Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alone Coder
 - июня 9, 2012, 10:43
Цитата: Nevik Xukxo от октября 18, 2011, 21:13
Возможно, назаписывали кучу диалектизмов и архаизмов, вот они и кочуют из словаря в словарь.
Не только назаписывали, но и навыдумывали. Знаете, например, как начиналась теория ПСК? С того, что Трубецкой в эмиграции написал статью про похожесть северокавказских. По памяти. Без единой записи.
Автор Матти
 - июня 9, 2012, 10:36
 
Цитата: Wiktionary lounas от
From *lowna ("day, midday"). Cognates include Karelian lounat, Veps louna, Votic lõunat, Estonian lõuna, and Udmurt lun. Permic cognates have the meaning "day", whereas Baltic-Finnic cognates denote the direction where the Sun is at midday or the meal eaten at midday.
У карел не все так однозначно, как здесь заявлено.
В Ругозере, Паданах, Мяндюсельгя и у тверских как раз louna.

Автор Sammakko
 - ноября 10, 2011, 23:14
Вы уверены, что louna из финского этимологического словаря не означает просто основу? Так часто делается, в данном случае возможно для удобства сопоставления с эстонской формой. Правда в таком случае было бы скорее louna-, с дефисом на конце. -s вполне продуктивный финский суффикс.
Автор kloos
 - ноября 1, 2011, 11:44
В удмуртском "лун" вообще отсутствует, в смысле оно перешло в нун-ал (<лун-ал) "день", лум-быт < лун-быт "целый день", название реки Лумпун - этимологически "южный конец" (в смысле река, текущая на юг). Вот коми действительно "лун".
Автор autolyk
 - октября 18, 2011, 22:37
Претензии можно предъявлять ко многим:
Цитата: Wiktionary lounas от
From *lowna ("day, midday"). Cognates include Karelian lounat, Veps louna, Votic lõunat, Estonian lõuna, and Udmurt lun. Permic cognates have the meaning "day", whereas Baltic-Finnic cognates denote the direction where the Sun is at midday or the meal eaten at midday.
Они хоть в словари заглядывали?
Автор Devorator linguarum
 - октября 18, 2011, 22:19
Цитата: I. G. от октября 18, 2011, 22:07
Переход юг > полдень регулярный, я не поняла суть претензий.
Может, есть в говорах, но нет в литературном.
В том и претензия, что во всех этимологических словарях финское entry (тьфу, уже сам не знаю, как это нормально назвать по-русски :() неверное. Если нормальные финские словари дают только lounas "юго-запад" (возможно, какие-то еще и значение "обед"), то это слово с этим значением и надо приводить. Если в финских говорах таки есть louna со значением "полдень", то оно тоже может приводиться, но только после литературного финского слова и с указанием, что это диалектное.
Автор autolyk
 - октября 18, 2011, 22:16
Цитата: I. G. от октября 18, 2011, 22:07
Переход юг > полдень регулярный
Да и в коми лун — это не только день, но и юг (лун тöв).
Автор Awwal12
 - октября 18, 2011, 22:15
Цитата: I. G. от октября 18, 2011, 22:07
Цитата: Devorator linguarum от октября 18, 2011, 21:44
Это, конечно, здорово, что в эстонском есть значения и "юг", и "полдень", но приписывание их финскому языку в этимологических словарях все равно дезинформирует!
Переход юг > полдень регулярный, я не поняла суть претензий.
Может, есть в говорах, но нет в литературном.
Так там, похоже, синхронно нет НИ того, НИ другого. Только обед и юго-запад.
Автор I. G.
 - октября 18, 2011, 22:07
Цитата: Devorator linguarum от октября 18, 2011, 21:44
Это, конечно, здорово, что в эстонском есть значения и "юг", и "полдень", но приписывание их финскому языку в этимологических словарях все равно дезинформирует!
Переход юг > полдень регулярный, я не поняла суть претензий.
Может, есть в говорах, но нет в литературном.
Автор Devorator linguarum
 - октября 18, 2011, 21:44
Цитата: Максимм от октября 18, 2011, 21:30
По самым тонким словарям, lounaS (но не louna) не только юго-запад, но еще и обед.
Да, очень интересно, по-эстонски,  lõuna  - юг, а также и обед, и полдень.
Это, конечно, здорово, что в эстонском есть значения и "юг", и "полдень", но приписывание их финскому языку в этимологических словарях все равно дезинформирует!