Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Tayra Dariell
 - июля 13, 2005, 20:15
Цитата: DMSPeople's Republic of Poland

В составе Речи Посполитой была не только Польша, но и тогдашняя Литва

Добавлено спустя 6 минут 14 секунд:

Цитата: RawonaMНазвания государтва см. тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Polish-Lithuanian_Commonwealth

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:

И тут, если хочется подробнее: http://en.wikipedia.org/wiki/Rzeczpospolita

Замечательные какие ссылочки :) Спасибо!
Автор DMS
 - июля 13, 2005, 18:04
Цитата: Digamma
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?

People's Republic of Poland :mrgreen:
Автор Евгений
 - июля 13, 2005, 16:54
Цитата: John Silverкогда она на самом деле "Жечь посполита" ?
Даже "жечъ" :)
Автор Amateur
 - июля 13, 2005, 14:26
Цитата: John SilverКстати, почему говорят "Речь посполитая", когда она на самом деле "Жечь посполита" ?
По традиции.

См. также: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=171
Автор John Silver
 - июля 13, 2005, 05:24
Кстати, почему говорят "Речь посполитая", когда она на самом деле "Жечь посполита" ?
Автор AlefZet
 - июля 12, 2005, 23:26
Цитата: Digamma
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?
Simple Republic
Автор Digamma
 - июля 12, 2005, 22:15
Цитата: Tayra Dariell
Цитата: DigammaА чем вас не устраивает People Respublic?
Хм... Я об этом не думала... Считаете, что это то же самое?
С республикой? Полагаю, что абсолютно. Ну разве что добавить какое-нибудь "народная" для вящей выразительности.
Автор RawonaM
 - июля 12, 2005, 21:28
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"?
Названия государтва см. тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Polish-Lithuanian_Commonwealth

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:

И тут, если хочется подробнее: http://en.wikipedia.org/wiki/Rzeczpospolita
Автор Tayra Dariell
 - июля 12, 2005, 21:11
Цитата: Digamma
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?
Хм... Я об этом не думала... Считаете, что это то же самое?
Автор Digamma
 - июля 12, 2005, 21:02
Цитата: Tayra DariellКак перевести на английский "Речь Посполитая"? Словари знают "речь" (естественно, не в том смысле), а вот с "посполитой" уже сложнее :) :(
А чем вас не устраивает People Respublic?