Лингвофорум

Теоретический раздел => Индейские языки => Языки народов Северной Америки => Тема начата: francisrossi от марта 5, 2012, 20:36

Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 5, 2012, 20:36
Есть ли где-нибудь в сети автоматический транслятор канадского слогового письма? Немножко лень его учить.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 12, 2012, 15:10
А вас для какого языка силлабика интересует? Если для кри или оджибве, то такого нет, да и навряд ли будет.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 14, 2012, 21:11
В основном для инуктитута и его разновидностей. Может самому написать...

Цитата: Gashan от марта 12, 2012, 15:10
А вас для какого языка силлабика интересует? Если для кри или оджибве, то такого нет, да и навряд ли будет.
По причинам системного характера?
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 15, 2012, 06:08
Цитата: francisrossi от марта 14, 2012, 21:11
Цитата: Gashan от марта 12, 2012, 15:10
А вас для какого языка силлабика интересует? Если для кри или оджибве, то такого нет, да и навряд ли будет.
По причинам системного характера?

Просто в оджибвейской силлабике не различается длина гласных и различие  b  и p (сильный); d  и t просто игнорируется. Т.е., слоги da, daa, ta и taa на силлабике будут записанны одним символом.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 15, 2012, 06:11
Цитата: francisrossi от марта 14, 2012, 21:11
В основном для инуктитута и его разновидностей. Может самому написать...
Эх, тогда ничем помочь не могу.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 15, 2012, 14:32
Цитата: Gashan от марта 15, 2012, 06:08
Цитата: francisrossi от марта 14, 2012, 21:11
Цитата: Gashan от марта 12, 2012, 15:10
А вас для какого языка силлабика интересует? Если для кри или оджибве, то такого нет, да и навряд ли будет.
По причинам системного характера?

Просто в оджибвейской силлабике не различается длина гласных и различие  b  и p (сильный); d  и t просто игнорируется. Т.е., слоги da, daa, ta и taa на силлабике будут записанны одним символом.
Можно на худой конец без их различения, просто например писать как "ta" для всех случаев.

Может попытаюсь в конце недели написать плагин для Хрома.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 15, 2012, 15:06
Цитата: francisrossi от марта 15, 2012, 14:32
Можно на худой конец без их различения, просто например писать как "ta" для всех случаев.

Может попытаюсь в конце недели написать плагин для Хрома.
Можно, но нужно писать так, как написанно в A Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe  :)

А зачем плагин-то? я не знать, что есть плагин.



Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 16, 2012, 19:31
Цитата: francisrossi от марта 15, 2012, 14:32
Можно на худой конец без их различения, просто например писать как "ta" для всех случаев.
Вобще, писать везде ta или по-другому не прокатит :no: От долготы гласной зависит смысл слова (взял с форума, постила это Вешки  8-) )
zaga`igan - гвоздь
zaaga`igan - озеро
ayaayaan - я есть (Б)
ayaayan - ты есть (Б)
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 16, 2012, 19:59
Ну это понятно, что эти различия фонологичны, иначе бы их на письме не отличали :) Но лучше что-то, чем ничего.

Плагин, или "расширение" - это пользовательская функция, добавляемая к Хрому, Файрфоксу и другим браузерам, допускающим это, которая выполняет какие-нибудь дополнительные задачи, например, закачать видео с Ютьюб или перевести текст страницы.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 16, 2012, 20:32
в различных версиях силлабики есть знаки, указывающие долготу гласной. в кри/оджибвеейской силлабике нет различия между глухими и звонкими согласными. в инуктикуте нет различия только между b/p.

автоматические трансляторы может кустарные какие-то есть. но их искать надо.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 16, 2012, 22:30
Цитата: weshki от марта 16, 2012, 20:32
в инуктикуте нет различия только между b/p.
Инуитские языки вообще избегают звонких смычных (которые проникают только с заимствованиями), ну может быть за исключением g, которое очень часто имеет спирантное произношение.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 17, 2012, 20:00
Цитата: francisrossi от марта 16, 2012, 19:59
Плагин, или "расширение" - это пользовательская функция, добавляемая к Хрому, Файрфоксу и другим браузерам, допускающим это, которая выполняет какие-нибудь дополнительные задачи, например, закачать видео с Ютьюб или перевести текст страницы.

У меня такая фишка стоит, но она назывыается расширение.

А вобще, я вот не понимаю, как для блэкфута силлабику сделаи- он же тоновый!  :donno:
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 18, 2012, 12:16
Цитата: francisrossi от марта 16, 2012, 22:30
Цитата: weshki от марта 16, 2012, 20:32
в инуктикуте нет различия только между b/p.
Инуитские языки вообще избегают звонких смычных (которые проникают только с заимствованиями), ну может быть за исключением g, которое очень часто имеет спирантное произношение.

для g и k символы в силлабике для инуктикута отличаются. символ для b и p - один. я не знаю инуктикут. если это не проблема, то вообще нет проблем для подобных плагинов.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 20, 2012, 22:52
Расширение готово, правда пока что добавлены только буквы, встречающиеся в Инуктитуте. Если вас заинтересует добавление других языков И вы будете готовы набрать для них юникодовские коды соответствующих символов по очень простой схеме, которую я вам покажу, то покрыты будут и индейские языки. Сам я в них ничего не понимаю, поэтому браться за них не очень хочется (да и времени мало).

Расширение можно скачать со следующей веб-страницы, которую я наспех набросал минут за 20 (потом постараюсь улучшить дизайн, т.к. есть и другие идеи насчёт других языковых скриптов):

http://lingvofactory.clanteam.com/

Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 21, 2012, 16:48
Цитата: francisrossi от марта 20, 2012, 22:52
Расширение готово
;up:

Хорошо бы, конечно, сделать такую вещь и для оджибве, но, думаю, это не возможно, учитывая специфику языка  :(
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 21, 2012, 23:04
В Скандинавии 1000+ лет назад использовался младшерунический алфавит, в котором не различались глухие и звонкие согласные, краткие и долгие гласные. Вот такие же "младшие руны" Вы можете создать и для оджибве ;) Кому надо, тот поймёт, кому не надо - будет учить силлабику.

P.S. Кстати, был удивлён, когда узнал, что канадская аборигенная письменность происходит от деванагари.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 22, 2012, 13:41
Подобную систему использовали при создании оджибвейского фрилэнга.
Интересно, что об этом думают специ по оджибве?? Может, они выскажут свое мнение?
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 22, 2012, 19:34
на оджибве\кри уже существуют "сдвоенные" шрифты, которые печатают силлабику и под ней латинские слоги. Конечно там все согласные глухие. Но это никого не волнует, т.к. на оджибве каждая дереня пишет по своему, и если хочешь на нем читать, начинаешь читать по-всякому (и запас слов все же накапливается). Если можешь прочитать силлабику (и понять, что она значит), то проблемы в латинице без звонких согласных я не вижу.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 22, 2012, 19:36
Цитата: francisrossi от марта 21, 2012, 23:04
P.S. Кстати, был удивлён, когда узнал, что канадская аборигенная письменность происходит от деванагари.

она не происходит от деванагари. просто в ее создании учитывался факт наличи деванагари в природе. и не только. общего с деванагари там нет ничего, кроме того, что она слоговая.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 24, 2012, 13:50
Цитата: weshki от марта 22, 2012, 19:34
на оджибве\кри уже существуют "сдвоенные" шрифты, которые печатают силлабику и под ней латинские слоги.

А где это богатство?
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: francisrossi от марта 24, 2012, 16:30
Цитата: weshki от марта 22, 2012, 19:36
общего с деванагари там нет ничего, кроме того, что она слоговая.
Ну не скажите, стянули достаточно символов: (wiki/en) Canadian_Aboriginal_syllabics#Origins (http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Aboriginal_syllabics#Origins)
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 25, 2012, 11:12
Цитата: Gashan от марта 24, 2012, 13:50
Цитата: weshki от марта 22, 2012, 19:34
на оджибве\кри уже существуют "сдвоенные" шрифты, которые печатают силлабику и под ней латинские слоги.
А где это богатство?

вот было у меня когда-то из сети накопано. а щас вроде бы уже и нету в сети :( но по правде говоря, толку от такого сдвоенного шрифта было мало. реальный прогресс лично у меня начался, когда меня попросили перебросить из силлабики на латиницу н-ное кол-во страниц с терминами. через день силлабика уже читалась вполне.

Цитата: francisrossi от марта 24, 2012, 16:30
Цитата: weshki от марта 22, 2012, 19:36
общего с деванагари там нет ничего, кроме того, что она слоговая.
Ну не скажите, стянули достаточно символов: (wiki/en) Canadian_Aboriginal_syllabics#Origins (http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Aboriginal_syllabics#Origins)

да, действительно :)
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 25, 2012, 11:24
хотя вот нашлись эти фонты сдвоенные
http://www.knet.ca/dictionary.html
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 25, 2012, 14:56
Цитата: weshki от марта 25, 2012, 11:24
хотя вот нашлись эти фонты сдвоенные
http://www.knet.ca/dictionary.html

Мигвэч, но я не понимайт, что энто? надо нажать Download sylfonts.exe ?
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: RockyRaccoon от марта 25, 2012, 15:47
Цитата: Gashan от марта 17, 2012, 20:00
А вобще, я вот не понимаю, как для блэкфута силлабику сделаи- он же тоновый
Ну вряд ли блэкфут можно назвать тоновым. Тон повышается на ударных слогах, вот и всё. На письме это можно успешно игнорировать без значительного ущерба для понимания, как в русском, или, скажем, в литовском с его тоновым ударением.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: weshki от марта 25, 2012, 17:24
Цитата: Gashan от марта 25, 2012, 14:56
Цитата: weshki от марта 25, 2012, 11:24
хотя вот нашлись эти фонты сдвоенные
http://www.knet.ca/dictionary.html

Мигвэч, но я не понимайт, что энто? надо нажать Download sylfonts.exe ?

именно так, и дальше следовать инструкции. она есть на этой странице
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 25, 2012, 17:30
еще бы умудриться ее прочитать 8-)
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Gashan от марта 25, 2012, 17:35
фих, там вопщип фигня какй-то, я на это забил.
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: gkc81 от сентября 24, 2012, 01:07
Давно уже разработано и для кри и для инуктитута :)


http://www.creedictionary.com/converter/index.php

http://msdn.microsoft.com/ru-ru/goglobal/bb688104.aspx

http://www.gov.nu.ca/en/Fonts.aspx
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Лѣсникъ от февраля 14, 2015, 22:27
 А раскладку для клавиатуры для канацкого слогового письма где можно найти?
Название: Канадское слоговое письмо
Отправлено: Iyeska от февраля 22, 2015, 13:03
В Канаде ;)