Цитата: Wolliger Mensch от декабря 20, 2014, 14:36Может Вас попросить в учителя, чтобы научиться оформлять сообщения по-человечески. Но есть два момента, боюсь, что научусь от Вас писать всякие невлекло, разветейсь и говорить людях гадости за за их спиной ... ... ... Вспомните, как Вы высказывались о моих сообщениях в переписке с друзьями.
Неужели это столько грусти на вас невлекло? Прогуляйтесь, разветейсь. Может, заодно, и оформлять сообщения по-человечески начнёте.
Цитата: agrammatos от декабря 20, 2014, 09:16Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2014, 19:26
Но фр. équiper восходит к ст.-фр. eskiper «загружать [судно]», потом «снабжать», производное от франкского skip «корабль».
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2014, 19:26
Но фр. équiper восходит к ст.-фр. eskiper «загружать [судно]», потом «снабжать», производное от франкского skip «корабль».
Цитата: agrammatos от декабря 17, 2014, 23:58Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2014, 18:26... ... ... и приведённый выше старофранцузский германизм входит в это большинство, а не в то меньшинство старофранцузских германизмов нефранкского происхождения, которые появились в старофранцузском из других германских языков ... ... ...
большинство старофранцузских германизмов — франкского происхождения.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2014, 18:26... ... ... и приведённый выше старофранцузский германизм входит в это большинство, а не в то меньшинство старофранцузских германизмов нефранкского происхождения, которые появились в старофранцузском из других германских языков ... ... ...
большинство старофранцузских германизмов — франкского происхождения.
Цитата: agrammatos от декабря 16, 2014, 21:27Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2014, 19:26... ... ... я почему-то думал, что данное слово как-то связано с древнеисландским skipa (является то ли производным, то ли ... ... ... ), к сожалению, словаря (списка слов) франского языка не встречал ... ... ...
производное от франкского skip
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2014, 19:26... ... ... я почему-то думал, что данное слово как-то связано с древнеисландским skipa (является то ли производным, то ли ... ... ... ), к сожалению, словаря (списка слов) франского языка не встречал ... ... ...
производное от франкского skip
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2014, 19:26
Видимо, это автор и имел в виду, но это невозможно фонетически (было бы при
прямом развитии *eprer, при заимствовании *equiperer). Но фр. équiper восходит к ст.-фр. eskiper «загружать [судно]», потом «снабжать», производное от франкского skip «корабль».
Цитата: Georgos Therapon от декабря 16, 2014, 19:15
Есть очень похожий глагол aequipero. Может, от него произошло "экипировать"?
Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 23.