Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Грамматика => Тема начата: Grantum от июня 22, 2016, 15:47

Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 22, 2016, 15:47
Кто-то морщится : "в разы" вольно говорить разве что биндюжникам или премьер-министрам, а грамотному (россиянину) человеку должно быть стыдно у/по/тре/блять такие конструкции.   
Как считаете, стыдно или нормально?
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 15:51
Лучше употрѣблять « въ многи краты » или просто « въ краты ».
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 16:05
Тоже слышал такое мнение, но я совершенно не понимаю в чем ошибочность. Есть слово раз. Есть слово разы, почему нельзя сказать в разы? Здесь разы - это замена два/три/четыре раза/пять и т.д. раз, мы же можем сказать две/три чашки, а можем сказать просто чашки (им.п. мн.ч.), если не говорим о конкрентном количестве, в чем вообще проблема тогда с этим выражением?
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 16:13
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 15:51
Лучше употрѣблять « въ многи краты » или просто « въ краты ».
Ну это уж явно от "в разы" ничем не отличается.
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 16:19
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 15:51
Лучше употрѣблять « въ многи краты » или просто « въ краты ».
А кроты то тут причем?  :D Если раздаете советы, то хоть пишите по-русски.

Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 16:32
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 16:13
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 15:51
Лучше употрѣблять « въ многи краты » или просто « въ краты ».
Ну это уж явно от "в разы" ничем не отличается.

Тамъ проблема въ непозволительности употрѣбленїя слова « разъ » или въ непозволительности употрѣбленїя сицевой конструкцїи съ прѣдлогомъ « въ »?
Название: В разы
Отправлено: alant от июня 22, 2016, 16:43
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 15:47
Кто-то морщится : "в разы" вольно говорить разве что биндюжникам или премьер-министрам, а грамотному (россиянину) человеку должно быть стыдно у/по/тре/блять такие конструкции.   
Как считаете, стыдно или нормально?
Употребляйте "на порядок" и будет вам счастье.
Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 22, 2016, 17:24
На порядок - это примерно в десять раз больше, если кто понимает. 5-6 тысяч зарплата у кого-то или 50-60-70 тысяч. В разы - в 2-3-4-5 раз.   
Так что разница значительная выходит, во всех смыслах.
>>> Употребляйте "на порядок" и будет вам счастье.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 17:29
Знаете, чтобы не безпокоиться о прїемлимости « въ разы », переходите въ этотъ моментъ на французскїй, тогда Вы точно не прогадаете.
Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)    
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по   разам, так твой один раз стоит всех моих.
Название: В разы
Отправлено: alant от июня 22, 2016, 17:51
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:24
На порядок - это примерно в десять раз больше, если кто понимает. 5-6 тысяч зарплата у кого-то или 50-60-70 тысяч. В разы - в 2-3-4-5 раз.   
Так что разница значительная выходит, во всех смыслах.
>>> Употребляйте "на порядок" и будет вам счастье.
O.K., на пол порядка, на треть порядка  :)
Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 22, 2016, 18:11
На полшаньги  :UU:
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 21:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 17:29
Знаете, чтобы не безпокоиться о прїемлимости « въ разы », переходите въ этотъ моментъ на французскїй, тогда Вы точно не прогадаете.
Это еще один орфографический церковнославянизм?
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 21:26
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)     
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по   разам, так твой один раз стоит всех моих.
Я не понимаю, что вы доказываете этим примером? Причем тут "в разы"?
Название: В разы
Отправлено: bvs от июня 22, 2016, 21:27
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 15:47
Кто-то морщится : "в разы" вольно говорить разве что биндюжникам или премьер-министрам, а грамотному (россиянину) человеку должно быть стыдно у/по/тре/блять такие конструкции.
Употребляйте "кратно", если кто-то морщится.
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 21:32
Цитата: bvs от июня 22, 2016, 21:27
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 15:47
Кто-то морщится : "в разы" вольно говорить разве что биндюжникам или премьер-министрам, а грамотному (россиянину) человеку должно быть стыдно у/по/тре/блять такие конструкции.
Употребляйте "кратно", если кто-то морщится.
Ну а если я буду морщиться каждый раз, когда вы употребляете предлог "в". Или "к". Тоже будете заменять? За все ответы никто так и не удосужился хоть попытаться объяснить, чем "в разы" является ошибочным.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:34
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 21:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 17:29
Знаете, чтобы не безпокоиться о прїемлимости « въ разы », переходите въ этотъ моментъ на французскїй, тогда Вы точно не прогадаете.
Это еще один орфографический церковнославянизм?

Это я ошиблъся ::)
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 21:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:34
Это я ошиблъся
Это на каком языке написано?
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:41
Цитата: лад от июня 22, 2016, 21:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:34
Это я ошиблъся
Это на каком языке написано?

Ошибъся по факту являлось бы причястїемъ, по сему, чтобы нїкто не запуталъся, я добавилъ людїе.
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 21:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:41
Цитата: лад от июня 22, 2016, 21:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:34
Это я ошиблъся
Это на каком языке написано?

Ошибъся по факту являлось бы причястїемъ, по сему, чтобы нїкто не запуталъся, я добавилъ людїе.
ВлесКнига вами рулит форева.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:53
Цитата: лад от июня 22, 2016, 21:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:41
Цитата: лад от июня 22, 2016, 21:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:34
Это я ошиблъся
Это на каком языке написано?

Ошибъся по факту являлось бы причястїемъ, по сему, чтобы нїкто не запуталъся, я добавилъ людїе.
ВлесКнига вами рулит форева.

Считайте яко хощете, да « ошибъся » отъ этого причястною формою быть не перестанетъ.
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:53
Цитата: лад от июня 22, 2016, 21:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:41
Цитата: лад от июня 22, 2016, 21:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 21:34
Это я ошиблъся
Это на каком языке написано?

Ошибъся по факту являлось бы причястїемъ, по сему, чтобы нїкто не запуталъся, я добавилъ людїе.
ВлесКнига вами рулит форева.

Считайте яко хощете, да « ошибъся » отъ этого причястною формою быть не перестанетъ.
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.
Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 22, 2016, 22:11
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 21:26
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)     
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по   разам, так твой один раз стоит всех моих.
Я не понимаю, что вы доказываете этим примером? Причем тут "в разы"?
Предположу, что небожителям не нравится мн. число существительного "раз".
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:16
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.

По‐русски.
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 22:18
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:16
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.

По‐русски.
Неа. Зачем вы пишите неправду?

Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 22:20
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 22:11
Предположу, что небожителям не нравится мн. число существительного "раз".
А к почему тогда у них нет претензий к мн. число существительного "единица"?
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:23
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:18
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:16
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:15
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.

По‐русски.
Неа. Зачем вы пишите неправду?

Въ моихъ сообщенїяхъ и грамматическїя формы и леѯемы суть русскїя, Вы не замѣтили?
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 22:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:23
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:18
Зачем вы пишите неправду?

Въ моихъ сообщенїяхъ и грамматическїя формы и леѯемы суть русскїя, Вы не замѣтили?
Зачем настаивать на неправде?
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
издрицаютъ
.............
.............
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:27
Въ русскомъ языкѣ суть много словѣнизмовъ, Вы сїе вѣсте.
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 22, 2016, 22:31
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:27
Въ русскомъ языкѣ суть много словѣнизмовъ, Вы сїе вѣсте.
Суть что не знаете что это такое.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:40
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:31
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:27
Въ русскомъ языкѣ суть много словѣнизмовъ, Вы сїе вѣсте.
Суть что не знаете что это такое.

Знаю, и заимствую новыи, аки дѣлали наши прѣдки.
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 23:17
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
.
Во-1, вы пишете так, как вам нравится, беря понемногу из разных языков. Во-2, я вам задал вопрос конкретно про "ошиблся" - как вы сие слово произносите. Судя по всему, вы говорите так же, как и все нормальные люди, по крайней мере, в непринужденной речи.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:39
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 23:17
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
.
Во-1, вы пишете так, как вам нравится, беря понемногу из разных языков. Во-2, я вам задал вопрос конкретно про "ошиблся" - как вы сие слово произносите. Судя по всему, вы говорите так же, как и все нормальные люди, по крайней мере, в непринужденной речи.

[ошибс҄ꙗ], [ошипс҄ꙗ], могутъ проскользнуть [ашибс҄ꙗ], [ашипс҄ꙗ].
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 22, 2016, 23:52
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:39
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 23:17
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 22:02
Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.

Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски.
Во‐вторыхъ — и въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
.
Во-1, вы пишете так, как вам нравится, беря понемногу из разных языков. Во-2, я вам задал вопрос конкретно про "ошиблся" - как вы сие слово произносите. Судя по всему, вы говорите так же, как и все нормальные люди, по крайней мере, в непринужденной речи.

[ошибс҄ꙗ], [ошипс҄ꙗ], могутъ проскользнуть [ашибс҄ꙗ], [ашипс҄ꙗ].
Т.е. получается, что в слове "ошиблся" буквы л вы не выговариваете.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Я такую форму въ своемъ глаголѣ не изпользую, аще нѣтъ, конечно же, какой‐нибудь цѣли.
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 23, 2016, 00:01
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
С вашего языка это слово переводится как влескниговская.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:08
Цитата: лад от июня 23, 2016, 00:01
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
С вашего языка это слово переводится как влескниговская.

Я нарочно такъ пишу, бо тамъ еря не было.

Нѣтъ, какъ хощу — такъ и пишу. Конечно, пока, я еще не рѣшилъ коею орѳографїею буду здѣ пользоваться (отъ сего il y a beaucoup des variantes), можете слѣдить за симъ въ моемъ блогѣ (http://lingvoforum.net/index.php/board,325.0.html).
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 23, 2016, 00:21
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 22:11
Цитата: Solo322 от июня 22, 2016, 21:26
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)     
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по   разам, так твой один раз стоит всех моих.
Я не понимаю, что вы доказываете этим примером? Причем тут "в разы"?
Предположу, что небожителям не нравится мн. число существительного "раз".
Когда вы говорите пять/шесть и т.д. раз или несколько раз, то что-то мне подсказывает, что тут род.п. мн.ч. Неужели у кого-то правомерность и этих форм вызывает сомнения?
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 23, 2016, 00:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
И въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Я такую форму въ своемъ глаголѣ не изпользую, аще нѣтъ, конечно же, какой‐нибудь цѣли.
Но тутъ же рѣчь писменная!!!
В любимом вами церковнославянском "издрицня" как раз полностью соответствует правописанию, вы с этим согласились, а дальше уже говорите с точностью до наоборот.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:36
Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 00:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 23:58
Я такую форму въ своемъ глаголѣ не изпользую, аще нѣтъ, конечно же, какой‐нибудь цѣли.
Но тутъ же рѣчь писменная!!!

Это про леѯемы, обороты и прочее.

Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 00:25
Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2016, 22:12
И въ русскомъ языкѣ слѣдуетъ произносить по‐написанному, особенно странно звучитъ, коли произносятъ звукъ [йо] въ томъ мѣстѣ, гдѣ написанъ есть, но гдѣ въ овой рѣчи издрицаютъ оный звукъ [йо].
В любимом вами церковнославянском "издрицня" как раз полностью соответствует правописанию, вы с этим согласились, а дальше уже говорите с точностью до наоборот.

Тутъ все вѣрно написано.
Нѣкоторые написанное слово жены произносятъ какъ [жй͡оны], а не какъ [жены].
Название: В разы
Отправлено: Bhudh от июня 23, 2016, 00:38
Жьёны⁈ :o
Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 23, 2016, 00:41
Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 00:21Когда вы говорите пять/шесть и т.д. раз или несколько раз, то что-то мне подсказывает, что тут род.п. мн.ч. Неужели у кого-то правомерность и этих форм вызывает сомнения?
Раз... раз... раз... 
Раньше предпочитали форму "разов", но кому-то она явно помешала. 
ЦитироватьН. В. Гоголь. Выбранные места из переписки с друзьями (1843-1847)
Нет выше того потрясенья,
которое производит на
человека совершенно
согласованное согласье всех
частей между собою, которое
доселе мог только слышать он
в одном музыкальном
оркестре и которое в силе
сделать то, что драматическое
произведение может быть
дано более разов сряду
, чем
наилюбимейшая музыкальная
опера.
Если "разов" отменили, то и "разы" хочется похерить ретивым грамотеям. Р-р-раз, и готово.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:46
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:38
Жьёны⁈ :o

Нарочно же поставилъ над тѣми двумя буквами спецїальный сѵмволъ (такой еще въ моей книгѣ по дїалектологїи за 1928 изпользованъ(объединяет двѣ буквы въ дїфѳонгъ)), а мягкость живѣте нигде не обозначена.
Название: В разы
Отправлено: Bhudh от июня 23, 2016, 00:49
А я мягкость живѣте и не обозначал, мягкого живѣте вообще в СРЛЯ нет.
Тут ерь в той же роли, что и в слове пьяница.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:56
Я перепуталъ, тамъ [жоны].
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 01:00
Другый примѣръ:
Произносятъ [пол҄й͡от] при графїкѣ « полет ».
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 23, 2016, 01:07
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:46
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:38
Жьёны⁈ :o

Нарочно же поставилъ над тѣми двумя буквами спецїальный сѵмволъ (такой еще въ моей книгѣ по дїалектологїи за 1928 изпользованъ(объединяет двѣ буквы въ дїфѳонгъ)), а мягкость живѣте нигде не обозначена.
Это не смешно уже, хватит придуриваться. Ветеран Куликовской битвы.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 01:10
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:49
А я мягкость живѣте и не обозначал, мягкого живѣте вообще в СРЛЯ нет.
...

[ж҄юри], [ж҄юл҄] и прочїя.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 01:12
Цитата: Solo322 от июня 23, 2016, 01:07
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 00:46
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 00:38
Жьёны⁈ :o

Нарочно же поставилъ над тѣми двумя буквами спецїальный сѵмволъ (такой еще въ моей книгѣ по дїалектологїи за 1928 изпользованъ(объединяет двѣ буквы въ дїфѳонгъ)), а мягкость живѣте нигде не обозначена.
Это не смешно уже, хватит придуриваться. Ветеран Куликовской битвы.

У мене другой нѣтъ :donno:
А про сїю — здѣ (http://lingvoforum.net/index.php/topic,82923.0.html) — читайте.
Название: В разы
Отправлено: Bhudh от июня 23, 2016, 02:58
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 01:10[ж҄юри], [ж҄юл҄] и прочїя.
Если б так говорила хотя бы половина страны, не появлялись бы проекты "уточнения написания" в «жури» и «Жуль».
Название: В разы
Отправлено: Zavada от июня 23, 2016, 11:45
Offtop
         
Цитата: лад от июня 22, 2016, 22:18
Цитата: Γρηγόριος от
Цитата: лад от
Цитата: Γρηγόριος от
Цитата: Solo322 от Каков смысл в вашем позерстве? "Ошиблся" вы написали. Вы ведь наверняка говорите совсем не так, как здесь пишете. А нормы церковнославянского языка требуют именно произношения "по написанному", в отличие от русского.
Во‐первыхъ — я не пишу здѣ по церковнословѣнски
, а по влескниговски.
По‐русски.
Неа. Зачем вы пишите неправду?
Зачем вы пишете пишите вместо пишете?  :)
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 13:10
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 02:58
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 01:10[ж҄юри], [ж҄юл҄] и прочїя.
Если б так говорила хотя бы половина страны, не появлялись бы проекты "уточнения написания" в «жури» и «Жуль».

Можетъ это связано съ невѣданїемъ людьми французской фѡнитїки? Или съ чемъ? Чаю, кто‐нибудь из лїнгвистовъ разкроетъ сїй вопросъ.
Название: В разы
Отправлено: Bhudh от июня 23, 2016, 16:59
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 13:10Можетъ это связано съ невѣданїемъ людьми французской фѡнитїки?
Ɑ ʍожєтъ бꙑтн свѧꙁɑɴо оɴоѥ съ ɴєсъвъпɑдєɴієʍъ фрɑɴъцюꙁьскон фѡɴнтікн съ роусьскою?
Название: В разы
Отправлено: Karakurt от июня 23, 2016, 20:29
А что такого в сабже? Обычное слово.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 21:28
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 16:59
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 13:10Можетъ это связано съ невѣданїемъ людьми французской фѡнитїки?
Ɑ ʍожєтъ бꙑтн свѧꙁɑɴо оɴоѥ съ ɴєсъвъпɑдєɴієʍъ фрɑɴъцюꙁьскон фѡɴнтікн съ роусьскою?

Но звукъ же [ф], напримѣръ, у насъ прижилъся, почему бы и сему не прижиться.
Название: В разы
Отправлено: _Swetlana от июня 23, 2016, 21:37
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)     
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по разам, так твой один раз стоит всех моих.
"По разам" и "в разы" имеют совершенно разный смысл.
Считать по разам - подсчитать количество появлений какого-то события. Это величина абсолютная.
В разы - величина относительная, показывает отношение двух количеств.
Название: В разы
Отправлено: Bhudh от июня 23, 2016, 22:46
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 21:28Но звукъ же [ф], напримѣръ, у насъ прижилъся, почему бы и сему не прижиться.
Прижился окончательно только тогда, когда /в/ оглох.
А до этого все хвилонили и писали Хведоръ, Хавронья и Пилип.
Название: В разы
Отправлено: Grantum от июня 23, 2016, 22:57
Цитата: _Swetlana от июня 23, 2016, 21:37
Цитата: Grantum от июня 22, 2016, 17:36
Нет, лучше нам свой русский тренировать  :smoke: 
ЦитироватьМ. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)     
Слава тебе господи, что всякий раз удавалось; а как считать по разам, так твой один раз стоит всех моих.
"По разам" и "в разы" имеют совершенно разный смысл.
Считать по разам - подсчитать количество появлений какого-то события. Это величина абсолютная.
В разы - величина относительная, показывает отношение двух количеств.

Я уже ответил на этот вопрос, на предыдущей странице. Кому-то не нравится мн. число существительного раз. Безотносительно к значению слова.   
Раньше говорили "разов", "разы", "разам", нынче такого не услышишь почти. Или полный запрет (разов), или неграмотное просторечие (в разы) приписывают. 
-------- 
Ребята, в слове раз нет букв ж, ф, щ, ю...
Название: В разы
Отправлено: _Swetlana от июня 23, 2016, 23:14
А, вообще запретить мн. число. Извините, невнимательно прочитала тему.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 23:21
А все же лучше франкскїя словеса проїзносить на франкскїй манеръ.
Название: В разы
Отправлено: лад от июня 23, 2016, 23:24
Цитата: _Swetlana от июня 23, 2016, 23:14
А, вообще запретить мн. число. Извините, невнимательно прочитала тему.
Как в китайском? Да здравствует русский китайский язык! Ну чтож, можно и так: "во много раз" и пусть кто нибудь скажет что раз по форме множественное число.))) Форма множественного числа им не нравится видите ли, так можно и без нее.)))

Название: В разы
Отправлено: Bhudh от июня 23, 2016, 23:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 23:21А все же лучше франкскїя словеса проїзносить на франкскїй манеръ.
Много ли в русском франкскихъ словесъ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)?
Название: В разы
Отправлено: _Swetlana от июня 24, 2016, 00:06
Цитата: лад от июня 23, 2016, 23:24
Цитата: _Swetlana от июня 23, 2016, 23:14
А, вообще запретить мн. число. Извините, невнимательно прочитала тему.
Как в китайском? Да здравствует русский китайский язык! Ну чтож, можно и так: "во много раз" и пусть кто нибудь скажет что раз по форме множественное число.))) Форма множественного числа им не нравится видите ли, так можно и без нее.)))
Пусть себе здравствует, конечно.

Говорите "в несколько раз" (несколько - больше одного, но меньше десяти).
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 24, 2016, 00:07
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 23:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 23:21А все же лучше франкскїя словеса проїзносить на франкскїй манеръ.
Много ли в русском франкскихъ словесъ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)?

Вы прѣкрасно поняли, что я имѣлъ ввиду des mots français.
Название: В разы
Отправлено: Solo322 от июня 24, 2016, 00:11
Цитата: Γρηγόριος от июня 24, 2016, 00:07
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 23:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 23:21А все же лучше франкскїя словеса проїзносить на франкскїй манеръ.
Много ли в русском франкскихъ словесъ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)?

Вы прѣкрасно поняли, что я имѣлъ ввиду des mots français.
У вас орфография "по настроению"?
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июня 24, 2016, 00:18
Цитата: Solo322 от июня 24, 2016, 00:11
Цитата: Γρηγόριος от июня 24, 2016, 00:07
Цитата: Bhudh от июня 23, 2016, 23:50
Цитата: Γρηγόριος от июня 23, 2016, 23:21А все же лучше франкскїя словеса проїзносить на франкскїй манеръ.
Много ли в русском франкскихъ словесъ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)?

Вы прѣкрасно поняли, что я имѣлъ ввиду des mots français.
У вас орфография "по настроению"?

Сначала узнайте что‐либо объ « орѳографїи », а потомъ пишите всякое.
Название: В разы
Отправлено: Achilles от июля 4, 2016, 02:02
Цитата: _Swetlana от июня 23, 2016, 21:37
"По разам" и "в разы" имеют совершенно разный смысл.
Считать по разам - подсчитать количество появлений какого-то события. Это величина абсолютная.
В разы - величина относительная, показывает отношение двух количеств.
Мне кажется, что человек хотел показать, что слово "раз" может склоняться как угодно и будет соответствовать узусу.
А вообще: в два раза (раз и ещё раз того количества), в три раза (раз, раз и ещё раз того количества) и т.д. Слово-то одно и то же.
В разы -- во много раз. Не кажется вам? А вообще очень экспрессивное выражение, особенно если оно одно стоит в ответной реплике:
-- Они делают больше нас!
-- В разы.
Название: В разы
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 4, 2016, 07:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 24, 2016, 00:18
Сначала узнайте что‐либо объ « орѳографїи », а потомъ пишите всякое.

Как можно узнать о том, чего не было?
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июля 7, 2016, 13:36
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2016, 07:37
Цитата: Γρηγόριος от июня 24, 2016, 00:18
Сначала узнайте что‐либо объ « орѳографїи », а потомъ пишите всякое.

Как можно узнать о том, чего не было?

Отъ сего « орѳографїя » и взята въ кавыки, аще бы товарищь Solo узрѣлъ нѣкоторыя ветхїя книги, то навѣрняка нашелъ бы въ онѣхъ написанїе « ввиду ».
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июля 7, 2016, 13:44
Вотъ ї ссылка (https://books.google.ru/books?id=_JE4AQAAMAAJ&q=%22%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%83%22&dq=%22%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%83%22&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjS95GcleHNAhXJhywKHX8xBqYQ6wEIIzAB).
Название: В разы
Отправлено: Demetrius от июля 7, 2016, 13:52
ВЪ такомЪ контеѯтѣ » ввиду « и вЪ современной орѳографїи пишетЪся слитьно. » ВЪвиду обязательности «, но » имѣть вЪ виду «.
Название: В разы
Отправлено: Γρηγόριος от июля 7, 2016, 14:13
Ссылка нумеръ одинъ (https://books.google.ru/books?id=RmRbAAAAIAAJ&pg=PA11&dq=%22%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C+%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%83%22&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjzw6bxm-HNAhXCB5oKHV4uBQQQ6wEIJDAA#v=onepage&q=%22%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%83%22&f=false), нумеръ два (https://books.google.ru/books?id=tRHlAwAAQBAJ&pg=PA200&dq=%22%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C+%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%83%22&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjxreTTm-HNAhWFIpoKHR4-BPg4ChDrAQgjMAA#v=onepage&q=%22%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%83%22&f=false).
Название: В разы
Отправлено: АБР-2 от октября 29, 2016, 19:04
Я уже где-то отвечал на этот вопрос. Это - новое модное выражение. Когда я услышал слово "комп", показалось убого, а сейчас сам так говорю и даже нравится. Вроде как, ближе к народу. Появилось выражение "доброго времени суток". Поскольку не в тему, то не будем. Что касается "в разы больше" - это явно косяк. Раз - всегда только один. Если тебе мало, пусть будет миллион РАЗ. Явно, что никаких "разов" не существует, поскольку в них нет ни малейшей нужды. Это выражение - мёртворожденное, и оно со временем должно уйти, как ушли и другие. Если кому-то нравится, то пусть представит, что есть много "одинов". Пять одинов человек. 166 одинов яблок. Раз - это тот же "один" (численно). В прошлый раз мне возразили, сказав, что есть выражение "мы одни". И я ответил, что фраза "мы одни" выражает одиночество, а не количество. Остались одни тухлые яблоки - явная замена слова "только". Когда говорим "в разы больше" имеем ввиду "значительно больше", "существенно больше". Тут именно "разы", и поэтому число. Рекомендую отказаться от такого выражения, чтобы не портить русский язык. Когда в прошлый раз я всё то же самое говорил, мне ответили, что я "хитро выкрутился". Заберите свою реплику обратно.
Название: В разы
Отправлено: mrshch от октября 30, 2016, 09:37
Цитата: АБР-2 от октября 29, 2016, 19:04
Раз - это тот же "один" (численно).
Раз - это существительное, а не числительное.Первоначальное значение "зарубка, засечка на счётной палице" надёжно забыто, но грамматически оно осталось существительным:
- сколько коров у тебя?
- сколько раз ты здесь был?
- сколько одинов - ну разве Одинов)
Название: В разы
Отправлено: Бенни от октября 30, 2016, 09:55
Но склоняется нестандартно: р. п. мн. ч. - не "разов", а "раз".
Название: В разы
Отправлено: Zavada от октября 31, 2016, 18:57
Цитата: АБР-2 от октября 29, 2016, 19:04
имеем ввиду

Имейте в виду, что имеют в виду, а не ввиду.

Название: В разы
Отправлено: Toman от ноября 1, 2016, 23:07
Цитата: Бенни от октября 30, 2016, 09:55
Но склоняется нестандартно: р. п. мн. ч. - не "разов", а "раз".
Не стандартно, но и не уникально.
Название: В разы
Отправлено: АБР-2 от ноября 2, 2016, 10:57
Цитата: Zavada от октября 31, 2016, 18:57
Цитата: АБР-2 от октября 29, 2016, 19:04
имеем ввиду

Имейте в виду, что имеют в виду, а не ввиду.


Я использовал разговорный стиль. В нём правила нарушаются.
Название: В разы
Отправлено: Zavada от ноября 3, 2016, 19:14
Цитата: АБР-2 от ноября  2, 2016, 10:57
Цитата: Zavada от
Цитата: АБР-2 от имеем ввиду
Имейте в виду, что имеют в виду, а не ввиду.

Я использовал разговорный стиль. В нём правила нарушаются.

:green: