Если есть кому что перевести с табасаранского языка задавайте вопросы.
Помогу...
Правильно ли я записал ваш адрес? - Дишири бик1нун, изу ич1в адрес?
Дайте ваш адрес - Чавай ич1в адрес
Мне нужно отправить письмо - Изус баккардияс хьаус кагъар
Мы будем вам писать - Ичу ич1вус бик1ича
Я хочу послать телеграмму - Изус гундис хьаус телеграмма
Алло, кто говорит? - Алло, шли к1уда?
Я тебя плохо слышу - Изус иву иджири аккуди адарис
Передайте, пожалуйста, мне хлеб - Кьарап1ай дилади(башюста) изус уьл
Я хочу взять хлеб - Изус гундис гъадагъус(гъаракъус) уьл
Приятного аппетита! - Баракат ибшри
Что сегодня на обед? - Фи а гъи уп1ус?
Благодарю, я уже пообедал - Бараккала, узу гъёп1нуза(уп1нуза)
Когда будет обед? - Филе гьиди хураг?
Что вы хотите на сладкое? - Фи гундуч1вус меълувдикан?
Дайте, мне холодной воды - Чавай изус мич1лув шар(шид)
Я хочу пить (есть) - Изус гундис убгъуз (уьп1уз)
Где наш самолет? - Наъаши ихь т1иргъилай?
Сколько времени идет скорый поезд? - Швнуб сяаьтди агъёра чикири"шлув поезд?
Когда приходит (отправляется) поезд? - Фила гъёрду (абгъёрду) поезд?
Можно ли курить в этом купе? - Хайи шулун папрус зигус купеьри?
Где ваше (наше) купе? - Наану ич1в (ихь) купеъ?
Нам нужен билет - Ичус баккардичус билет
Откуда вы родом? - Наънан гъашур вуччва?
Когда вы возвращаетесь домой? - Фила иву гъёрдува хлас?
Какая погода будет завтра? - Фицуб гьиди закур гьава?
Как погода? - Фици ву гьава?
Как ты? - Фици вува?
Вот мой паспорт - Магьа яс(йиз) паспурт
Когда построена эта мечеть? - Фила гъабну му мист?
Как проехать на мясной рынок? - Фици шулуб агъёс йягун(йигун) базарес?
Я иностранец и не знаю города - Изу джарадан вуза, агъдарис(айдарзус) шагьур
Проводите нас до площади, пожалуйста? - Гьаъай ичу плащаддина, башюста(дилади)?
Как называется центральная площадь города? - Кьяла"айюв плащад ччвурнакь фици к1уду шагьур?
Отсюда прекрасный вид - Мишвкьан иччвуьри аъггура(аъгёра)
Кому поставлен этот памятник? - Шлис дивна му паямятникк?
Что помещается в этом здании? - Фи ушду му хула?
Что это за здание? - Фи ву му хул?
Где находится дом? - Нааъшва гьа хал?
Я (мы) первый раз в этом городе - Изу (ичу) сапур ражну ача му шагьурди
Где мужской (дамский) туалет? - Нааъну жвиварин (хварин) ч1ат?
Возьми этот стул, он удобнее - Гъадагъу(гъаракьу) гьаму устул, думу гье"уьв ву
Садись на этот стул - Дус(деэъ) гьаму устулин
Прошу, убрать со стола - Дадбидад, алдакьай(хъаракьай) устулан
Прошу за стол - Дадбидади устулихъ
Кто (где) ваш сосед? - Фужу (Нааъну) ич1в гъумши?
Я встаю очень рано - Изу гъижвудуза лап ухди
Я устал и хочу спать - Изу бизар хъназа, гундаяс ахъус
Дай мне еще одну подушку - Ча изус сабсанара гутай(марфак)
Мне нужно вымыть голову - Изус баккардияс жакьуз к1ул
Оставьте так - Гъятай гьамц1и
Мы ожидаем гостей - Ичу гилигурача хьялларис
Закройте, пожалуйста дверь - КьяпIгъяй(хъибгъай) дилади(башюста) урч1у
Простите, что я опоздал - Авфу ап1инай, изу кьан ап1уб
Мы приглашаем тебя - Ичу гъачк1урача ивус
Поздравляю тебя с днем рождения! - Мубарак ибшрияв бабкан гъагьйигъан!
Поздравляю тебя! - Мубарак ибшрияв
Дорогие друзья - Аьзиз элдэшар
Меня зовут Магомед - Изус Мухаммад к1удис
Я много слышал о вас - Изус ич1вгьан аьхч1ва авк1нияс
Рад(а) с вами познакомиться - Рази(шадди) вуза ич1вугьри аьгъяли хьуб
Не обижай меня - Гиран ккирмиан изу
Понятно (т.е. ясно) - Ахъза
Чем занимаешься? - Гьип1дава? и Гьап1рава?
Как тебя зовут? - Фицияв ц1ур (ччвур, дзур)?
Не ври - К1уч1ал мап1ан
Что тебе нужно? - Фи гундивус?
Где ты? - Нааънува?
Я знаю всё будет хорошо - Изус аьгъаяс вари иджири хьибди.
Ты лучше всех - Иву варт1ан иджур вува
Ты мой единственный - Иву яс (йиз) сарт1ан дара
Я очень рада что ты есть у меня - Изу разири вуза, иву яс айюр
Я очень хочу быть рядом с тобой сейчас - Изус ккундис ивухъри сат1ири хьуб гьамус
Я не знаю хорошо это или плохо - Изус аьгъдарис иджири вуйна дайна
интересный собеседник - мюгьттажжиб ву гафар ип1рур
я пошутил, это была шутка - изу гьянаг гъап1за, му гьянаг вуйи
ленивый человек - дилихрур адми (эрми)
тебя что то не устраивает? - ивус фи хъавулди дарус?
бесполезное дело - Фитдин даруб ляхин
они не понимают - дурари (дукьари) ихъдар
я не понял - ахъраза
Привет. Как дела? - Салам. Фици вува?
Я на работе,занят - Изу ляхни аза, санаьтди вуза
Освобожусь позвоню - Мажал (ттеетуб) хьиган, дзенг ап1иза
Когда мы встретимся? - Фила ихьу алахъидихьа?
Хочу тебя видеть - гундис иву рякъюс (аьркъюс)
Я тебя знаю - изус иву аьгъаяс.
Мы раньше не встречались? - Ихьу ухди алакъундайин?
Я не припомню - изус к1еэнди (к1ванди) мидарис.
Зато я тебя где то видел - Хъа изус иву нааънуш гъякъур вуяс.
Я не из этих мест - изу мишвкъан дарза.
А откуда вы? - Хъа наънан вуч1ваъ?
Я из города Махачкалы - Изу Мягьячгъала шагьурдиан вуза.
Здесь такого нет - Мишваъ миц1ур адар (арар)
Я не узнал(а) тебя - Изус аьгъахьундарис иву.
Я не узнал(а) твой голос - Изус аьгъахьундарис яв дих (сес)
Сейчас позову - Гьамус дих ап1иза
Подожди(те) немного - Гилиг(ай) сабц1уб
Сейчас он подойдет - Гьамус гъиди думу
Его здесь нет - Мишваъ арар му
Она вышла - Мугъу уруч1вур
Ты не изменился - Иву гьюрюхюндара ки
Какие у вас (тебя) красивые дети! - Фицрар иччви биц1урар хьавухь ивухь (ич1вухь)!
У тебя мягкий характер - Ив'ин бушув хасият алйив
Чей ты сын? - Шлин вува бай?
Чья ты дочь? - Шлин вува риши?
Кто твои родители? - Фужар вуяв аби-бавар?
Как вы доехали? - Фици къуркъуч1ваъ?
Как ты доехал? - Фици къуркъуваъ?
Вы первый раз в Хиве? - Ич1ву сапуражну ач1ваъ Хивди?
Я никогда здесь не бывал - Изу зат мишваъ арайза
Мне давно хотелось побывать здесь - Изус ухдит1ан гундияс гьамшваъ хьус.
Что нового? - Фи ц1ейюв а?
Куда идешь? - Наан аьгъюра?
Ты не зашел ко мне? - Иву уч1вундана изухьна?
Я тоже туда иду - Изура тинди аьгъюдаза
Она придет сюда - Думу(дугъу) гъиди минди
Я иду в гости - Изу хяларди аьгъюраза
ОТВЕТЫ
Да - Ав
Нет - Арар (адар), дар, ваа
Не знаю - Аьгъдарис
Не понимаю - Ихъди шулдаза
Не могу сказать - П1ус шулдазхьан
Повтори(те) - Хъана(ра)
Я слушаю - Хъибихъудаза
Хорошо. Ладно. Можно - Иджири. Ибшри. Хайи шули
Прекрасно - Ижьи
Все в порядке - Варе ижьиди ву
Согласен - Рази вуза
Не согласен (а) - Рази дарза
Я не понимаю по-русски - Изу ихъдарза уруслиинди
Я не знаю русского языка - Изус аьгъдарис урус мелдз (ч1ал)
Понял(а) - Ахъза
Не понял(а) - Ахъраза
ВОПРОСЫ
Кто? - Фуж, Гьуж?
Что? - Фи?
Где? - Наану?
Где? - Наши?
Когда? - Фила, Гьела?
Почему? Зачем? - Гьап1ус? Гьас?
Какой? - Фицуб?
Какие? - Фицрар?
Кому? - Шлис?
Который? Финуб?
Которые? - Финурар?
Куда? - Наан?
Откуда? - Наънан?
Сколько? - Фикьан? Швнуб?
Как? - Фици?
Кто этот? - Фужу му?
Что это? - Фийю му?
Кто эти? - Фужар ву мурар (мукьри)?
С кем? - Шлихъри?
С чем? - Фтихъри?
Кто он? - Фужу думу?
Кто они? - Фужар мурар (мукьри)?
О чем? - Фтик1ан?
Кто там (есть)? - Фужу а дишваъ?
Что там (есть)? - Фийю дишваъ?
Где мы? - Наану ихьу?
Где это? - Наану му?
Чьё это? - Шлин ву му?
Где находится? - Наан гьа?
Во сколько (о времени)? - Швнубди?
Почём? - Фикьандис?
Кто такой? - Фужува?
Что случилось? - Фи хьну?
Цитата: Гъумц1улла от марта 23, 2012, 20:08
Если есть кому что перевести с табасаранского языка задавайте вопросы.
Помогу...
переведи мне пожалуйста предложение:Ты только мой и я живу тобой,я о тебе всегда мечтаю,люблю,скучаю,обожаю........
Ты только мой и я живу тобой,я о тебе всегда мечтаю,люблю,скучаю,обожаю........
Перевод:
Иву яс вува ва ивухъри хъаза, ивхьан гьарган т1алаб ап1ураза, ккун ап1ураза, т1агъри ап1ураза, аьмхъа ап1ураза.......
Как ты? как жизнь,учеба работа? есть ли у тебя любимая? когда свадьба?
Цитата: веран от декабря 3, 2012, 12:22
Как ты? как жизнь,учеба работа? есть ли у тебя любимая? когда свадьба?
Как ты? -
Фици вува?Как жизнь, учеба, работа? -
Фицияв уьмур, ттарсар, ляхин?Есть ли у тебя любимая? -
Анив яв ккунир риш?Когда свадьба? -
Феле (гьела) вуяв сумчар??
Ты табасаранец? - Гъумц1улла вуна???
Да, я табасаранец - Ав, изу гъумц1улла вуза.
Нет, я не свой - Изу ихьтарик1ан дарза.
Откуда знаешь табасаранский язык?? - Наънан аьгъавус гъумц1улларин мелдз??
Я выучил язык - Изу дубгъунуза мелдз
Как долго (давно)? - Фикъан кьандиси???
Твоем роду есть табасараны? - Яв тукхумжи гъумц1уллар анив?
Да, я из родом Табасарана - Ав, яс тукхум Табасарандиан вуяс.
Здравствуйте!
Спасибо за созданный Вами форум! В нете практически нет табасаранского языка с переводом! Я учу табасаранский по крупицам, что нахожу в интернете... Если позволите, буду обращаться к Вам за помощью с переводом.
Напишите, пожалуйста, побольше фраз о любви: признаний, просьб, комплиментов...
и включите туда, пожалуйста, фразу: "хочу колечко на безымянный палец и твою фамилию" :-[ :-[ :-[ :tss:
Цитата: Malika_gerl от декабря 8, 2012, 21:57
Здравствуйте!
Спасибо за созданный Вами форум! В нете практически нет табасаранского языка с переводом! Я учу табасаранский по крупицам, что нахожу в интернете... Если позволите, буду обращаться к Вам за помощью с переводом.
Напишите, пожалуйста, побольше фраз о любви: признаний, просьб, комплиментов...
и включите туда, пожалуйста, фразу: "хочу колечко на безымянный палец и твою фамилию" :-[ :-[ :-[ :tss:
Здрайствуйте
Рад помочь переводом.
Я вам помогу с переводом с условием, что вы мне дадите фразы, слова тексты и т.д.
хочу колечко на безымянный палец и твою фамилию
Перевод:
Гундис т1улсан чIанкIал тIублиинди ва яв фамилийярра.
Спасибо огромное!
Позже еще обращусь к Вам с переводом!
АльхамдуриллАЛЛАХ!
Изу ижур дарза! Помогите пожалуйста перевести это на русский!!!!!СПАСИБО!!!!
Цитата: Светлаша!!! от декабря 13, 2012, 21:43
АльхамдуриллАЛЛАХ!
Изу ижур дарза! Помогите пожалуйста перевести это на русский!!!!!СПАСИБО!!!!
Хвала Аллаху
Я не хороший - Изу ижур дарза!
Ас-салам алейкум. Как будет фраза. Я табасаранская девушка
Ас-саляму Алайкум. Как будет фраза ОТ ДУШИ РОДНАЯ! За ранее огромное спасибо за помощь:)
и как будут местоимения переводится МОЯ, МОЙ, ТВОЯ, ТВОЙ, СЕБЕ, ТЕБЕ. За ранее благодарю.
Цитата: maryam от декабря 15, 2012, 14:59
Ас-салам алейкум. Как будет фраза. Я табасаранская девушка
Вааьлайкум салам.
Я табасаранская девушка -
Изу табасаран риш вуза.
Цитата: maryam от декабря 15, 2012, 23:14
Ас-саляму Алайкум. Как будет фраза ОТ ДУШИ РОДНАЯ! За ранее огромное спасибо за помощь:)
Вааьлайкум салам.
ОТ ДУШИ РОДНАЯ -
Уьмрик1ан баркаван гъахи риш.
Цитата: maryam от декабря 15, 2012, 23:20
и как будут местоимения переводится МОЯ, МОЙ, ТВОЯ, ТВОЙ, СЕБЕ, ТЕБЕ. За ранее благодарю.
Табасаранском языке нет мужской, женской и средние классы, есть классы разумных, не разумных и класс вещей.
МОЯ, МОЙ -
яс, на литературном диалекте йизТВОЯ, ТВОЙ -
явСЕБЕ -
изусТЕБЕ -
ивусПримеры:
Мой парень -
яс байМоя девушка -
яс ришТвой дом? -
яв хал вунив?Твоя машина -
яв машин вуяв?Я себе купила -
Изу изус гъадагънузаЯ тебе подарю -
Изу ивус пешкеш ап1ураза
А ударения где ставятся? На последний слог?
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 17, 2012, 10:18
А ударения где ставятся? На последний слог?
Большинство случаев да.
Я не узнал(а) тебя - Изус иву аьхьундарис
Я не узнал(а) твой голос - Изус аьгъихьундарис яв дих (сес)
Говорят из Махачкалы! - К1уда Магьачкъалайи`ан!
Подожди(те) немного - Дигъ(ай) ц1юбси
Сейчас он подойдет - Гьамус гъиди думу
Его здесь нет - Мишваъ арар му
Он вышел - Уруч1внаъ думу
Мне нравятся ваши горы - Изус хъавулди вуяс ич1в сивар (гъумц1ар)
Мне не нравится - Изус хъавулди дарис
Кто твой друг? - Фужияв дуст (наби)?
Мой друг ... (есть) - Яс дуст (наби) ... (вуяс)
Как зовут твоего друга? - Фуж к1удив яв дустнас (набирис)?
Имя моего друга ... - Ц1ур(дзур, ччвур) яс дустнан (набирин) .... ву
Нельзя жить без дружбы - Хайи шулдар дустар (набихъар) аради хьус
Какая прелесть! - Фицуб баркаман вуш
Ты сегодня так красива! - Гъи иву миц1ур иччвур вува!
Ты хороший работник! - Иву ижжур лихнур вува!
Чей ты сын? - Шлин бай вува?
Как вы доехали? - - Фици хъурк1унуч1ваъ?
Вы первый раз в Хиве? - Ич1ву сапуражну ануч1ваъ Хивжи??
Я никогда здесь не бывал - Изу мишваъ затра арайза
Не спеши - Гьелек машан
Я тоже туда иду - Изура тинди аьгъёрза
Он придет сюда - Думура минди гъиди
Не знаю - Аьгъдарис
Не могу сказать - П1ус шулдазхьан
Все в порядке - Вари иджири вунив
Цитата: Алибекова76 от декабря 2, 2012, 10:15
Цитата: Гъумц1улла от марта 23, 2012, 20:08
Если есть кому что перевести с табасаранского языка задавайте вопросы.
Помогу...
переведите пожалуйста фразу
Ившри сарун
Цитата: Гъумц1улла от марта 23, 2012, 20:08
Если есть кому что перевести с табасаранского языка задавайте вопросы.
Помогу...
переведите пожалуйста фразу: Ившри сарун
Цитата: альба28 от января 3, 2013, 21:35
переведите пожалуйста фразу
Ившри сарун
Хорошо тогда
как переводится космонавт
Цитата: 86 от марта 14, 2013, 19:36
как переводится космонавт
Космос на табасаранском - хярун, хяраришв - дословный перевод звездное небо.
Космонавт - хярунхъан.
Здравствуйте! переведите пожалуйста с табасаранского на русский Дюзди бик1ундара, саб ошибка каяв гафнак
Цитата: энжи от апреля 11, 2013, 23:17
Здравствуйте! переведите пожалуйста с табасаранского на русский Дюзди бик1ундара, саб ошибка каяв гафнак
Дюзди бик1ундара, саб ошибка каяв гафнак:
Перевод:
Правильно не написал(а), есть одно ошибка в слове.
Примечание:
Дюзди - тюркизм - правильно, ровно.
На табасаранском правильно -
дишири, дишди.
спасибо!
здравствуйте я вот сколько читаю и не могу понять как читается (1) подскажите пожалуйста, заранее благодарен. :)
переведите пожалуйста - я жан риш
Цитата: Саид))))))))))))) от апреля 13, 2013, 23:44
здравствуйте я вот сколько читаю и не могу понять как читается (1) подскажите пожалуйста, заранее благодарен. :)
Отдельно "1" не читается, кроме как соедененный т1, к1, ч1 и т.д.
Цитата: энжи от апреля 14, 2013, 20:00
переведите пожалуйста - я жан риш
душа моя
фун к|убч|внаяз как будет на русском.
Цитата: табасаран от мая 2, 2013, 16:51
фун к|убч|внаяз как будет на русском.
животе колит.
Здраствуйте помогите пожалуйста с переводом!
Ты меня кажется не слышешь вообще или мимо ушей пропускаешь то что говорю!
Когда ты меня отвезешь в город за платьем ?
Цитата: Ахтынка от мая 20, 2013, 17:12
Здраствуйте помогите пожалуйста с переводом!
Ты меня кажется не слышешь вообще или мимо ушей пропускаешь то что говорю!
Когда ты меня отвезешь в город за платьем ?
Ивус изу ибкуди адришалус зат, дашсана иварис дарабкуди ашалив, ивус к1уруб.
Феле иву изу архура шагьурдис к1удар гъадагъуз??
Ассаламу 'алайкум!!! ПОЖАЛУЙСТА,ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТИ ФРАЗЫ!!!!!!!!!!!
1.Гьамнариз:-) чук и гек:-D
2.Хъа фу ву мурарин :-)??
3.Вушул :-)
4.Ву са:-) хъа дарин
5.хъа ваъ дар :-)
очень прошууу(((((
Цитата: Aminkaamina от июня 12, 2013, 19:55
Ассаламу 'алайкум!!! ПОЖАЛУЙСТА,ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТИ ФРАЗЫ!!!!!!!!!!!
1.Гьамнариз:-) чук и гек:-D
2.Хъа фу ву мурарин :-)??
3.Вушул :-)
4.Ву са:-) хъа дарин
5.хъа ваъ дар :-)
очень прошууу(((((
Вааьлайкум салам
Перевод:
1.Гьамнариз - Вот им.
Чук и гек нет таких слов.
2.Хъа фу ву мурарин - Что это у них
3.Вушул - возможно, может быть
4.Ву са:-) хъа дарин - Ну да, разве нет.
5.хъа ваъ дар - Конечно, нет
как будет "ЖЕНИСЬ НА МНЕ"?или "ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ"?
Цитата: Мариам от июля 13, 2013, 16:20
как будет "ЖЕНИСЬ НА МНЕ"?или "ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ"?
ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ -
гъач шивди изухьна или
йихь яс швушвди, можно еще сказать так -
уручвуъ изхъанди жвивасди.
ЖЕНИСЬ НА МНЕ -
швушвси гъадагъу изу
Помогите пожалуйста перевести на Табасаранский
Я очень сильно тебя люблю. Ты самый родной мне человек. Мой мир не существует без тебя. Ты самый лучший и самый любимый!!!!
а табасаранский язык как-то соотносится с одноимённым районом в Дагестане? Бывал там, в Хучни
Цитата: Assol от сентября 25, 2013, 08:49
а табасаранский язык как-то соотносится с одноимённым районом в Дагестане? Бывал там, в Хучни
Табасаранский район соотносится.
Гъумц1улла, добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести вопрос:
Сколько падежей в табасаранском языке?
Спасибо!!!
гамарджоба! салам алейкум!
помогите пожалуйста с переводом фраз: "брат, почему бессонница? что случилось?" и "говори да по-братски?"
Добрый день!
Переведите пожалуйста,очень прошу) Что означает: Изура гундияз яв хил и яв ики
Заранее спасибо.
иву куч1лар мап1ан ижири
Цитата: Наташа Левон от декабря 24, 2013, 15:06
иву куч1лар мап1ан ижири
ЕМНИП, "не ври, хорошо".
Цитата: Daria.P от ноября 14, 2013, 12:31
Гъумц1улла, добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести вопрос:
Сколько падежей в табасаранском языке?
Спасибо!!!
Салам алайкум.
Фикьан а гъумц1улларин мелдзниинди ( табасаранарин ч1ал,ин ) гьяккунар (падежар)?
Цитата: Gruzimordochka от ноября 24, 2013, 22:46
салам алейкум!
помогите пожалуйста с переводом фраз: "брат, почему бессонница? что случилось?" и "говори да по-братски?"
Ваалайкум салам.
Чве, гьапус ихудара? Фи хьну? Йипа чвеси?
Цитата: Яна2416 от декабря 7, 2013, 20:16
Добрый день!
Переведите пожалуйста,очень прошу) Что означает: Изура гундияз яв хил и яв ики
Заранее спасибо.
Салам алайкум!
Я хочу твоей(твои) руки и сердца
Цитата: Reethae от декабря 24, 2013, 16:32
Цитата: Наташа Левон от декабря 24, 2013, 15:06
иву куч1лар мап1ан ижири
ЕМНИП, "не ври, хорошо".
Забыл добавить ты. :)
Иву - ты.
Ты не ври, хорошо.
Я тебя люблю.
Здравствуйте, будьте добры, переведите пожалуйста на Табасаранский яз. Заранее большое спасибо )))
В жизни так бывает: мечтаешь, мечтаешь и вдруг он - Твой звёздный Час! Твой День Рождения! Поздравляю! Желаю тебе всего самого-самого лучшего! Береги себя, и свою семью. Будь счастлив!
Цитата: Galahka_86 от января 25, 2014, 20:06
Здравствуйте, будьте добры, переведите пожалуйста на Табасаранский яз. Заранее большое спасибо )))
В жизни так бывает: мечтаешь, мечтаешь и вдруг он - Твой звёздный Час! Твой День Рождения! Поздравляю! Желаю тебе всего самого-самого лучшего! Береги себя, и свою семью. Будь счастлив!
Салам алейкум.
Уьмурди миц1и шулду: фикрар-фикрар ап1урава, хъа гъабши гьамц1и - Яв хярарин вахт! Яв бабкан гъахи йигъ! Мубарак ибшри! Ивус варт1ан-варт1ан иджувлар ибшри! Уьрх иву, ва яв хизанра. Шадси йихь!
Здравствуйте , помогите мне с переводом, мне нужны фразы, предложения со словами извинения . такие как " извини меня " , " прости меня " " я не хотела огорчать тебя " " не расстраивайся " "все будет хорошо" Заранее спасибо )
салам алейкум как будет на русский ивура йиз
Цитата: саид333333 от апреля 8, 2014, 20:56
салам алейкум как будет на русский ивура йиз
Вы(ты) мой.
Цитата: саид333333 от апреля 8, 2014, 20:56
салам алейкум как будет на русский ивура йиз
Ваалайкум салам.
Иван прав )))
Ты мой
Ассаламу 'алайкум уа раhматуЛлаhи уа баракатуhу! Пожалуйста,помогите перевести диалог!!! Очень прошу от всего сердца, срочно нужно.
1. узу ужи
2.Фу хабрар авуз?
3.айиб адар
4.Гули убкураза
5.Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай.
6.вушул
7.Вушул ваъ,ву
Зараннее-Спасибо огромное!!!
Цитата: Marianna05 от мая 8, 2014, 02:08
Ассаламу 'алайкум уа раhматуЛлаhи уа баракатуhу! Пожалуйста,помогите перевести диалог!!! Очень прошу от всего сердца, срочно нужно.
1. узу ужи
2.Фу хабрар авуз?
3.айиб адар
4.Гули убкураза
5.Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай.
6.вушул
7.Вушул ваъ,ву
Зараннее-Спасибо огромное!!!
Вааьлайкум салам
1. Я отлично
2. Что за новости?
3. Нечего такого
4. лук измельчаю
5. --- переводить не стану!
6. Возможно
7. Возможно нет
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату? или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Marianna05Цитировать6. Не следует писать сообщения со всяческими излишними украшениями — такими, как выделение всего текста целиком каким-либо цветом, написание полностью заглавными буквами и пр. Это делает текст неудобочитаемым для других пользователей.
Цитировать12. Не следует размещать в сообщении более трех смайлов подряд, если они не закрыты спойлером. Большое количество смайлов отвлекает взгляд пользователей от текста в соседних сообщениях.
Правила форума (подробное изложение) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,65859.html)
Как правильно пишется чукрях?))Ч1укрях?Заранее спасибо!
Здравствуйте, помогите мне перевести : ( Доброй ночи, пока, до встречи, увидимся завтра ) заранее спасибо!
Аюгьани вацап
Ассалам алейкум, помогите перевести
Изу кьямкьлин ц!аси. Гьип!ди ава?
Гъат!ундануз гьаму сайт
Я по тебе очень скучаю . приезжай скорее . Переведите пожалуйста на Табасаранский.
Должен сказать, что переводчик табасаранского языка, к сожалению, довольно неграмотный товарищ..., я о Гъумц1улле. И это очень грустно, поскольку корявому табасаранскому учит и других :-(
Так учите не корявому
Привет милый!Как дела?Я очень скучаю!Целую нежно нежно!Обожаю тебя!
Пере видите пожалуйста на табасаранский
фици вува наан ава телефон апурайига гъадабу гафар дарапри - помогите пожалуйста перевести
ЦитироватьКак правильно пишется чукрях?))Ч1укрях?Заранее спасибо!
что это такое? :D
Доброй ночи - Ивци нивкар
пока - гьач {дословно "давай"}
увидимся завтра - ак'ьидиха закур
Лигидиха закур - посмотрим завтра
до встречи - как бы не смог смог вспомнить, обычно так не договорят, могут сказать "абат хайр" это типа прощание. Или рукопожатие.
ЦитироватьИзу кьямкьлин ц!аси. Гьип!ди ава?
Гъат!ундануз гьаму сайт
Изу - Я
кьямкьлин - ? записано как то косячно
ц!а си - как огонь
Гьип!ди ава? - неправильное предложение, на русски приблизительно "идешь"
Гъат!ундануз гьаму сайт - Не надоел этот сайт?
ЦитироватьЯ по тебе очень скучаю . приезжай скорее .
Сомневаюсь, что у нас есть слово скучаю, потому что такое обычно передается локативами, можно сказать так:
Изу ивкан фикрар ипудуза - я про тебя думки делаю. :) то есть думаю.
Гьач чикири - идем, приезжай быстрее.
Ругъ чикири - идем быстро
ЦитироватьПривет милый!Как дела?Я очень скучаю!Целую нежно нежно!Обожаю тебя!
Привет милый! - Сабат хайр яс ижур - Привет мой хороший. Слова "милый" не знаю. Вместо "Сабат хайр" можно сказать "Фици ва" или полная форма "Фици вува" - "Как".
Целую нежно нежно! - Мук ипуза ицири-ицири :D ицири это и больно и вкусно.
Обожаю тебя! - Гизав Гундис иву! - заменил обожаю на "очень хочу".
Цитироватьфици вува наан ава телефон апурайига гъадабу гафар дарапри - помогите пожалуйста перевести
Фици вува - как ты, как
наан ава - где, где ты
телефон апурайига гъадабу гафар дарапри- поговорили по телефону так и не поговорив
Вот иголки и булавки Вылезают из под лавки На меня они глядят Молока они хотят. (Ежи)
Цитата: Malik от августа 8, 2014, 04:20
Должен сказать, что переводчик табасаранского языка, к сожалению, довольно неграмотный товарищ..., я о Гъумц1улле. И это очень грустно, поскольку корявому табасаранскому учит и других :-(
если ты грамотен научи всех.
:)Зурба мутму курдара ивура . Помогите пожалуйста перевести на русский язык)))))заранее Спасибо*
баярин кьяши духьна
помогите перевести : хилихъ, саб, дарсар, гъюрди, ич1вюдар, вушра, иш, ип1урди
Цитата: оксана1992 от февраля 13, 2015, 09:53
помогите перевести : хилихъ, саб, дарсар, гъюрди, ич1вюдар, вушра, иш, ип1урди
хилихъ - в руках
саб - один
дарсар - уроки
гъюрди - идет
ич1вюдар - красивые
вушра - возможно
ип1урди - делать, делает
Цитата: Bonu от января 8, 2015, 09:59
:)Зурба мутму курдара ивура . Помогите пожалуйста перевести на русский язык)))))заранее Спасибо*
Если буквально, то: ты тоже огромную вещь не говоришь! То есть, имеется ввиду не особо значимое! Кстати, написано чуть с ошибками!
Цитата: Анжелика лика от февраля 1, 2015, 14:00
баярин кьяши духьна
Буквально: у парней мокро стало... Только не понятно, что мокро стало ))
Цитата: оксана1992 от февраля 13, 2015, 09:53
помогите перевести : хилихъ, саб, дарсар, гъюрди, ич1вюдар, вушра, иш, ип1урди
Хилихъ, букв. за рукой. Хилихъ тlурин хъебтlна - к руке привязана веревка. Му ляхин учуз хилихъ дар - это дело нам не за рукой, то есть это дело нам не в тему, как говорят по современному.
Саб - один (класс неразумных)
Дарсар - уроки (от арабского - дарс - урок)
Гъюрди а - идет, гъюрди адар (арар) -не идет (на литературном гъюри а, гъюри адар)
ичlвудар - слово написано неправильно, правильно - уччвудар ( иччвудар, иччвурар) - красивые! Есть еще слово ичlвдар или ичlвурдар - не заходят.
Вушра - хоть и так.
Иш - поплачь, заплачь.
Ипlурди (литерат. апlури) - делая.
Цитата: Malik от августа 8, 2014, 04:20
Должен сказать, что переводчик табасаранского языка, к сожалению, довольно неграмотный товарищ..., я о Гъумц1улле. И это очень грустно, поскольку корявому табасаранскому учит и других :-(
К сожалению, должен согласиться со сказанным, это даже не корявый, а местами вообще не табасаранский!!!
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 17, 2012, 10:18
А ударения где ставятся? На последний слог?
Ударения в табасаранском языке разноместные.
Цитата: табасаран от мая 2, 2013, 16:51
фун к|убч|внаяз как будет на русском.
У меня грыжа живота!
Цитата: энжи от апреля 14, 2013, 20:00
переведите пожалуйста - я жан риш
Это уважительное обращение к девушке, девочке, можно перевести как "о моя дорогая (родная) девочка (дочка)!"
Цитата: Гъумц1улла от мая 28, 2013, 08:40
Цитата: Ахтынка от мая 20, 2013, 17:12
Здраствуйте помогите пожалуйста с переводом!
Ты меня кажется не слышешь вообще или мимо ушей пропускаешь то что говорю!
Когда ты меня отвезешь в город за платьем ?
Ивус изу ибкуди адришалус зат, дашсана иварис дарабкуди ашалив, ивус к1уруб.
Феле иву изу архура шагьурдис к1удар гъадагъуз??
Лигу гьялариан, увуз узу кlурайиб ебхьури адарвуз зат, ибакьан ипри адарва узу кlурайиб!
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату? или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!
Цитата: Амишка93 от мая 15, 2014, 22:23
Как правильно пишется чукрях?))Ч1укрях?Заранее спасибо!
Чвюкърях. надеюсь, значение этого слова понимаете?!
Цитата: Абисова Гуля от июня 27, 2014, 09:18
Ассалам алейкум, помогите перевести
Изу кьямкьлин ц!аси. Гьип!ди ава?
Гъат!ундануз гьаму сайт
Ваалейкум ассалам.
Изу кьямкьлин ц!аси - Я - как молния. Гьип!ди ава? - Что делаешь.
Гъат!ундануз гьаму сайт (Гъатlунданнуз с двумя н, так будет точнее) - тебе не надоел этот сайт. Все что вы привели - это говор ссо Жванна (села Ругуж, Ханаг, Пилиг и тд)
Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 07:03
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату? или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!
;D Насмешил.
не язык, а диалект.
Нитрихским диалектом особо не знаком, особенно по грамматике.
Цитата: Гъумц1улла от февраля 14, 2015, 10:39
Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 07:03
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату? или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!
;D Насмешил.
не язык, а диалект.
Нитрихским диалектом особо не знаком, особенно по грамматике.
При чем тут нитрикский диалект? я про твой - собственный, который издалека напоминает дюбекский говор, но в целом ни письмом ни словами оно нигде не встречается, кроме как у тебя!
Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 12:24
Цитата: Гъумц1улла от февраля 14, 2015, 10:39
Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 07:03
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату? или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!
;D Насмешил.
не язык, а диалект.
Нитрихским диалектом особо не знаком, особенно по грамматике.
При чем тут нитрикский диалект? я про твой - собственный, который издалека напоминает дюбекский говор, но в целом ни письмом ни словами оно нигде не встречается, кроме как у тебя!
притом.
что именно не встречается? напомни.
Здравствуйте,переведите мне пожалуйста: ужуву уву фицава?
Цитата: Ignatiuk Tantiana от марта 10, 2015, 19:02
Здравствуйте,переведите мне пожалуйста: ужуву уву фицава?
Здравствуйте. Ужу ву, уву фицава? Буквально: хорошо (есть), ты как? Эта форма, что вы привели - диалектизм, точнее - один из говоров южнотабасаранского диалекта.
Пожалуйста переведите: Хунак 'алам хайсу таш'ур рухи нафсаha кааннаha фи байтиhа. Спасибо заранее)
Цитата: Zumik от марта 27, 2015, 23:22
Пожалуйста переведите: Хунак 'алам хайсу таш'ур рухи нафсаha кааннаha фи байтиhа. Спасибо заранее)
Извините, но это не табасаранский язык, это арабский вроде!
пожалуйста можете перевести
1.Хъа изус фи гундуш пузавус?
2.Яриши икурдаяс бая
3.Гъам макар ап!ус аьхюхьа иччвур
4.Явашди улдумуган
можно перевод пожалуйста
Цитата: кармелита от апреля 22, 2015, 18:08
пожалуйста можете перевести
1.Хъа изус фи гундуш пузавус?
2.Яриши икурдаяс бая
3.Гъам макар ап!ус аьхюхьа иччвур
4.Явашди улдумуган
можно перевод пожалуйста
1.Хъа изус фи гундуш пузавус? В этом предложении ошибка, смысл так и не понятен, уточните и напишите правильнее!
2.Яриши икурдаяс бая! - Девушка, да слышу я!
3.Гъам (гьам) макар ап!ус аьхюхьа (аьгъюхьа) иччвур. - Пойдем, в эти классики поиграем красавица (красавчик).
4.Явашди, улдумуган! - Тихо, не ошибись (не сбивайся).
Цитата: кармелита от апреля 22, 2015, 18:08
пожалуйста можете перевести
1.Хъа изус фи гундуш пузавус?
Здесь скорее всего должно было быть: хъа изус фи ккундуш пузавукна? - Хочешь скажу тебе, что я хочу?
помогите с переводом пожалуйста
яв бавкан гъахьи йигъ мубарак ибшри
мащкар мубарак ибщри яв
Поздравляю тебя с твоим днем рождения.
Буквальный перевод - Поздравляю тебя с твоим днем появления на свет. С праздником тебя.
Уву рякьюз гунди юкь тупкураиз
Переведите пожалуйста.
Цитата: Eva846 от января 9, 2017, 15:22
Уву рякьюз гунди юкь тупкураиз
Переведите пожалуйста.
Вообще-то, вы неправильно написали ) правильно будет "уву рякъюз ккунди юкlв тlубкlурайиз (тlубкlури а йиз)" - сердце разрывается от желания увидеть тебя! Уву (ты) рякъюз (увидеть) ккунди (имея хотение, желание, любовь) юкlв (сердце, буква В в слове юкlв - не читается, а как бы делает кl высоколабиализованным) тlубкlурайиз (тlубкlури (взрываясь, разрываясь) а (есть, находится - состояние) йиз - мой)!
Цитата: Константин874 от мая 27, 2016, 22:08
помогите с переводом пожалуйста
яв бавкан гъахьи йигъ мубарак ибшри
мащкар мубарак ибщри яв
правильно будет: " яв бабкан гъахьи йигъ мубарак ибшри, машквар мубарак ибшрияв!" - с дем рождения тебя, с праздником тебя! Нсли надо, могу,дать и буквальный перевод!
Гьаму иву вуна
Переведите пожалуйста.
Цитата: MILA91 от мая 16, 2017, 21:02
Гьаму иву вуна
Переведите пожалуйста.
Буквально "Это ты есть?", то есть - это ты?
Добрый день.
Как перевести на табасаранский - Поздравляю тебя и всю твою семью с Новым Годом!
здравствуйте я вот сколько читаю и не могу понять как читается (1) подскажите пожалуйста, заранее благодарен. :)
[/quote]
Отдельно "1" не читается, кроме как соедененный т1, к1, ч1 и т.д.
[/quote]
Так как читается???
Так как читать символ 1? Понятно, что одиночно никак... А как он в совокупности???
(wiki/ru) Фарингализация (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F)
Здравствуйте, можете помочь перевести на табасаранский?
Переведите пожалуйста: узусра
Йиз ккунур риш уву
переведите плиз: узу ккундунус
здравствуйте. нужно выучить стих на родном языке,а я его совсем не знаю помогите,пожалуйста:
Ёлка светится огнями,
Воздух пахнет волшебством,
Скоро вслед за чудесами
Новый год придёт к нам в дом.
Он несёт с собой веселье,
Звонкий смех и хоровод,
Приходи уже скорее,
Самый лучший Новый год!
Ляхин ип1уди аза, халуцай
Иву гьивдава, фици вуяв гъувчвув давхъув