Имена прилагательные в литовском языке склоняются, согласуясь с определяемым словом в роде, числе и падеже.
Кроме того, как и в славянских языках, прилагательные имеют краткие (именные) и полные (местоименные) формы. В отличие, например, от русского языка, литовские прилагательные имеют полную падежную парадигму для кратких форм, которые собственно и являются основными формами прилагательного. Местоименные формы употребляются, когда нужно выделить какой-то особенно выделяющийся предмет (выделяющийся по даному признаку):
Lietuvos pirmasis karalius - первый король Литвы
Aukštoji mokykla - высшая школа
"Mažasis Princas" - "Маленький Принц"
Местоименные формы употребимы и в обращении, т.е. в звательной форме:
Na, brangusis, na, pažiūrėkit gi, ką jūs sakote! - Ну, дорогой мой, ну, посмотрите же, что вы говорите!
Относительные прилагательные в местоименных формах практически никогда не употребляются.
Для знатоков латышского языка отмечу, что в литовском языке местоименные формы куда менее "популярны". После определительных и притяжательных местоимений полные формы вовсе не обязательны, т.е. "mana skaistā sieva" вполне нормально переводится как "mano graži žmona".
1. Первое СклонениеПервое склонение прилагательных напоминает первое склонение существительных в мужском роде и второе склонение существительных в женском. Обратите внимание, что некоторые формы отличаются (особенно это касается знающих латышский язык).
Пример - слово 4го класса акцентуации
"mažas (маленький)".
Падеж | м.р. неопр. | м.р. опр. | ж.р. неопр. | ж.р. опр. |
| | Ед. число | | |
V. | mãžas | mažàsis | mažà | mažóji |
K. | mãžo | mãžojo | mažõs | mažõsios |
N. | mažám * | mažájam | mãžai | mãžajai |
G. | mãžą | mãžąjį | mãžą | mãžąją |
Įn. | mažù | mažúoji | mažà | mažą́ja |
Vt. | mažamè | mažãjame | mažojè | mažõjoje |
| | Множ. число | | |
V. | mažì | mažíeji | mãžos | mãžosios |
K. | mažų̃ | mažų̃jų | mažų̃ | mažų̃jų |
N. | mažíems | mažíesiems | mažóms | mažõsioms |
G. | mažùs | mažúosius | mažàs | mažą́sias |
Įn. | mažaĩs | mažaĩsiais | mažomìs | mažõsiomis |
Vt. | mažuosè | mažúosiuose | mažosè | mažõsiose |
* Обратите внимание, что окончание мужского рода дательного падежа в ед. числе имеет акутное ударение в 3м и 4м классах акцентуации (у существительных отличается само окончание и правило ударения). Как вы, наверное, догадались, местоименные формы получаются прибавлением форм местоимения
"jis / ji (он / она)" к формам прилагательного. При этом некоторое падежные формы стягиваются (падежное окончание самого приладательного сокращается) или изменяются (добавляется "носине" или монофтонг сменяется на дифтонг).
Ударение обязательно (независимо от класса акцентуации самого прилагательного) падает на окончание в таких формах:
1) "-àsis" - им.п. м.р. ед.ч.
2) "-óji" - им.п. ж.р. ед.ч.
3) "-íeji" - им.п. м.р. мн.ч.
4) "-úoju" - тв.п. м.р. ед.ч.
5) "-ą́ja" - тв.п. ж.р. ед.ч.
6) "-ãjame" - м.п. м.р. ед.ч.
7) "-õjoje" - м.п. ж.р. ед.ч.
8 ) "-ą́sias" - вин.п. ж.р. мн.ч.
9) "-aĩsiais" - тв.п. м.р. мн.ч.
10) "-uõsiuose" - м.п. м.р. мн.ч.
11) "-õsiose" - м.п. ж.р. мн.ч.
2. Второе СклонениеВторое склонение прилагательных напоминает в мужском роде смесь первого (мягкого) и четвертого склонений существительных, а в женском роде - второе склонение существительных (мягкое).
Пример - прилагательное 4го класса
"puikus (чудесный)".
Падеж | м.р. неопр. | м.р. опр. | ж.р. неопр. | ж.р. опр. |
| | Ед. Число | | |
V. | puikùs | puikùsis | puikì | puikióji |
K. | puikaũs | puĩkiojo | puikiõs | puikiõsios |
N. | puikiám | puikiájam | puĩkiai | puĩkiajai |
G. | puĩkų | puĩkųjį | puĩkią | puĩkiąją |
Įn. | puikiù | puikiúoji | puikià | puikią́ja |
Vt. | puikiamè | puikiãjame | puikiojè | puikiõjoje |
| | Множ. Число | | |
V. | puĩkūs | puikíeji | puĩkios | puĩkiosios |
K. | puikių̃ | puikių̃jų | puikių̃ | puikių̃jų |
N. | puikíems | puikíesiems | puikióms | puikiõsioms |
G. | puikiùs | puikiúosius | puikiàs | puikią́sias |
Įn. | puikiaĩs | puikiaĩsiais | puikiomìs | puikiõsiomis |
Vt. | puikiuosè | puikiúosiuose | puikiosè | puikiõsiose |
Замечания по ударению те же, что и для предыдущего типа.
Как видите, окончания 4го склонения в родительном падеже единственного числа и в именительном падеже множественного перед местоименным окончанием заменяются простыми окончаниями первого склонения.
3. Третье Склонение (Относительные Прилагательные)Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения и не имеют продуктивных местоименных форм. Потому тут будут даны только краткие формы. Формы прилагательных третьего склонения почти идентичны существительным 1го и 2го склонения, кроме форм дательного и местного падежа мужского рода в ед. числе.
Пример - прилагательное второго класса
"paskutinis (последний)".
Падеж | м.р. | ж.р. |
| Ед. Число |
V. | paskutìnis | paskutìnė |
K. | paskutìnio | paskutìnės |
N. | paskutìnam | paskutìnei |
G. | paskutìnį | paskutìnę |
Įn. | paskutiniù | paskutinè |
Vt. | paskutìniame | paskutìnėje |
| Множ. Число |
V. | paskutìniai | paskutìnės |
K. | paskutìnių | paskutìnių |
N. | paskutìniams | paskutìnėms |
G. | paskutiniùs | paskutinès |
Įn. | paskutìniais | paskutìnėmis |
Vt. | paskutìniuose | paskutìnėse |
Ударение - по общим правилам для прилагательных.
4. Сравнительная СтепеньСравнительная степень от всех качественных прилагательных образуется прибавлением к основе суффикса
"-esn-" и окончаний, сходных с окончаниями относительных прилагательных. Во множественном числе, тем не менее, в мужском роде окончания соответствуют окончаниям прилагательных первого склонения.
Падеж | м.р. | ж.р. |
| Ед. Число |
V. | mažèsnis | mažèsnė |
K. | mažèsnio | mažèsnės |
N. | mažèsniam | mažèsnei |
G. | mažèsnį | mažèsnę |
Įn. | mažesniù | mažesnè |
Vt. | mažèsniame | mažèsnėje |
| Множ. Число |
V. | mažesnì | mažèsnės |
K. | mažèsnių | mažèsnių |
N. | mažèsniems | mažèsnėms |
G. | mažesniùs | mažesnès |
Įn. | mažèsniais | mažèsnėmis |
Vt. | mažèsniuose | mažèsnėse |
Акцентная парадигма всех компаративов - вторая (№2). В разговорной речи у очень большого количества литовцев слышится четвертая - то есть во множ. числе ударение стабильно на окончании (кроме тех окончаний мн.ч., где оно быть не может никогда).
5. Превосходная Степень
Превосходная степень сравнения от качественных прилагательных имеет форму на "-iáusias" для всех прилагательных и склоняется по первому типу в первой (№1) акцентной парадигме в краткой и полной форме без каких либо передвижений ударения вообще!
Например: geras --> geriáusias; puikus --> puikiáusias; žalias --> žaliáusias .
Большое спасибо за уроки. Жаль, что их так мало.
Мне лично, как человеку, находящемуся в начале изучения литовского, немного не хватает переводов отдельных слов. Не сразу, например, очевидна разница между mažas i mažasis. В итоге вспомнил, что в русском есть "малый" и "маленький" - аналогичные формы, по сути.
Потом mažesnis - меньший, а mažausiaus - наименьший.
Я лично не сразу могу догадаться по всяким "причастиям", "деепричастиям" и "превосходным степеням", потому что совершенно иначе учу языки. Не знаю ни одного правила в русском, пишу на слух все и по аналогии. То же самое касается иностранных языков - провожу аналогии постоянно, разбиваю слова на части и т. п.. Иногда это сложновато бывает без конкретного примера хотя бы одного. Думаю, не я один такой.
Было бы здорово, если бы кто-то продолжил начатое товарищем regn, только с большим количеством примеров. Желательно бы какое-то одно слово или целое предложение просклонять с переводом по всем мыслим падежам, наречиям, причастиям и т. п., выложив отдельным куском.
mažas VS mažasis - это совсем не "малый VS маленький" :)
ЦитироватьПревосходная степень сравнения от качественных прилагательных имеет форму на "-iáusias"
Случайно не родственно нашему "-ейший" в превосходной степени (малейший, светлейший)?
Цитата: watchmaker от февраля 21, 2017, 00:17
ЦитироватьПревосходная степень сравнения от качественных прилагательных имеет форму на "-iáusias"
Случайно не родственно нашему "-ейший" в превосходной степени (малейший, светлейший)?
Нет, не родственно.
что такое звательный падеж прилагательных в литовском?
Цитата: OlegFe от декабря 3, 2019, 11:48что такое звательный падеж прилагательных в литовском?
Какая разница: существительные или прилагательные? Имена и те, и другие. Если к вам обратятся:"милейший!" - тут какой падеж нужно использовать?
(Или о чём ваш вопрос?)
Цитата: Lodur от декабря 3, 2019, 11:58
Цитата: OlegFe от декабря 3, 2019, 11:48что такое звательный падеж прилагательных в литовском?
Какая разница: существительные или прилагательные? Имена и те, и другие. Если к вам обратятся:"милейший!" - тут какой падеж нужно использовать?
(Или о чём ваш вопрос?)
вот, например, для прилагательного избалованный какое будет в звательном?
Цитата: OlegFe от декабря 3, 2019, 12:21
Цитата: Lodur от декабря 3, 2019, 11:58
Цитата: OlegFe от декабря 3, 2019, 11:48что такое звательный падеж прилагательных в литовском?
Какая разница: существительные или прилагательные? Имена и те, и другие. Если к вам обратятся:"милейший!" - тут какой падеж нужно использовать?
(Или о чём ваш вопрос?)
вот, например, для прилагательного избалованный какое будет в звательном?
Я литовского не знаю, поэтому конкретно ответить не смогу. В русском же звательного, кроме очень отдельных слов, и у существительных не осталось.
Но, скажем, в санскрите не проблема поставить любое прилагательное в звательную форму. Номинатив: "избалованный" - "atilālitaḥ", "избалованная" - "atilālitā", "избалованное" - "atilālitam". Вокатив, соответственно: "atilālita", "atilālite", "atilālita".
Цитата: Lodur от декабря 3, 2019, 12:36Но, скажем, в санскрите не проблема поставить любое прилагательное в звательную форму. Номинатив: "избалованный" - "atilālitaḥ", "избалованная" - "atilālitā", "избалованное" - "atilālitam". Вокатив, соответственно: "atilālita", "atilālite", "atilālita".[/color]
Меня как раз интересует перевод. как он образуется понятно. а вот как переводится?
Цитата: OlegFe от декабря 3, 2019, 13:00
Цитата: Lodur от декабря 3, 2019, 12:36Но, скажем, в санскрите не проблема поставить любое прилагательное в звательную форму. Номинатив: "избалованный" - "atilālitaḥ", "избалованная" - "atilālitā", "избалованное" - "atilālitam". Вокатив, соответственно: "atilālita", "atilālite", "atilālita".[/color]
Меня как раз интересует перевод. как он образуется понятно. а вот как переводится?
В русском? Можно по-разному передать. Чаще всего прибавляют "эй" в начало предложения, а того, кому обращаются, ставят в именительный падеж. "Эй, избалованная, слушай, что мудрый старец тебе скажет".
(Впрочем, думаю, вы и сами это всё знаете).
Как всё-таки эти разноместные, да ещё скачущие с места на места ударения затрудняют изучение! После латышского литовский - тихий ужас в этом отношении.