Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Маркоман
 - июня 20, 2011, 21:52
В другой теме лехослав спросил меня, понял ли бы я, что "myat" - это "мять".
Я вспомнил, как мне бельгиец сказал "пиат", так мне только "Фиат" в голову пришёл, но никак не "пять"...
Автор Drundia
 - июня 16, 2011, 19:38
Цитата: iopq от июня 16, 2011, 10:38веляризация т и д слишком преувеличена
Ну а в английском они почти мягкие.
Автор Маркоман
 - июня 16, 2011, 10:41
А губных согласных?
Автор iopq
 - июня 16, 2011, 10:38
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 09:48
Цитата: Esvan от июня 16, 2011, 09:35
Это для вас она не такая большая, а для носителя языка ухо режет.
Для меня-то как раз большая, потому что по-русски это две разные фонемы. А англоязычные всё время жалуются, что не слышат разницы между "п" и "пь" и т. п.
Твёрдые согласные в русском языке, насколько я понимаю, веляризованные, а в английском, кроме "л" нет. Получается, что и твёрдые согласные могут для англичан звучать как неизвестно что. Чем они лучше мягких?
веляризация т и д слишком преувеличена
Автор Маркоман
 - июня 16, 2011, 09:48
Цитата: Esvan от июня 16, 2011, 09:35
Это для вас она не такая большая, а для носителя языка ухо режет.
Для меня-то как раз большая, потому что по-русски это две разные фонемы. А англоязычные всё время жалуются, что не слышат разницы между "п" и "пь" и т. п.
Твёрдые согласные в русском языке, насколько я понимаю, веляризованные, а в английском, кроме "л" нет. Получается, что и твёрдые согласные могут для англичан звучать как неизвестно что. Чем они лучше мягких?
Автор Esvan
 - июня 16, 2011, 09:35
Цитата: Маркоман от июня 15, 2011, 15:34
Цитата: Esvan от июня 15, 2011, 13:58
Нет. Так же, как «зыс» и «синк» для this и think.
Это совсем разные вещи. Вместо одной фонемы произнести другую, а тут вроде бы фонематичную гласную правильно произносится, а разница мягкий-твёрдый не такая большая.
Это для вас она не такая большая, а для носителя языка ухо режет.
Автор Маркоман
 - июня 16, 2011, 00:43
Цитата: Bhudh от июня 16, 2011, 00:07
Потому, что иначе им вообще палатализованные не выучить.
Не будут же английские учителя советовать ехать в ту же Ирландию послушать ирландский...
Ирландский можно и в Америке послушать: техника позволяет. Тогда русским английские гласные да и согласные тоже вообще не выучить. Почему им палатализованные не выучить?
Автор Bhudh
 - июня 16, 2011, 00:07
Потому, что иначе им вообще палатализованные не выучить.
Не будут же английские учителя советовать ехать в ту же Ирландию послушать ирландский...
Автор Маркоман
 - июня 16, 2011, 00:05
Проблема в том, что учебники, например, русского языка советуют в качестве приближения произносить "мя" как "mya" и т. п. вместо того, чтобы предостерегать от такого произношения. Почему они так упорно делают?
Автор Маркоман
 - июня 15, 2011, 22:50
Цитата: lehoslav от июня 15, 2011, 22:37
Различие артикуляторное есть заметное, перцептивное в общем небольшое, но может создавать акцент (в зависимости от степени мягкости nʲ в данном языке).
Роман мне объяснил, что первый звук более гундосый, то есть произносится немного в нос, разница есть. В ирландском это даже две разные фонемы, вроде бы. Но почему учебники не предлагают произносить русское мягкое н, не понимаю.