Цитата: Poirot от августа 21, 2017, 14:28Ага, и с множественным числом прикол тоже. Что в одном множественное, в другом - двойственное. Например, сербск. мн.ч. - словенск. дв.ч. - словенск. мн.ч.:
С сербским прикол с падежными окончаниями в том, что с русскими практически не совпадают.
Цитата: wandrien от августа 21, 2017, 14:28Следующий этап - переход на просмотр без субтиров. Насчёт словарного запаса - это вы зря. Бытовая лексика в 90% случаев, то есть, как раз то, что надо.Цитата: Poirot от августа 21, 2017, 14:23Вы будете ржать, но...
Где японский учили?
В былые годы я смотрел кучу японских аниме с русскими субтитрами. С некоторого времени стал понимать некоторую часть языка без перевода. Так что у меня очень своеобразный словарный запас получился.
Цитата: wandrien от августа 21, 2017, 14:28
В былые годы я смотрел кучу японских аниме с русскими субтитрами. В некоторого времени стал понимать некоторую часть языка без перевода. Так что у меня очень своеобразный словарный запас получился.
Цитата: Poirot от августа 21, 2017, 14:23Вы будете ржать, но...
Где японский учили?
Цитата: wandrien от августа 21, 2017, 14:20С сербским прикол с падежными окончаниями в том, что с русскими практически не совпадают.
В общем, не везёт со мной сербскому. То я окончания со словенским путаю, то сам язык неправильно называю.
Цитата: Poirot от августа 21, 2017, 14:15Опечаталсо.
Шо ж вы сербский себским обозвали?
Страница создана за 0.070 сек. Запросов: 23.