Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Randir
 - июля 10, 2012, 13:22
Знать не обязан, обращаться к справочным материалам, когда он с этим встречается, обязан.
Кстати, а как нативы произносят китайские имена, записанные латиницей? 
Автор Dana
 - июля 10, 2012, 09:52
Большое ли представление об именах сферических китайцев имеет обычный русский?
Автор DarkMax2
 - июля 10, 2012, 09:48
А представление о сферическом китайце и его имени должны иметь?
Автор Dana
 - июля 10, 2012, 09:46
Русско-английские переводчики не обязаны знать пиньин и систему Палладия...
Автор DarkMax2
 - июля 10, 2012, 09:38
Держу в руках книгу, среди авторов которой указаны Зе Ксианг Ву и Сью-Фэн Ву.
Каким надмозгом должен обладать переводчик, чтобы рожать Ксиангов и кудряшок Сью?