Откуда появился миф про заимствование из немецкого?
Там история про рабочих которые дразнили немцев: глас, глас
Да и вообще хотелось бы прояснить этимологию :umnik:
Цитата: Валентин Н от октября 14, 2010, 00:05
Откуда появился миф про заимствование из немецкого?
Не знаю. О таком мифе не слышал.
Цитата: Валентин Н от октября 14, 2010, 00:05
Там история про рабочих которые дразнили немцев: глас, глас
Да и вообще хотелось бы прояснить этимологию :umnik:
Праслав.*glazъ «округлый камень», в коем значении и сохранилось в современных славянских языках. В значении глаза это слово употребляться начало для экспрессивности (ещё в др.-русском
глазъ — «стеклянный шарик» и «глаз», совр. русск.
шары выкатить), то же и в чешском (ст.-чешск. hlaz «глаз»), — параллельное развитие.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2010, 14:05
ст.-чешск. hlaz «глаз
Ни в одном старочешском словаре мне такое слово не попалось. Где вы такое видели?
Цитата: Konopka от октября 14, 2010, 14:27
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2010, 14:05
ст.-чешск. hlaz «глаз
Ни в одном старочешском словаре мне такое слово не попалось. Где вы такое видели?
F. Št. Kott. Česko-německý slovník. I—VII. Praha, 1878—1893.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2010, 14:32
F. Št. Kott. Česko-německý slovník. I—VII. Praha, 1878—1893.
Спасибо. Может некой диалектизм - я в книгах такое никогда не встречала.
П.с. чешский язык конца 19 века уже никак нельзя называть старочешским.
Старочешским называют язык периода 12 -15 вв.
Цитата: Konopka от октября 14, 2010, 15:24
П.с. чешский язык конца 19 века уже никак нельзя называть старочешским.
Старочешским называют язык периода 12 -15 вв.
В русском XII—XV вв. — это
древнечешский. А старый чешский — это вот, как раз, XVIII век и около того.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2010, 15:28
В русском XII—XV вв. — это древнечешский. А старый чешский — это вот, как раз, XVIII век и около того.
Понятно - а я смотрела в словари средневекового языка. :)
(П.с. у нас этот период (с начала 19 в.) уже считают периодом новочешского.)
Цитата: Konopka от октября 14, 2010, 15:32
(П.с. у нас этот период (с начала 19 в.) уже считают периодом новочешского.)
(У нас, как бы, тоже.
Старый в названиях языков (и вообще) в русском не всегда имеет терминологическое значение.)
А этимология слова какова, было ли в ИЕ?
Есть ли связь со стеклом?
Цитата: Валентин Н от октября 15, 2010, 23:37
Есть ли связь со стеклом?
Встречал версию, что и то, и то к янтарю восходит...
Цитата: Валентин Н от октября 15, 2010, 23:37
А этимология слова какова, было ли в ИЕ?
Есть ли связь со стеклом?
И.-е. *glōg̑os. Прагерм. *klaknaz «шишка», «бугор» < *glog̑nos или *gləg̑nos, далее, праслав. прилагательное *gleznъ «округлый», «гладкий» < балтослав. *gleǯnås (лит. gležnas) < и.-е. *gleg̑nos, no-вое прилагательное от и.-е. *gleg̑os > балтослав. *gleǯås «нежный», «мягкий» (от которого праслав. *gleziti «ласкать», «гладить»), *gleǯō «делаюсь мягким» (лит. (glèžti). Значения «мягкий», «нежный» < «приятный на ощупь» < «гладкий».
"др.-русск. глазкы стекляныи "стеклянные шарики" (Ипатьевск. летоп. под 6622 г.; см. Срезн. I, 518)." (Фасмер)
Что (=от себя) скорее всего, все-таки, от скандинавского glas -- стекло. Торговаля бусами со шведскими викингами, путь из варяг и т.д.
Потом, как сказано выше, через слэнг или уменьшительно-ласкательное в обычную речь.
Остальное, в том числе "гладкий", "гляделки" как-то связано, но видимо, не напрямую (способствовало проникновению такого слова через ассоциативное восприятие).
Цитата: Darkstar от октября 16, 2010, 12:08
Что (=от себя) скорее всего, все-таки, от скандинавского glas -- стекло. Торговаля бусами со шведскими викингами, путь из варяг и т.д.
???
Очень интересно! :umnik:
Цитата: jvarg от октября 16, 2010, 06:57
Цитата: Валентин Н от октября 15, 2010, 23:37
Есть ли связь со стеклом?
Встречал версию, что и то, и то к янтарю восходит...
Есть такая версия. У Тацита (De situ, moribus et populis Germaniae ) написанно, что на берегу Свебского моря проживали Айстии(Aestii) и собирали на этом берегу glesum .
Цитата: Darkstar от октября 16, 2010, 12:08
6622 г
Это вроде 1114 год. Тогда еще Константинополь не взяли, поэтому путь был.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2010, 10:56
И.-е. *glōg̑os. Прагерм. *klaknaz «шишка», «бугор» < *glog̑nos или *gləg̑nos, далее, праслав. прилагательное *gleznъ «округлый», «гладкий» < балтослав. *gleǯnås (лит. gležnas) < и.-е. *gleg̑nos, no-вое прилагательное от и.-е. *gleg̑os > балтослав. *gleǯås «нежный», «мягкий» (от которого праслав. *gleziti «ласкать», «гладить»), *gleǯō «делаюсь мягким» (лит. (glèžti). Значения «мягкий», «нежный» < «приятный на ощупь» < «гладкий».
Перевидите для темного.
Аглицкий стакан тут имеет отношение?
Цитата: piton от октября 16, 2010, 20:07
Перевидите для темного.
Аглицкий стакан тут имеет отношение?
Нет. Прагерм. *ǥlásan и *glazán «янтарь», «стекло» — субстантивизированное в среднем роде прилагательное *ǥlasaz (*ǥlazaz) «сияющий», «сверкающий». Последнее — s-вое (от старого s-основного существительного) производное от *ǥlađaz «гладкий», «сияющий» < и.-е. *ghladhos «гладкий». Сюда и ещё с суффиксом -to- прагерм. *ǥlastaz «яркий свет» (тоже сначала to-вое прилагательное типа праслав. *berstъ «светлый» от *berzъ с тем же значением). С другой стороны, и.-е. *ghlādhus > балтослав. *glādus «гладкий» > праслав. *gladъ (u-основа, позже регулярно осложнённая суффиксом -ko- — *gladъkъ). Долгий гласный обнаруживается также в прагерм. *ǥlēsjanan «делать блестящим», — каузатив от несохранившегося прилагательного *ǥlēsaz (или *glēsuz, как в балтослав.). Судя по латинскому r-вому прилагательному glaber < и.-е. *ghladhros, в основе лежит глагол *ghladhō.
А гладиатор сюда попадает?
"Гладкий" и герм. glas возможно и дальнеродственны, но в славянских не было такого исконного значения "стекло" = глазъ. Хотя бы потому что, "гладь" должно быть. И оно бы проявилось как-то более наглядно, а не в 2-3 словах.
Wolliger Mensch - Вы там написали много слов - но на тему никак неответили. Все эти *пра - то высасывание из пальца. А в семантическом плане - уже совсем там ...И гладкий, и сияющий, и береза там, и литовский gležnas ( но как он стал балто-славянским?) и еще туда яркий свет - это оливье получается.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Wolliger Mensch - Вы там написали много слов - но на тему никак неответили.
Я, вроде бы, исчерпывающе ответил на вопрос темы. Если вы что-то не поняли, можно спросить, а не делать хамские наезды.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Все эти *пра - то высасывание из пальца.
Ohne Kommentar.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
А в семантическом плане - уже совсем там ...И гладкий, и сияющий, и береза там,
Какая ещё берёза?! Где вы там берёзу нашли? (Внимательно смотрит в монитор.)
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
и литовский gležnas ( но как он стал балто-славянским?)
(Упал под стол...)
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
и еще туда яркий свет - это оливье получается.
Мда. Не хочется всяких эпитетов, но то, что вы написали, за гранью. Особенно, в свете хамского тона, с которым было написано ваше сообщение. Чтобы так отвечать, недурно было бы хотя представлять, о чём речь идёт. У вас даже и этого нет. Зато есть Мнение. Ну-ну.
Где там хамство? Цитатку можно?
ЦитироватьЯ, вроде бы, исчерпывающе ответил на вопрос темы.
Где ответили?
ЦитироватьЕсли вы что-то не поняли, можно спросить, а не делать хамские наезды.
См. выше
ЦитироватьКакая ещё берёза?! Где вы там берёзу нашли?
Цитироватьтоже сначала to-вое прилагательное типа праслав. *berstъ «светлый» от *berzъ с тем же значением
Цитировать(Упал под стол...)
Дайте, пожалуйста, доказательство "балто
славяности" слова
gležnas. *Пра несойдет - дайте факт присутсвия в любом славянском языке этого корня.
ЦитироватьОсобенно, в свете хамского тона, с которым было написано ваше сообщение.
Вы с кем-то меня попутали. Или Ваш АВТОРИТЕТ трогать нельзя? Просто с первого труда господина Pokorny уже много воды утекло.
ЦитироватьЧтобы так отвечать, недурно было бы хотя представлять, о чём речь идёт.
Ну да. Представление то как раз и есть. Ну и мнение - конечно. Но с маленькой буковки.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 16:59
Дайте, пожалуйста, доказательство "балтославяности" слова gležnas. *Пра несойдет - дайте факт присутсвия в любом славянском языке этого корня.
Литовский ∈ балтийские ⊂ балто-славянские ⊂ индоевропейские.
Если вам сказать, что это слово индоевропейское, вы потребуете подтверждения его присутствия в языках Индии?
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 16:59
Где там хамство? Цитатку можно?
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Wolliger Mensch - Вы там написали много слов - но на тему никак неответили.
Чем не хамство, когда я ответил? Даже сверх необходимого ответил. У вас же — «никак не ответили».
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Все эти *пра - то высасывание из пальца.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
А в семантическом плане - уже совсем там ... это оливье получается.
Хамство. Не было никаких оснований так отвечать в свете вашего чуть более, чем полного незнания компаративистики,
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Где ответили?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2010, 10:56
И.-е. *glōg̑os. Прагерм. *klaknaz «шишка», «бугор» < *glog̑nos или *gləg̑nos, далее, праслав. прилагательное *gleznъ «округлый», «гладкий» < балтослав. *gleǯnås (лит. gležnas) < и.-е. *gleg̑nos, no-вое прилагательное от и.-е. *gleg̑os > балтослав. *gleǯås «нежный», «мягкий» (от которого праслав. *gleziti «ласкать», «гладить»), *gleǯō «делаюсь мягким» (лит. (glèžti). Значения «мягкий», «нежный» < «приятный на ощупь» < «гладкий».
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2010, 20:26
Нет. Прагерм. *ǥlásan и *glazán «янтарь», «стекло» — субстантивизированное в среднем роде прилагательное *ǥlasaz (*ǥlazaz) «сияющий», «сверкающий». Последнее — s-вое (от старого s-основного существительного) производное от *ǥlađaz «гладкий», «сияющий» < и.-е. *ghladhos «гладкий». Сюда и ещё с суффиксом -to- прагерм. *ǥlastaz «яркий свет» (тоже сначала to-вое прилагательное типа праслав. *berstъ «светлый» от *berzъ с тем же значением). С другой стороны, и.-е. *ghlādhus > балтослав. *glādus «гладкий» > праслав. *gladъ (u-основа, позже регулярно осложнённая суффиксом -ko- — *gladъkъ). Долгий гласный обнаруживается также в прагерм. *ǥlēsjanan «делать блестящим», — каузатив от несохранившегося прилагательного *ǥlēsaz (или *glēsuz, как в балтослав.). Судя по латинскому r-вому прилагательному glaber < и.-е. *ghladhros, в основе лежит глагол *ghladhō.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Цитироватьтоже сначала to-вое прилагательное типа праслав. *berstъ «светлый» от *berzъ с тем же значением
Уважаемый, «берёза»-то где? Там же ясно написано, что у *berzъ в праславянском было то же значение, что и у *berstъ, то есть «светлый».
Вы ещё и читать не умеете.
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 15:58
Дайте, пожалуйста, доказательство "балтославяности" слова gležnas. *Пра несойдет - дайте факт присутсвия в любом славянском языке этого корня.
Ещё раз повторить? Ради бога:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2010, 10:56
...праслав. прилагательное *gleznъ «округлый», «гладкий» < балтослав. *gleǯnås (лит. gležnas) < и.-е. *gleg̑nos, no-вое прилагательное от и.-е. *gleg̑os
Цитата: Тайльнемер от октября 17, 2010, 18:27
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 16:59
Дайте, пожалуйста, доказательство "балтославяности" слова gležnas. *Пра несойдет - дайте факт присутсвия в любом славянском языке этого корня.
Литовский ∈ балтийские ⊂ балто-славянские ⊂ индоевропейские.
Если вам сказать, что это слово индоевропейское, вы потребуете подтверждения его присутствия в языках Индии?
Однако слово есть.
Цитата: фасмерГЛЁЗНА
GENERAL: "голень", укр. гле́зна "лодыжка", русск.-цслав. глезнъ м., глезна ж., глезно ср. σφυρόν, ἀστράγαλος "лодыжка", болг. гле́зен "лодыжка, шишка, сук", сербохорв. гле̏жа̑њ, род. п. гле̏жња, словен. glézǝnj, gléžǝn, чеш. hlezen, hlezno, польск. glozna, н.-луж. glozonk.
ЦитироватьХамство. Не было никаких оснований так отвечать в свете вашего чуть более, чем полного незнания компаративистики,
ЦитироватьВы ещё и читать не умеете.
Вот это - хамство. Я Вас где нибудь описывал таким образом?
ЦитироватьИ.-е. *glōg̑os. Прагерм. *klaknaz «шишка», «бугор» < *glog̑nos или *gləg̑nos, далее, праслав. прилагательное *gleznъ «округлый», «гладкий» < балтослав. *gleǯnås (лит. gležnas)
Вы хоть знаете значение этого слова? Это тоже самое , что пис-ать и пис-ять. В литовском есть слово - glotnus (гладкий)-вот его как раз то можно было туда записать - но для этого нужно знать язык.
ЦитироватьТам же ясно написано, что у *berzъ в праславянском было то же значение, что и у *berstъ, то есть «светлый».
А Вы книжки почитайте - полезно. Google не всегда идет на пользу молодому организму.
Цитата: Vertaler от октября 17, 2010, 18:42
Цитата: Тайльнемер от октября 17, 2010, 18:27
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 16:59
Дайте, пожалуйста, доказательство "балтославяности" слова gležnas. *Пра несойдет - дайте факт присутсвия в любом славянском языке этого корня.
Литовский ∈ балтийские ⊂ балто-славянские ⊂ индоевропейские.
Если вам сказать, что это слово индоевропейское, вы потребуете подтверждения его присутствия в языках Индии?
Однако слово есть.Цитата: фасмерГЛЁЗНА
GENERAL: "голень", укр. гле́зна "лодыжка", русск.-цслав. глезнъ м., глезна ж., глезно ср. σφυρόν, ἀστράγαλος "лодыжка", болг. гле́зен "лодыжка, шишка, сук", сербохорв. гле̏жа̑њ, род. п. гле̏жња, словен. glézǝnj, gléžǝn, чеш. hlezen, hlezno, польск. glozna, н.-луж. glozonk.
Браво. Но по семантике это лодонь. Gležnas delnas - ладонь дряблая. Глагол
gležti,
glebti. Но с глазом это ...
Ну так, и я считаю что рус. глаз изначально "янтарь" из древнего "прозрачный круглый камешек", родственно рус. галька, польск. gaɫy "глаза" (ср.). А лат.-германский *gleze возможно заимствование из славянского. Во всяком случае германцы это слово заимствовали, и точно не из балтийских языков. От германцев его как известно литературно заимствовали латиняне.
Прежде чем что-то считать, потрудитесь ответить на этимологию Воллигера Менша, которую он указал выше. Считает он, лол.
Чего тут отвечать? Мое мнение мэйнстрим. И я имею гораздо большее право считать так как отлично разбираюсь в вопросе в отличии от вас.
А вот Менш неправ в "Прагерм. *ǥlásan и *glazán «янтарь», «стекло» — субстантивизированное в среднем роде прилагательное *ǥlasaz (*ǥlazaz) «сияющий», «сверкающий». Последнее — s-вое (от старого s-основного существительного) производное от *ǥlađaz «гладкий», «сияющий» < и.-е. *ghladhos «гладкий»." Так не выводится. В данном случае заимствование более вероятно, чем уникальное фонетическое и семантическое развитие на германской почве. Во всяком случае из тех источников что нам известны, можно судить что данное слово германцы заимствовали.
Цитата: ИЕ от марта 6, 2012, 00:16Чего тут отвечать? Мое мнение мэйнстрим. И я имею гораздо большее право считать так как отлично разбираюсь в вопросе в отличии от вас.
Я уже давно заметил, как Вы с легкостью высказываете свое "авторитетное" мнение в областях, в которых не разбираетесь чуть более, чем полностью (см. семитскую лошадь). И, кстати, давно хотел спросить, есть ли хоть один язык, на котором Вы в состоянии писать без ошибок?
Глазки мн. Желѣзныя грузила у невода. Радом. у.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 288.
Глаза, -зи, ж. = логаза. Вх. Зн. 10.
Лога́за, -зи, ж. Родъ каши изъ цѣльныхъ зеренъ обдирного ячменя, иногда съ. прибавкой гороха, варящейся съ саломъ или постнымъ масломъ. Камен. у. О. 1861. XI. Свид. 61. Шух. I. 142. Зразу їли логазу, а як ся запомогли, без вечері лягли. Ном. № 10833.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 374.
Может ли быть связь?
Звідкіля пішли російські неслов'янські "ґлаза"? (https://ua-mova.livejournal.com/1342217.html)
Хлоп фрикуватий, але цього разу в нього цікава теорія.
А ещё есть слово «око». Вот это уже по-нашему, по-индоевропейски.
Связаны ли слова глаз и гладкий?
Цитата: DarkMax2 от сентября 1, 2020, 09:41
Связаны ли слова глаз и гладкий?
Праслав. *gladъkъ — регулярное в праславянском ko-вое переоформление старого u-основного прилагательного, балтослав. *glādus, родственное прагерм. *ǥlađaz и лат. glaber с тем же значением. Причина долготы гласного в балтославянском неизвестна (латинскую и германскую формы иногда возводят к *gʰlhdʰ, но это равносильно *gʰl̥̄dʰ, и рефлексы должны быть другие — *glāb- и *ǥulđ-, поэтому не подходит).
Чтобы праслав. *glazъ относилось сюда, нужно найти формант *-z-.