Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ginkgo
 - марта 22, 2009, 21:33
Ясно, так и запишем: неродственно :)

Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2009, 21:25
Посудите сами, какое же тут родство.
Чтоб судить самой, у меня нету знаний в ср.-ист. языкозн. почти совсем  :-[
Поэтому и задаю иногда такие глупые вопросы тут на ЛФ. Спасибо за просвещение  ;up:
Автор Wolliger Mensch
 - марта 22, 2009, 21:25
Цитата: ginkgo от марта 22, 2009, 21:24
Я имела в виду, родственно ли это самое bis этому самому ambō «оба».

Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2009, 21:01
Bis < dvis «дважды»

Посудите сами, какое же тут родство.
Автор ginkgo
 - марта 22, 2009, 21:24
Я имела в виду, родственно ли это самое bis этому самому ambō «оба».
Автор Wolliger Mensch
 - марта 22, 2009, 21:01
Цитата: ginkgo от марта 22, 2009, 20:16
Спасибо, интересно! Никогда не задумывалась об этой связи, хотя ведь довольно очевидно всё.. тем более, и нем. beide сюда же. Вот что значит жить вдали  от сравнительно-исторического языкознания :)
А латинское bis тут к селу/городу, или это другое?

Bis < dvis «дважды». Сюдаже: ter < tris «трижды», quater < quatris «четырежды». А латинском родственное слово — ambō «оба», употребляемое и как приставка в форме ambi-, amb- (перед гласными), an- «с обеих сторон», «вокруг».
Автор ginkgo
 - марта 22, 2009, 20:16
Спасибо, интересно! Никогда не задумывалась об этой связи, хотя ведь довольно очевидно всё.. тем более, и нем. beide сюда же. Вот что значит жить вдали  от сравнительно-исторического языкознания :)
А латинское bis тут к селу/городу, или это другое?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 22, 2009, 18:20
Цитата: ginkgo от марта 22, 2009, 16:12
Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2009, 15:30
Пусть «покрытый», «накрытый». Просто в русском эти причастия имеют несколько иной смысл. А сказать «наложенный» по отношению к предмету, на который кладут, нельзя. А «обложенный» очень хорошо подходит. Да и приставка be- тоже весьма кстати.
Просто "обложенный" ассоциируется с тем, что лежит хлеб, а вокруг него еще что-то (гарнир, типа). По-русски эту разницу между belegt и umlegt не выразишь, да... русский язык бедноват  :green:

Насчет приставки. Насколько я знаю, be-/bei- и um- восходят к одному предку, всё это было umbi-. Русская об- сюда же, правильно? Не поясните, как именно она с ними связана?

Исходное значение — «оба». Откуда, с одной стороны, числительное «оба», а с другой — наречие «обосторонне», «вокруг». В индоевропейском корень *bʰe с различными приставками (не очень ясного происхождения) или без оных.
Автор Bhudh
 - марта 22, 2009, 17:20
С обеих сторон потому что.
Автор ginkgo
 - марта 22, 2009, 16:12
Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2009, 15:30
Пусть «покрытый», «накрытый». Просто в русском эти причастия имеют несколько иной смысл. А сказать «наложенный» по отношению к предмету, на который кладут, нельзя. А «обложенный» очень хорошо подходит. Да и приставка be- тоже весьма кстати.
Просто "обложенный" ассоциируется с тем, что лежит хлеб, а вокруг него еще что-то (гарнир, типа). По-русски эту разницу между belegt и umlegt не выразишь, да... русский язык бедноват  :green:

Насчет приставки. Насколько я знаю, be-/bei- и um- восходят к одному предку, всё это было umbi-. Русская об- сюда же, правильно? Не поясните, как именно она с ними связана?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 22, 2009, 15:30
Цитата: ginkgo от марта 22, 2009, 15:13
"Обложенный" было бы umlegtes  :smoke:

Пусть «покрытый», «накрытый». Просто в русском эти причастия имеют несколько иной смысл. А сказать «наложенный» по отношению к предмету, на который кладут, нельзя. А «обложенный» очень хорошо подходит. Да и приставка be- тоже весьма кстати.
Автор ginkgo
 - марта 22, 2009, 15:22
Дополнение: и вкуснее немецких belegte Brote бутербродов нету в мире 8-)
http://www.keglerheim-wuppertal.de/bilder/belegte%20brote.jpg