Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появился новый ответ. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Valraven
 - декабря 15, 2017, 18:58
Цитата: Y.R.P. от августа  4, 2016, 01:15
Цитата: Wolliger Mensch от августа  3, 2016, 16:33
Have you got — это перфект глагола get, т. е. «ты получил?» = «у тебя есть?».
В EMnE возможно, но в современном языке это не так. Во-первых, в AmE «ты получил?» - это have you gotten?, а have you got значит именно «у тебя есть?». Во-вторых, во всех региональных вариантах английского have/has got легко заменяет to have в качестве модального глагола: my luck has got to change.

Верно. Очень часто встречается фраза: "I've got to go", которая часто упрощается даже до "gotta go".

Цитата: zwh от августа  4, 2016, 21:06

Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).

В английском тоже есть подобный прикол. E.g. "You've been had by Ace Ventura, pet detective".
Автор Solo322
 - августа 5, 2016, 15:14
Цитата: zwh от августа  5, 2016, 11:59
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 09:12
Цитата: zwh от августа  5, 2016, 08:54
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Странная у вас реакция, что вы вообще имеете в виду?
Что сосед немного обидится.
Его дело обижаться. Это все равно что на "добрый день" обижаться.
Автор RockyRaccoon
 - августа 5, 2016, 15:08
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 07:43
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Вы совсем не чувствуете языка? У вас родной другой?
Автор zwh
 - августа 5, 2016, 11:59
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 09:12
Цитата: zwh от августа  5, 2016, 08:54
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Странная у вас реакция, что вы вообще имеете в виду?
Что сосед немного обидится.
Автор Solo322
 - августа 5, 2016, 09:12
Цитата: zwh от августа  5, 2016, 08:54
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 07:43
Цитата: RockyRaccoon от августа  5, 2016, 07:42
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 04:08
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Странная у вас реакция, что вы вообще имеете в виду?
Автор zwh
 - августа 5, 2016, 08:54
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 07:43
Цитата: RockyRaccoon от августа  5, 2016, 07:42
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 04:08
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Ну так попробуйте на практике! Потом поделитесь впечатлениями.(Совет: приступая к практике, на всякий случай захватите с собой словарь Ожегова -- он достаточно тяжелый, в крайней ситуации можно будет кинуть его в соседа по подъезду.)
Автор Solo322
 - августа 5, 2016, 07:43
Цитата: RockyRaccoon от августа  5, 2016, 07:42
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 04:08
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Что же страного в том, чтобы так спросить? Посмотрел в словаре Ожегова - он ничего не указывает об особенностях употребления.
Автор RockyRaccoon
 - августа 5, 2016, 07:42
Цитата: Solo322 от августа  5, 2016, 04:08
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Но очень иногда. Например, для выпендрёжа.
Или, например, как Буба Касторский в своих одесситских песенках, типа "Ты имеешь счастье"? Но это одесский диалект.
Ну или в очень уж официальных текстах или разговорах: "Женат, имеет двоих детей".
Если спросить у соседа по подъезду: "О, вы имеете собаку? Я и не знал!", он как-то странно на вас посмотрит.
Автор Solo322
 - августа 5, 2016, 04:08
Цитата: zwh от августа  4, 2016, 23:55
Цитата: Solo322 от августа  4, 2016, 22:48
Цитата: zwh от августа  4, 2016, 21:06
Цитата: Solo322 от августа  4, 2016, 19:23
Цитата: zwh от августа  4, 2016, 13:16
Цитата: Solo322 от августа  4, 2016, 09:52
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?
Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).
Что за бред? Вы не будете так говорить только лишь потому, что у слова существуют просторечные значения, никогда среди культурных людей не употребимые?
Ну, по-русски ведь мы не говорим "иметь кого-л" в том числе поэтому, хотя и не только. Думаю, они рассматриваемую конструкцию не говорят примерно по такому же спектру причин.
Почему же не говорим? Иногда можем и сказать.
Автор zwh
 - августа 4, 2016, 23:55
Цитата: Solo322 от августа  4, 2016, 22:48
Цитата: zwh от августа  4, 2016, 21:06
Цитата: Solo322 от августа  4, 2016, 19:23
Цитата: zwh от августа  4, 2016, 13:16
Цитата: Solo322 от августа  4, 2016, 09:52
Ну вот, даже сами они говорят, что вариант совершенно приемлем.
Насколько я понял приведенное выше объяснялово, "Have you a dog?" звучит примерно как на русском "Ты имеешь собаку?" ("Если б я имел коня -- это был бы номер, если б конь имел меня -- я б, наверно, помер.")
В чем проблема сией фразы?
Ну, видимо, коннотация нежелательная (хотя для анеков и двусмысленных шуток -- самое то).
Что за бред? Вы не будете так говорить только лишь потому, что у слова существуют просторечные значения, никогда среди культурных людей не употребимые?
Ну, по-русски ведь мы не говорим "иметь кого-л" в том числе поэтому, хотя и не только. Думаю, они рассматриваемую конструкцию не говорят примерно по такому же спектру причин.