Лингвофорум

Лингвоблоги => Блорум => Тема начата: zwh от августа 14, 2016, 22:03

Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: zwh от августа 14, 2016, 22:03
Вот, наткнулся на такой забавный пост:

(http://www.artinox-td.ru/my/pics/indecent.jpg)
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Awwal12 от августа 14, 2016, 22:28
Ну, допустим, бич скорее интерпретируют как beach (они в американском только артикуляцией гласного и отличаются).
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: RockyRaccoon от августа 15, 2016, 11:54
Цитата: Awwal12 от августа 14, 2016, 22:28
Ну, допустим, бич скорее интерпретируют как beach (они в американском только артикуляцией гласного и отличаются).
А ещё sheet, can't и Dick Cheney, бывший вице-президент США.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Awwal12 от августа 15, 2016, 12:37
Ну в "шит"-то как раз сдвинутый назад гласный. Can't в классическом английском прононсе для многих звучит... забавно.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: zwh от августа 15, 2016, 14:23
Цитата: Awwal12 от августа 15, 2016, 12:37
Ну в "шит"-то как раз сдвинутый назад гласный. Can't в классическом английском прононсе для многих звучит... забавно.
Вроде в "can't"е [a] немного другая, чем в "cunt"е, не? Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Artiemij от августа 15, 2016, 15:04
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Абиснить эта нэвазможьна, нада запомнить :umnik:
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Awwal12 от августа 15, 2016, 15:55
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23
Вроде в "can't"е [a] немного другая, чем в "cunt"е, не?
Они и по разным вариантам английского "немного другие". Я говорю о впечатлениях нейтивов, не более и не менее.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: zwh от августа 15, 2016, 16:04
Цитата: Artiemij от августа 15, 2016, 15:04
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Абиснить эта нэвазможьна, нада запомнить :umnik:
Для меня загадочно и, как они они не путают один "шит" и с другим (особенно по плохому телефону).
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Bhudh от августа 15, 2016, 16:19
Цитата: Wikt(Australia) enPR: känt, IPA: /kaːnt/, [kʰäːnt]
(England, some US speakers) enPR: känt, IPA: /kɑːnt/, [kʰɑːnt]
(many US speakers, Canada, Scotland, Ireland) enPR: kănt, IPA: /kænt/
(æ-tensing) IPA: [keənt]
(Southern American English) IPA: [keɪnt]
Цитата: WiktenPR: kŭnt, IPA: /kʌnt/
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Awwal12 от августа 15, 2016, 18:08
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 16:04
Цитата: Artiemij от августа 15, 2016, 15:04
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Абиснить эта нэвазможьна, нада запомнить :umnik:
Для меня загадочно и, как они они не путают один "шит" и с другим (особенно по плохому телефону).
А как вы не путаете шит и щит по плохому телефону, вам не загадочно? :)
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: bvs от августа 15, 2016, 18:21
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 16:04
Цитата: Artiemij от августа 15, 2016, 15:04
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Абиснить эта нэвазможьна, нада запомнить :umnik:
Для меня загадочно и, как они они не путают один "шит" и с другим (особенно по плохому телефону).
Также как не путают корабль и овцу.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: bvs от августа 15, 2016, 18:23
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23
Цитата: Awwal12 от августа 15, 2016, 12:37
Ну в "шит"-то как раз сдвинутый назад гласный. Can't в классическом английском прононсе для многих звучит... забавно.
Вроде в "can't"е [a] немного другая, чем в "cunt"е, не? Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
На русское ухо разница между а и ʌ слаборазличима, но в британском can't гласный еще и длиннее, а у американцев там [æ].
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: Awwal12 от августа 15, 2016, 18:47
Не у всех. Но именно те американцы, собственно, и хихикают.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: zwh от августа 15, 2016, 21:20
Цитата: Awwal12 от августа 15, 2016, 18:08
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 16:04
Цитата: Artiemij от августа 15, 2016, 15:04
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Абиснить эта нэвазможьна, нада запомнить :umnik:
Для меня загадочно и, как они они не путают один "шит" и с другим (особенно по плохому телефону).
А как вы не путаете шит и щит по плохому телефону, вам не загадочно? :)
Не могу представить себя говорящим "шит" по плохому телефону, говорящим "щит" -- с некоторым трудом, но могу.
Название: Русские слова, неприличные в английском
Отправлено: zwh от августа 15, 2016, 21:24
Цитата: bvs от августа 15, 2016, 18:21
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 16:04
Цитата: Artiemij от августа 15, 2016, 15:04
Цитата: zwh от августа 15, 2016, 14:23Хотя как они их различают -- це, конечно, загадка.
Абиснить эта нэвазможьна, нада запомнить :umnik:
Для меня загадочно и, как они они не путают один "шит" и с другим (особенно по плохому телефону).
Также как не путают корабль и овцу.
Может, по смыслу догадываются? Как если по-русски собеседник говорит "Заезжал вчера к родителям, повидал мат/ть", мы ж догадаемся, что там [т] все-таки мягкое.