Цитата: Azzurro от октября 15, 2016, 10:58В ЭССЯ приведено укр. бо́тва "свёкла" (Желеховский) (при этом праформа восстанавливается как *bъtъva).Желеховский писал о говорах, почти не повлиявших на становление украинской литературной нормы, так что "укр." к его письменам неприменимо, в лучшем случае: "укр. диал.".
Цитата: Lodur от октября 14, 2016, 15:35
В украинском имеем "бадилля", слова "ботва" вообще нет.
Цитата: Lodur от октября 14, 2016, 15:35Кстати, да. У Гринченко нет ботвы.Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:35Кстати, в укр. имеем бо́тва.В украинском имеем "бадилля", слова "ботва" вообще нет. Если вы о слове "ботви́на" (свекольные листья), то там ударение не на корне.
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:35Кстати, в укр. имеем бо́тва.В украинском имеем "бадилля", слова "ботва" вообще нет. Если вы о слове "ботви́на" (свекольные листья), то там ударение не на корне.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 23:40Вы говорите огульно, а я изучаю частности - в данном случае пытаюсь объяснить аномальное ударение в диалектном русском морква́. Одно из возможных объяснений - обратное образование (back formation) этой формы, ad hoc, в этом диалекте (региолекте) от морковка. С другой стороны, это может быть заимствование из южных диалектов, с переносом ударения под влиянием других слов этого лексико-семантического класса, например, трава или та же ботва. Ср. мо́рква и морква́ в "Большом толковом словаре донского казачества" (М., 2003).
Переход ū-основных имён в ā-основные — общеславянское явление ещё праславянского времени. О какой морковке вы пишете?
Цитата: zwh от октября 12, 2016, 22:15Вопрос в том, есть ли вообще основания возводить его к y-основе. Кстати, в укр. имеем бо́тва.
А "ботва"?
Цитата: Zavada от октября 13, 2016, 15:45АтиллаЦитата: zwh от октября 13, 2016, 14:49
В "Приключениях Чипполино" был такой мистер Моркоу.
Чиполлино.
Цитата: zwh от октября 13, 2016, 14:49Прямо Маслоу.
В "Приключениях "Чипполино" был такой мистер Моркоу.
Страница создана за 0.075 сек. Запросов: 23.