Цитата: Bhudh от марта 17, 2015, 20:26Цитата: amovitau от марта 17, 2015, 14:46Прочитав и сверив со своим, помогло очень многое понять!Кто прочитало и помогло?
Цитата: amovitau от марта 17, 2015, 14:46Прочитав и сверив со своим, помогло очень многое понять!Кто прочитало и помогло?
Цитата: Centum Satәm от марта 17, 2015, 15:21Цитата: amovitau от марта 17, 2015, 14:38Закричали, что сами (они) причина войны, сами и мужьям и родителям причина резни есть.
И кричали, что(бы) не было причины войны и причины убийства мужчин и родителей (родственников). Как-то нелогично получается.
т.е. что это из-за них, женщин, началась война и взаимное смертоубийство их мужей и родителей.
Цитата: amovitau от марта 17, 2015, 14:38Закричали, что сами (они) причина войны, сами и мужьям и родителям причина резни есть.
И кричали, что(бы) не было причины войны и причины убийства мужчин и родителей (родственников). Как-то нелогично получается.
Цитата: agrammatos от марта 16, 2015, 17:18
Прошу прощения, но работа старая, не знаю почему, но осталась незаконченной, но если интересно, то можете посмотреть: Правда, предыдущая попытка разместить документ была неудачной, получилось ли сейчас, не знаю... ... ... .
Цитата: Georgos Therapon от марта 16, 2015, 19:28Цитата: Centum Satәm от марта 16, 2015, 07:46
Parens - это прежде всего родитель, субстантивированное
причастие от глагола pario. Значение "родственник" есть, но оно идет у
Дворецкого самым последним номером, после "изобретатель". У Петрученко его нет вообще.
Этимологические сведения, не спорю, могут помочь пониманию смысла и правильному переводу, но все же первостепенное значение имеет разбор контекстов, где употребляется слово. Место же, которое занимает его перевод в словарной статье, для работы не имеет никакого значения. Может быть вообще ситуация, когда нужного перевода в словарях нет и надо ориентироваться по тексту, учитывая этимологию. В нашем случае, как мне кажется, перевод "родственники" вполне подойдет.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
pugnaatum est - Perf. ind. pas p III sing - он сражался
Почитайте в «Грамматике латинского языка» С. И. Соболевского параграф 425.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
mulieres - Nom. plur (Acc.plur?) - женщины (женщин?)
Nom. plur.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
Sabinae - Nom. plur - Сабиняне
Это прилагательное, согласованное в женском роде с mulieres.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
se projecērunt et clamavērunt - Praes. ind. act. p III plur - они бросаются и
кричат
Projecērunt, clamavērunt - Perfectum ind. act. p III plurЦитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
se et viris et parentĭbus - Abl. Dat. plur - и мужчинам и родителям
Viris, parentĭbus - Dat. plur. Vir – не только мужчина, но и муж.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
se causam belli - из-за причины войны (?)
Se causam ... (esse) – accusativus cum infinitivo, зависящий от управляющего глагола clamaverunt. В предложении дважды повторяется.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
Mori, — aiunt, — malŭmus, quam sine vobis vivĕre" - Смерть - они говорят,
предпочитать, как без вас жить.(?)
Mori, vivere – инфинитивы как дополнения при глаголе malŭmus.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
Silentio repente facto - это Abl. abs?
Все верно.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
duces harum - Acc. plur, Gen.plur - вождей этих
Harum – genetivus subjectivus, зависящий от praecibus
Duces – подлежащее.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
precĭbus commōti - это Abl. abs?
Precĭbus – ablativus causae.
Commoti – participium conjunctum при подлежащем duces.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
foedus pacemque - Nom. sing - мирный союз, договор
Все в аккузативе. У foedus как у слова среднего рода он совпадает с номинативом. При переводе учтите постпозитивный союз que.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
fecērunt - Praes. ind. act p III plur - они делают
Fecērunt - Perfectum ind. act p III plurЦитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
recepti - Gen. sing - гарантии, обязательства
Recepti – participium conjunctum от глагола recipio, зависящее от подлежащего sabini.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
numĕrum - не нашла перевод
Это accusativus sing. от numerus – число.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
civium - Gen. plur - жителей
Romanōrum - Gen.plur - римлян
Civis – гражданин. Romanōrum – прилагательное, согласованное с civium.Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
auxērunt - Praes. ind. act p III plur - преувеличивать, увеличивать, приумножать
Auxērunt - Perfectum ind. act p III plurЦитата: agrammatos от марта 16, 2015, 17:18
Правда, предыдущая попытка разместить документ была неудачной, получилось
ли сейчас, не знаю... ... ... .
У меня что-то вообще ничего не скачивается ни с яндекс-диска, ни с мейла. Можно было бы заменить браузер, но проблемы с ним только здесь, а остальное (в основном с google-books) качается пока нормально.
Цитата: Centum Satәm от марта 16, 2015, 16:18
Что касается новых вопросов, подождем Georgosа Theraponа, он любит делать грамматические разборы. Мне лень.
Могу только посоветовать поискать там оборот accusativus cum infinitivo.
Цитата: Bhudh от марта 16, 2015, 15:37Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14"Mori, — aiunt, — malŭmus, quam sine vobis vivĕre" - Смерть - они говорят, предпочитать, как без вас жить.(?)Не "как", а "чем".
Цитата: Centum Satәm от марта 16, 2015, 07:46
Parens - это прежде всего родитель, субстантивированное
причастие от глагола pario. Значение "родственник" есть, но оно идет у
Дворецкого самым последним номером, после "изобретатель". У Петрученко его нет вообще.
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
pugnaatum est - Perf. ind. pas p III sing - он сражался
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
mulieres - Nom. plur (Acc.plur?) - женщины (женщин?)
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
Sabinae - Nom. plur - Сабиняне
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
se projecērunt et clamavērunt - Praes. ind. act. p III plur - они бросаются и
кричат
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
se et viris et parentĭbus - Abl. Dat. plur - и мужчинам и родителям
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
se causam belli - из-за причины войны (?)
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
Mori, — aiunt, — malŭmus, quam sine vobis vivĕre" - Смерть - они говорят,
предпочитать, как без вас жить.(?)
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
Silentio repente facto - это Abl. abs?
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
duces harum - Acc. plur, Gen.plur - вождей этих
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
precĭbus commōti - это Abl. abs?
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
foedus pacemque - Nom. sing - мирный союз, договор
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
fecērunt - Praes. ind. act p III plur - они делают
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
recepti - Gen. sing - гарантии, обязательства
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
numĕrum - не нашла перевод
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
civium - Gen. plur - жителей
Romanōrum - Gen.plur - римлян
Цитата: amovitau от марта 16, 2015, 15:14
auxērunt - Praes. ind. act p III plur - преувеличивать, увеличивать, приумножать
Цитата: agrammatos от марта 16, 2015, 17:18
Правда, предыдущая попытка разместить документ была неудачной, получилось
ли сейчас, не знаю... ... ... .
Цитата: agrammatos от марта 16, 2015, 17:18Чья это работа?
Прошу прощения, но работа старая, не знаю почему, но осталась незаконченной, но если интересно, то можете посмотреть: Правда, предыдущая попытка разместить документ была неудачной, получилось ли сейчас, не знаю... ... ... .
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 23.