Мешает ли языкам отсутствие той или иной грамматической категории?

Автор cetsalcoatle, ноября 16, 2013, 23:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle

Насколько языкам вообще нужна та или иная грамматическая категория? :umnik:
В гренландском языке нет категории времени, но похоже это не вызывает затруднений у носителей. В русском языке нет категории отчуждаемости, но мне это никогда не мешало. Отсутствие категории рода во многих языках тоже никому не создаёт сложностей. И т.д.

dragun97yu

Цитата: cetsalcoatle от ноября 16, 2013, 23:01
Насколько языкам вообще нужна та или иная грамматическая категория? :umnik:
В гренландском языке нет категории времени, но похоже это не вызывает затруднений у носителей. В русском языке нет категории отчуждаемости, но мне это никогда не мешало. Отсутствие категории рода во многих языках тоже никому не создаёт сложностей. И т.д.

Вэньянь, вон, ваще без категорий жил, и как-то справлялись :)
Скопка - это маленькая скопа.

Alexi84

Цитата: cetsalcoatle от ноября 16, 2013, 23:01
Отсутствие категории рода во многих языках тоже никому не создаёт сложностей.
В эстонском языке отсутствует категория рода, и иногда мне это мешает. К примеру, русским местоимениям "он", "она" и "оно" соответствует одно-единственное эстонское tema. Нередки ситуации, когда по-русски сразу ясно, о ком речь, а по-эстонски надо ещё уточнить.
Хотя, возможно, я ещё не привык. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Joris

Цитата: cetsalcoatle от ноября 16, 2013, 23:01
В гренландском языке нет категории времени, но похоже это не вызывает затруднений у носителей
Уже ж 200 раз задавался такой вопрос по отношению к китайскому языку. Живут себе, разговаривают и не парятся.
yóó' aninááh

Ильич

Цитата: Alexi84 от ноября 16, 2013, 23:14иногда мне это мешает
Так это Вам мешает, а не эстонцам.
Мне тоже мешает в английском отсутствие совершенного и несовершенного вида глагола, а англофонам не мешает.
А в русском стал мешать недостаток ясно выраженной модальности, которая есть в английском.

Только язык здесь не при чем. Ему (любому) ничего не мешает. Вопрос темы плохо сформулирован.

Валер

Цитата: Ильич от ноября 17, 2013, 00:26

Только язык здесь не при чем. Ему (любому) ничего не мешает. Вопрос темы плохо сформулирован.
До лет 20-ти жил без горячей воды и не парился. Счас вот парился бы. Мешало ли мне отсутствие оной воды в детстве? Не мешало. Хорошо ли мне жилось? Да нормально мне жилось. Но счас намного лучше :green:
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Leo

Цитата: Валер от ноября 17, 2013, 10:22
Цитата: Ильич от ноября 17, 2013, 00:26

Только язык здесь не при чем. Ему (любому) ничего не мешает. Вопрос темы плохо сформулирован.
До лет 20-ти жил без горячей воды и не парился. Счас вот парился бы. Мешало ли мне отсутствие оной воды в детстве? Не мешало. Хорошо ли мне жилось? Да нормально мне жилось. Но счас намного лучше :green:

т. е. париться ходили в баню  :)

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.


dragun97yu

Цитата: cetsalcoatle от ноября 17, 2013, 11:19
Цитата: Ильич от ноября 17, 2013, 00:26
Вопрос темы плохо сформулирован.
А как надо было? :eat:

Нормально задан вопрос. Живут себе языки нормально, здорово функционируют.

Таким образом, ответ: нет :)
Скопка - это маленькая скопа.

Мечтатель

Может создать трудности при переводе. Попробуйте перевести на язык без грамматического рода название "Он и Она".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Валер

Цитата: Mechtatel от ноября 17, 2013, 11:37
Может создать трудности при переводе. Попробуйте перевести на язык без грамматического рода название "Он и Она".
Ну, перевод это типа не совсем про собственно язык
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

cetsalcoatle

Цитата: dragun97yu от ноября 17, 2013, 11:32
Цитата: cetsalcoatle от ноября 17, 2013, 11:19
Цитата: Ильич от ноября 17, 2013, 00:26
Вопрос темы плохо сформулирован.
А как надо было? :eat:

Нормально задан вопрос. Живут себе языки нормально, здорово функционируют.

Таким образом, ответ: нет :)
Вот это мне и требовалось услышать. :UU:

Joris

Цитата: Mechtatel от ноября 17, 2013, 11:37
Попробуйте перевести на язык без грамматического рода название "Он и Она".
他与她 (tā yǔ tā) :green:

Ну а вообще это можно перевести как «Мужчина и женщина» — и все оккэ
yóó' aninááh

Ильич

Цитата: dragun97yu от ноября 17, 2013, 11:32
Цитата: cetsalcoatle от ноября 17, 2013, 11:19
Цитата: Ильич от ноября 17, 2013, 00:26
Вопрос темы плохо сформулирован.
А как надо было? :eat:

Нормально задан вопрос. Живут себе языки нормально, здорово функционируют.

Таким образом, ответ: нет :)
Как надо было задать вопрос, не знаю, потому что мне не надо его задавать. Тут либо очевидный ответ, который дал dragun97yu, либо автор темы имел что-то в виду нам неведомое. Вот я и попытался узнать это.

Leo

наверно лучше так сформулировать:
Мешает ли говорящим на языках иноязычникам отсутствие той или иной грамматической категории?

Хотя, некоторым людям, познакомившимся с инъязыками, бывает начинает не хватать категорий в их родных языках.

Ильич

Цитата: Leo от ноября 17, 2013, 21:21
наверно лучше так сформулировать:
Мешает ли говорящим на языках иноязычникам отсутствие той или иной грамматической категории?

Хотя, некоторым людям, познакомившимся с инъязыками, бывает начинает не хватать категорий в их родных языках.
И опять вопроса фактически нет. Как же может мне не мешать отсутствие рода в английском глаголе, если я не могу порой правильно перевести фразу.
А то, что изучая другой язык, начинаешь лучше понимать свой родной и видеть, чего в нём нет, тоже бесспорно.

Dy_što_ty_havoryš

В английском языке 9 времён (кажется). А в русском три.

Вы чувствуете дискомфорт?

я нет.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Leo

Цитата: Ильич от ноября 17, 2013, 22:16
Цитата: Leo от ноября 17, 2013, 21:21
наверно лучше так сформулировать:
Как же может мне не мешать отсутствие рода в английском глаголе, если я не могу порой правильно перевести фразу.

Бывает, читаешь английскую книгу, написанную от первого лица, и далеко не с первой страницы только понимаешь, от лица мужчины или женщины идёт речь :)

Leo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 17, 2013, 22:40
В английском языке 9 времён (кажется). А в русском три.

Вы чувствуете дискомфорт?

я нет.

я чувствую -плюсквамперфектума не хватает :)

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Leo от ноября 17, 2013, 22:50
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 17, 2013, 22:40
В английском языке 9 времён (кажется). А в русском три.

Вы чувствуете дискомфорт?

я нет.

я чувствую -плюсквамперфектума не хватает :)

зато в ангЕльской мове нет совершенных и несовершенных глаголов. А у нас - и жевать, и жёвывать, и пожёвывать, и недожёвывать.  И понедожёвывать, и недопожёвывать!  И недожёвывать, и недожевать!Воистину - каждый язык - отдельный мир! Со своими измерениями.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Leo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 17, 2013, 23:10
Цитата: Leo от ноября 17, 2013, 22:50
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 17, 2013, 22:40
В английском языке 9 времён (кажется). А в русском три.

Вы чувствуете дискомфорт?

я нет.

я чувствую -плюсквамперфектума не хватает :)

зато в ангЕльской мове нет совершенных и несовершенных глаголов. А у нас - и жевать, и жёвывать, и пожёвывать, и недожёвывать.  И понедожёвывать, и недопожёвывать!  И недожёвывать, и недожевать!Воистину - каждый язык - отдельный мир! Со своими измерениями.

напомнило довлатова
:)
Цитировать

"Прислали к нам сержанта из Москвы. Весьма интеллигентного юношу, сына писателя. Желая показаться завзятым вохровцем, он без конца матерился.

Раз он прикрикнул на какого-то зека:

- Ты что, ебнУлся?!

(Именно так поставив ударение.)

Зек реагировал основательно:

- Гражданин сержант, вы не правы. Можно сказать - ебнулся, ебанулся и наебнулся. А ебнулся - такого слова в русском литературном языке, уж извините, нет...

Сержант получил урок русского языка".


Bhudh

Цитата: Leo от ноября 17, 2013, 23:12Можно сказать - ебнулся, ебанулся и наебнулся. А ебнулся
:fp:
Ну кто, кто мешал процитировать нормально, со всеми нужными буквами и желательно даже проставленными ударениями?
И такие люди пото́м доказывают, что в русском алфавите 32 буквы и ё не нужна...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Leo

Цитата: Bhudh от ноября 17, 2013, 23:59
Цитата: Leo от ноября 17, 2013, 23:12Можно сказать - ебнулся, ебанулся и наебнулся. А ебнулся
:fp:
Ну кто, кто мешал процитировать нормально, со всеми нужными буквами и желательно даже проставленными ударениями?
И такие люди пото́м доказывают, что в русском алфавите 32 буквы и ё не нужна...

так в оригинале  :donno:
как говорится

Цитировать
Умный - поймёт, дурак - не догадается!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр