Цитата: Python от октября 29, 2013, 17:02сюда же "торкает", "кумарит" и "штырит"/"вштыривает"Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38Может, элементы сленга наркоманов, проникшие в бытовую речь простых смертных?..
Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
Цитата: Margot от октября 14, 2013, 10:38Может, элементы сленга наркоманов, проникшие в бытовую речь простых смертных?..
Жаргонизм "я балдею" известен давно и более-менее понятен: значит, у кого-то от восторга просто крышу сносит, таким образом превращая его в балду (ср.: обалдеть).
Другой вариант выражения восхищения — "я от этого тащусь" — мне менее понятен, поскольку "тащиться" (волочиться по земле) — это уже совсем не позитивное действо, чтобы им можно было выражать восторг. Но жаргонизм используется уже очень давно, потому ладно, будем считать, что его популярность оправданна.
А вот еще одна фраза из этой же обоймы — "меня (не) вставляет!" — лично мне вообще непонятна, хотя я ее слышу все чаще и чаще. Никто не может мне растолковать, при чем тут какая-то "вставка" и как она связана с восторгом / не восторгом от чего бы то ни было? (Если под этим сокрыто что-то неприличное, прошу пользоваться спойлером.)
Цитата: Mechtatel от октября 15, 2013, 18:25или от английского бич - "бл***"?ЦитироватьИх называют «бичи», от английского бич – «пляж».
из книги Милослава Стингла "Очарованные Гавайи"
Цитата: antic от октября 15, 2013, 15:03Нет, не списанных на берег, а отставших от своего судна на берегу.Цитата: mnashe от октября 15, 2013, 14:28Я слышал, что первоначально так называли моряков, списанных на берег
Откуда оно пошло, кстати?
Цитировать
Я с Вас тащился! Может по приходу.
Еще я оклемался не в конец.
Но я не прокачу под мурковода
Короче не бздюме! Любви звездец
Я с Вас тащился без понтов кабацких
И под Вальтами был и даже в мандраже
Я с Вас тащился без балды По брацки
Как хрен с Вас кто потащится уже
Цитировать...Отсюда, из этих гигантских зданий, устремляются на пляж туристы. Среди них преобладают безобидные, готовые вкусить все радости жизни американские прабабушки. Рядом с ними, собравшись в группы, греются на солнышке туристы из Японии и западноевропейских стран. Тут же устраиваются и те, кто не имеет отношения к туристскому кочевому народу, – многочисленные хиппи и особая категория «пляжных» бездельников, которые прямо тут и живут. Их называют «бичи», от английского бич – «пляж».
На пляже много девушек в бикини. Своими мини-трусиками и мини-лифчиками они намекают мужчинам, как и на что можно легко истратить деньги...
из книги Милослава Стингла "Очарованные Гавайи"
Цитата: antic от октября 15, 2013, 15:48Такого слова мы не знали. Слова "бичевать" тоже не знали. Поэтому песны Высоцкого ввела меня поначалу в непонятки.Цитата: zwh от октября 15, 2013, 15:36Первый раз такое слышу. Соответственно, по аналогии, бичарня — спортзал?
Соответственно, "бичеватый" значило "сильный".
Цитата: zwh от октября 15, 2013, 15:36Первый раз такое слышу. Соответственно, по аналогии, бичарня — спортзал?
Соответственно, "бичеватый" значило "сильный".
Цитата: Neska от октября 15, 2013, 15:38Скорей, даже резче; "ничего смешного".
«неприкольно» - «не смешно»?
Страница создана за 0.054 сек. Запросов: 22.