Цитата: Beobachter от февраля 18, 2015, 18:35Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:28Но есть же норма, её и нужно передавать, если речь идёт о Hochdeutsch. Кстати, в большинстве случаев в северной и средней Германии приходилось слышать именно нормативные (ганноверские) дифтонги [ao], [ae] и [oø]. Я себе иначе и не представляю приближенную к стандарту немецкую речь (не говорю о фонетически обособленных говорах).Цитата: Beobachter от февраля 18, 2015, 18:22Так это произношение такое. А eu так вообще произносят, кто во что горазд.
Не в тему, но наболело - последнее время в сети всё чаще попадается транскрипция немецких дифтонгов как [aʊ] [aɪ] [ɔɪ]. Бесит нереально!
Цитата: wikipedia/aɪ̯/ has been variously described as [äɪ], [äe̠] and [aɛ].
/aʊ̯/ has been variously described as [äʊ], [äʊ̞], [äo̟] and [aɔ].
/ɔʏ̯/ has been variously described as [ɔʏ], [ɔʏ̞], [ɔ̝e̠] and [ɔœ].
Цитата: Rwseg от февраля 18, 2015, 19:06Там, где было озвоночение начального f-, звонкий остался.Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:05Это скорее символизирует сдвиг двн. [v-] > свн. [f-].
буква, между тем, называется Vau [fao] < ср.-в.-нем. vû [fu:], что символизирует отношение немцев к значению этой буквы.
Цитата: Beobachter от февраля 18, 2015, 18:35Северная Германия — зона нижненемецких говоров, где дифтонгизации не было, поэтому им эти дифтонги по барабану — могут позволить себе и по-литературному произносить. А где дифтонгизация была, там престроиться со своего дифтонга на литературный тяжело, так как разница может быть незначительной.
Но есть же норма, её и нужно передавать, если речь идёт о Hochdeutsch. Кстати, в большинстве случаев в северной и средней Германии приходилось слышать именно нормативные (ганноверские) дифтонги [ao], [ae] и [oø]. Я себе иначе и не представляю приближенную к стандарту немецкую речь (не говорю о фонетически обособленных говорах).
Цитата: Rwseg от февраля 18, 2015, 19:06Одно другому не мешает.Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:05Это скорее символизирует сдвиг двн. [v-] > свн. [f-].
буква, между тем, называется Vau [fao] < ср.-в.-нем. vû [fu:], что символизирует отношение немцев к значению этой буквы.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:05Это скорее символизирует сдвиг двн. [v-] > свн. [f-].
буква, между тем, называется Vau [fao] < ср.-в.-нем. vû [fu:], что символизирует отношение немцев к значению этой буквы.
Цитата: Rwseg от февраля 18, 2015, 18:43Есть разница как в данном случае называется буква - первый звук в ней передаёт фонетическое значение. А по поводу произношения заимствованной v как [v], то правила это и предписывают, правда не жёстко. Другое дело, что мало кто им следует.Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:05Какая разница, как она называется, главное статистика. В 90% слов словаря v = /v/, даже если в тексте 90% случаев v значит /f/. Надо выучить эти ≈20 частотных корней/морфем с v = /f/, а об остальных словах помнить, что v = /v/.Цитата: Rwseg от февраля 18, 2015, 17:50Вы сказали, что базовое значение у v — [v], но буква, между тем, называется Vau [fao] < ср.-в.-нем. vû [fu:], что символизирует отношение немцев к значению этой буквы.
Я это же самое и сказал, другими словами только.
Это я имел под «базовым значением». Мы же не будем говорить, что в английском ou = /uː/ (вернее даже /ə/), потому что you — одно из самых частых слов.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:05Какая разница, как она называется, главное статистика. В 90% слов словаря v = /v/, даже если в тексте 90% случаев v значит /f/. Надо выучить эти ≈20 частотных корней/морфем с v = /f/, а об остальных словах помнить, что v = /v/.Цитата: Rwseg от февраля 18, 2015, 17:50Вы сказали, что базовое значение у v — [v], но буква, между тем, называется Vau [fao] < ср.-в.-нем. vû [fu:], что символизирует отношение немцев к значению этой буквы.
Я это же самое и сказал, другими словами только.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:28Но есть же норма, её и нужно передавать, если речь идёт о Hochdeutsch. Кстати, в большинстве случаев в северной и средней Германии приходилось слышать именно нормативные (ганноверские) дифтонги [ao], [ae] и [oø]. Я себе иначе и не представляю приближенную к стандарту немецкую речь (не говорю о фонетически обособленных говорах).Цитата: Beobachter от февраля 18, 2015, 18:22Так это произношение такое. А eu так вообще произносят, кто во что горазд.
Не в тему, но наболело - последнее время в сети всё чаще попадается транскрипция немецких дифтонгов как [aʊ] [aɪ] [ɔɪ]. Бесит нереально!
Цитата: Beobachter от февраля 18, 2015, 18:22Так это произношение такое. А eu так вообще произносят, кто во что горазд.
Не в тему, но наболело - последнее время в сети всё чаще попадается транскрипция немецких дифтонгов как [aʊ] [aɪ] [ɔɪ]. Бесит нереально!
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2015, 18:05Вот, именно [fao̯] !!!Цитата: Rwseg от февраля 18, 2015, 17:50Вы сказали, что базовое значение у v — [v], но буква, между тем, называется Vau [fao] < ср.-в.-нем. vû [fu:], что символизирует отношение немцев к значению этой буквы.
Я это же самое и сказал, другими словами только.
Страница создана за 0.075 сек. Запросов: 23.