Как правильно писать рукописные варианты следующих букв входящих в расширенную кириллицу?
1) тюркские языки и языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Ғғ Ҕҕ Җҗ Ҙҙ Ққ Ӄӄ Ҝҝ Ҡҡ Ңң Ӈӈ Һһ Ҫҫ Үү Ұұ Ҳҳ Ӌӌ Ҹҹ Әә Өө
2) абхазский язык: Џџ Ҟҟ Ҩҩ Ҽҽ Ҿҿ Ӡӡ Ҧҧ Ҷҷ Ҵҵ Ҭҭ
3) марийский язык: Ҥҥ
4) украинский язык: Єє Ґґ
5) кавказская буква "палочка" Ӏ
Просьба тем, кто знает ответить, прислав отсканированную картинку или написав буквы в графическом редакторе
В случае с абхазским это тем более интересно, поскольку я знаю, как буква ,,Џ" пишется в сербском и македонском, но там другие буквы пишутся иначе, чем нам привычно.
В чём проблема с украинской буквой ,,Є"? Разве её можно написать какими-то принципиально разными способами?
А с ,,Ґ" они и сами ещё не решили :green:
Р. Ѕ. Простите за заплетающийся язык, праздники всё-таки.
Вот скан казахского алфавита с рукописным вариантом:
Казахская Ғғ и якутская Ҕҕ в рукописном виде пишутся одинаково. Буквы с децендерами Җҗ Ҳҳ это теже русские Жж и Хх но с децендером как у Цц и Щщ.
[/quote]
Цитата: Noorlan от
Вот скан казахского алфавита с рукописным вариантом:
Эээээ... :??? Точно казахского? Я пока вижу только русский. Причём без Ё.
ЦитироватьКазахская Ғғ и якутская Ҕҕ в рукописном виде пишутся одинаково.
Ловко... интересно, как же изобретатель убыхского алфавита решил использовать обе этих буквы одновременно? :green:
Ну эта старая версия алфавита 1940-1952, поэтому и без Ё. Тогда спец буквы были в конце алфавита. Сейчас буквы сгруппированы по другому.
Убыхского - это где?
Извеняюсь перепутал, правильно так "Казахская Ңң и якутская Ҥҥ в рукописном виде пишутся одинаково, как Ңң".
[/quote]
Цитата: Noorlan от января 7, 2006, 12:53
Убыхского - это где?
Уже нигде. Вымер он.
Интересно, а рукописные юникод шрифты где-нибудь свободно лежат?
Цитата: Noorlan от января 7, 2006, 13:11
Интересно, а рукописные юникод шрифты где-нибудь свободно лежат?
На весь Уникод – вряд ли. Да и печатные из рук вон плохи.
Цитата: Wolliger Mensch от января 7, 2006, 15:23
Цитата: Amateur от января 7, 2006, 13:05
Цитата: Noorlan от января 7, 2006, 12:53
Убыхского - это где?
Уже нигде. Вымер он.
А где был?
На территории черноморского побережья нынешнего Краснодарского края. Близкий родственник абхазского и адыгского языков.
Цитата: Vertaler от января 3, 2006, 18:10
А с ,,Ґ" они и сами ещё не решили :green:
Ложь. Всего один вариант:
ґ
Цитата: Skvodo от января 3, 2006, 16:05
Как правильно писать рукописные варианты следующих букв входящих в расширенную кириллицу?
1) тюркские языки и языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Ғғ Ҕҕ Җҗ Ҙҙ Ққ Ӄӄ Ҝҝ Ҡҡ Ңң Ӈӈ Һһ Ҫҫ Үү Ұұ Ҳҳ Ӌӌ Ҹҹ Әә Өө
2) абхазский язык: Џџ Ҟҟ Ҩҩ Ҽҽ Ҿҿ Ӡӡ Ҧҧ Ҷҷ Ҵҵ Ҭҭ
3) марийский язык: Ҥҥ
4) украинский язык: Єє Ґґ
5) кавказская буква "палочка" Ӏ
Просьба тем, кто знает ответить, прислав отсканированную картинку или написав буквы в графическом редакторе
Тема ещё актуальна?
Цитата: DarkMax2 от июня 3, 2011, 22:26
Цитата: Vertaler от января 3, 2006, 18:10
А с ,,Ґ" они и сами ещё не решили :green:
Ложь. Всего один вариант: ґ
В 90-х также распространился вариант строчной
ґ в виде
'г (т.е., «обратное s» с рогом слева). Впрочем, это нововведение, от которого сейчас стремятся избавиться.
Первый раз увидел такое ґ в одном из российских шрифтов в прошлом году. В Украине не встречается. То суррогат малограмотных дизайнеров шрифтов.
Кстати, так тоже не правильно: ґ
Цитата: DarkMax2 от июня 6, 2011, 21:09
Первый раз увидел такое ґ в одном из российских шрифтов в прошлом году. В Украине не встречается. То суррогат малограмотных дизайнеров шрифтов.
А я видел на титульном листе какой-то книжки, кажется. Силюсь вспомнить, но не могу. Когда увидел, это было просветление.
Аутентичный башкирский:
(http://imglink.ru/thumbnails/07-06-11/41890d2310697588a2431757367f691e.jpg)
Слова на последней строчке: әҙ һүҙ ҡәләм ғәҙәт.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/uk/d/de/LiteraG_tverda.jpg)
Я так «ґ» в школе учил писать, и википедия тоже так пишет.
Остальных вариантов не встречал.
Ну а когда я учился, были еще колебания и сомнения, как ее писать. В том числе и проскакивал и вариант с левым рогом.
это который год? :)
А так пишется Ꙗ (а йотированное/украинское я):
В наше время в школьных прописях украинская буква Я не отличается от русской, хотя в своих рукописях Шевченко использовал именно украинское Я. Еще приходилось видеть плакаты времен немецкой оккупации с такой формой буквы.
Украинское "Я" - оно какое-то волапюкское "Ä" :-\ (http://en.wikipedia.org/wiki/Volap%C3%BCk)
Цитата: Toivo от июня 7, 2011, 17:20
Украинское "Я" - оно какое-то волапюкское "Ä" :-\ (http://en.wikipedia.org/wiki/Volap%C3%BCk)
В апперкейсе волапюкское больше на русское смахивает :eat:
Цитата: Python от июня 7, 2011, 17:23
Цитата: Toivo от июня 7, 2011, 17:20
Украинское "Я" - оно какое-то волапюкское "Ä" :-\ (http://en.wikipedia.org/wiki/Volap%C3%BCk)
В апперкейсе волапюкское больше на русское смахивает :eat:
Ну то да... Но это не отменяет факта похожести "украинского я" на строчное "volapükik ä". :eat: (кстати, что именно из упомянутого появилось хронологически раньше? :???)
Йотированное А похожей (хоть и немного другой) формы встречается в великорусских рукописях XVI века. Волапюк появился в конце ХІХ века.
Вообще, І имело тенденции превращаться в тильду. Ю могло бы быть сейчас таким: δ.
Украинское а очень пригодилось бы в польской кириллице. Тогда можно было бы малый юс писать в современной форме - Я.
Цитата: Python от июня 7, 2011, 17:17
В наше время в школьных прописях украинская буква Я не отличается от русской, хотя в своих рукописях Шевченко использовал именно украинское Я. Еще приходилось видеть плакаты времен немецкой оккупации с такой формой буквы.
Цитата: Python от июня 7, 2011, 17:48
Йотированное А похожей (хоть и немного другой) формы встречается в великорусских рукописях XVI века. Волапюк появился в конце ХІХ века.
Осторожно, фрикоидея! А не являлось ли употребление подобной формы буквы во времена немецкой оккупации следствием её существования в волапюке (творении немца)?
Смешно. Шевченко с Гитлером тоже дружил? Или он был адептом волапюка?
Цитата: DarkMax2 от июня 7, 2011, 17:57
Смешно. Шевченко с Гитлером тоже дружил?
Конечно смешно. Только при чём тут Шевченко? Форма буквы использовалась задолго до оккупации. Но вот почему именно она использовалась во время оккупации? Или в это время использовались обе формы буквы и я просто неправильно понял Пюфона?
Ну, буква использовалась и диаспорой. Хм, наверное это было сделано для подчеркивания украинскости. Ведь русский алфавит использует курсивный малый юс вместо йотированного а.
Машина времени для отправки волапюкской ä Тарасу Григоровичу у фашистов тоже имелась? :)
Насколько я понимаю, «украинское я» дольше всего просуществовало на Галичине, где гражданский шрифт (вместе с современной буквой Я) распространился позже, чем на Восточной Украине. Видимо, немцы для своей агитации взяли рукописное начертание буквы, типичное для Западной Украины тех времен. На Восточной Украине «украинское я» к тому времени уже, по всей видимости, было архаикой.
Цитата: Python от июня 7, 2011, 18:01
Машина времени для отправки волапюкской ä Тарасу Григоровичу у фашистов тоже имелась? :)
Дык не это ж я имел в виду! Вдруг немцы во время оккупации выбрали именно эту форму буквы, потому что она была изобретена немцем и для а-умлаута? Ведь в принципе возможно... (всё возможно...)
Цитата: Python от июня 7, 2011, 18:01Насколько я понимаю, «украинское я» дольше всего просуществовало на Галичине, где гражданский шрифт (вместе с современной буквой Я) распространился позже, чем на Восточной Украине. Видимо, немцы для своей агитации взяли рукописное начертание буквы, типичное для Западной Украины тех времен.
А, понял... Всё было гораздо проще.
Кстати, о форме букв
Что общего у Д, Ц, Щ, но чего нет у всяких Қ, Ӆ?
Это то, что эти засечки продолжение прямой горизонтальной линии.
Трансформация Ц->ц подобна Т->т. А лингвисты просто увидели крючок на И и стали цеплять его куда-не-попадя.
кстати, совпадение "украинского я" с ä не случайно, ведь
іа>а̃>ɛı
Оцените вот такой вот вариант рукописной кириллицы:
Цервяцкы...
Цитата: amdf от сентября 16, 2012, 10:20
Оцените вот такой вот вариант рукописной кириллицы
Пишут так, как учат. :eat:
Цитата: amdf от сентября 16, 2012, 10:20
Оцените вот такой вот вариант рукописной кириллицы:
:=
А главное, непостижимо как, но всё понятно.
Надо бы показать это китайцам.
Пусть и у них появится выражение «Это для меня русская грамота»!
Вариант кириллического почерка, придуманный мною несколько лет назад. Извиняюсь за кривизну — это все мышка.
Давайте я вам на время планшет телепортирую. :)
Кажется Пан Пюѳон обновил аватар? ;)
Цитата: DarkMax2 от июня 7, 2011, 15:52
А так пишется Ꙗ (а йотированное/украинское я):
(https://ic.pics.livejournal.com/kcmamu/4738279/12565/12565_original.gif)