Лингвофорум

Уроки => Уроки по языкам => Баскский => Тема начата: Toivo от декабря 28, 2011, 23:00

Название: Баскский-10: категория "тесной близости"
Отправлено: Toivo от декабря 28, 2011, 23:00
Как уже говорилось выше, определённый артикль множественного числа имеет форму ak. Однако в баскском языке есть ещё один определённый артикль множественного числа, обозначающий близость: пространственную, временную, воображаемую.
Приведём пример:
Langileen egoera txarra da.
Langileon egoera txarra da.
Оба предложения переводятся на русский одинково: "Состояние рабочих плохое", однако во втором случае говорящий прибавляет к слову langile суффикс родительного падежа не во множественном, а в близком множественном числе, т.е. причисляет себя к рабочим.
Помимо подобного экстравагантного с точки зрения русского языка употребления этой формы, может быть и буквальное, например:
Norenak dira liburuok?
В этом случае форма liburuok означает "эти книги".
Если основной глагол имеет форму 2-го лица, то форма близкого множественного числа может означать включение собеседника в какую-либо группу:
Denok haurrak zarete.
В этом случае суффикс близкого множественного -ok в соединении со 2-м лицом глагола (zarete - вы есть), меняет значение слова dena со "все" на "вы все".
Форма близкого множественного образуется заменой первой гласной окончания падежа:
guztiakguztiok
ikasleakikasleok
etxeetanetxeotan
mutilekinmutilokin
emakumeeiemakumeoi
egunetaraegunotara
Название: Баскский-10: категория "тесной близости"
Отправлено: Manjushri от сентября 23, 2012, 12:44
Добрый день, уважаемый Toivo.

Поясните пожалуйста: "категория тесной близости" = то же самое, что mugagabea?
Название: Баскский-10: категория "тесной близости"
Отправлено: Toivo от сентября 23, 2012, 14:00
Цитата: Manjushri от сентября 23, 2012, 12:44
Поясните пожалуйста: "категория тесной близости" = то же самое, что mugagabea?
К сожалению, я уже давно как забросил баскский в связи с отсутствием сил и времени на его изучение, но насколько я помню - нет. :)