Падежные суффиксы в баскском, как говорилось уже не раз присоединяются к последнему слову именной фразы. И довольно распространёнными являются некоторые фонетические изменения, просходящие на границе слова и падежного суффикса.
a | + | a | = | a | neska + aren = neskaren |
a | + | e | = | e | neska + en = nesken |
e | + | e | = | ee |
согласный | + | согласный | = | согласный + e + согласный | mutil + k = mutilek |
гласный | + | гласный | = | гласный + r + гласный | ume + i = umeri |
В результате подобных процессов некоторые формы могут совпасть.
Слова на auНекоторые слова, оканчивающиеся на дифтонг
au (например,
gau) ведут себя так, как если бы они оканчивались на согласную.
gau gau
ean gau
era gau
etik gau
eko gau
ez...
Слова на rСлова оканчивающиеся на r в большинстве случаев удваивают r при склонении.
txakur | txakurra |
beldur | beldurra |
lapur | lapurra |
Однако некоторые слова при склонении сохраняют одинарную r. Из них наиболее распространённые:
ur,
zur,
plater,
paper.
Слова на aОсобое внимание при склонении следует также обращать на слова, оканчивающиеся на
a, поскольку у них не различаются формы с артиклем и без него.
Таким образом: etxe
_, etxe
a, etxe
_ bat, etxe
_ batzuk,
но gauza
_, gauz
a, gauza
_ bat, gauza
_ batzuk.