Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Андерсен

Автор Драгана, июля 23, 2009, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: Алалах от марта 20, 2010, 02:44
от койсанов пока не было запросов?
Пока разбираюсь с кавказцами. Просят глоттализацию, эйективные и эмфатические согласные.
PAXVOBISCVM

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Чайник777

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 00:47
Энасн.
А почему в англ. вике [ˈhanˀs ˈkʰʁæʂd̥jan ˈɑnɐsn̩] ? Это "э" ~  ɑ ?  У них ошибка, да? :what:  :-\
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

regn

Цитата: Чайник777 от марта 20, 2010, 08:37
У них ошибка, да?

Явно ошибка. Там заднее "а" просто не может быть.

regn

Цитата: Чайник777 от марта 20, 2010, 08:37
[ˈhanˀs ˈkʰʁæʂd̥jan ˈɑnɐsn̩]

В слове "Hans" тоже указан слишком задний гласный.

Также не могу понять, откуда "-ʂd̥jan"... Откуда там "ʂ"? Датчане вообще такого звука в норме не имеют. Если либо "с", либо смягченное "шь".

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Евгений

Цитата: regn от марта 20, 2010, 13:40
Цитата: Чайник777 от марта 20, 2010, 08:37
[ˈhanˀs ˈkʰʁæʂd̥jan ˈɑnɐsn̩]

В слове "Hans" тоже указан слишком задний гласный.

Также не могу понять, откуда "-ʂd̥jan"... Откуда там "ʂ"? Датчане вообще такого звука в норме не имеют. Если либо "с", либо смягченное "шь".
Эта транскрипция в вики — явно неумелая переделка из DANIA в IPA: датскому «ş» в МФА соответствует не «ʂ», a «ɕ», о чём переделывавший не догадывался. С гласными там ещё запутанней. Кажется, ни один гласный, кроме [ɐ], не передан здесь верно. :)
PAXVOBISCVM

Драгана

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:18
Ещё надо непременно ввести носовые гласные, европейское [l], у-неслоговое, р-аппроксимантное и обязательно межзубные þ и ð.


Ну у неслоговое иногда встречается. например, в междометии wow! Или в передаче имен типа Уильям,-Вильям, Уолтер итп. Хотя это кто как говорит. А остальные как-то стандартно заменяются соответствующими русскими.  Хотя в нерусской речи и те уже все давно привычны, но последи русской речи будут звучать неестественно.

Alexi84

Цитата: Dana от марта 20, 2010, 01:56
Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 01:22
На самом деле все проще, надо называть Ганса Хансом, а Генриха Хайнрихом. И русской фонетике не противоречит, и к оригиналу ближе.
Абсолютно согласна.  ;up:
Но для начала пусть хотя бы выучат фамилии Фройд, Гёббельс, Гёринг, Дёниц и Рём.
Про букву Ё - очень уместное замечание. Это даже важнее, чем употреблять Х вместо Г в иностранных словах.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Ilmar

Цитата: Dana от марта 20, 2010, 01:56
Но для начала пусть хотя бы выучат фамилии Фройд, Гёббельс, Гёринг, Дёниц и Рём.
А заодно Пастёр и Лёв Толстой...
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Pinia

Цитата: Ilmar от марта 21, 2010, 12:10
Цитата: Dana от марта 20, 2010, 01:56
Но для начала пусть хотя бы выучат фамилии Фройд, Гёббельс, Гёринг, Дёниц и Рём.
А заодно Пастёр и Лёв Толстой...

:D  :D
All people smile in the same language!

Драгана


Dana

Цитата: Ilmar от марта 21, 2010, 12:10
Лёв Толстой...
А это за уши притянуто :)

Цитата: Драгана от марта 21, 2010, 12:19
И МонтескьЁ туда же!
:yes: Ришельё, Делёз etc.

Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 16:57
Кажется, ни один гласный, кроме [ɐ], не передан здесь верно. :)
А можете написать правильную транскрипцию?  ::)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Hironda

Цитата: Dana от марта 21, 2010, 13:21
Ришельё

Всё равно будет не точно, так как соответствующего французского звука в русском нет. :)

Интересно, что японцы фамилию Ле Корбюзье передают как "Ру Корубудзиэ", а не "Рэ Корубудзиэ".

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Я произношу ɦ (в русской речи) во всех иностранных словах и именах на месте h и ɦ.
Наверно, влияние украинского и иврита. А может, личная симпатия к ɦ и антипатия к h.
Очень не люблю произношение [g] вместо [h/ɦ] (как и е вместо ё).
Возможно, потому, что [ɦ] русскому языку знаком издавна, в отличие от þ и ð.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Vesle Anne

Цитата: ginkgo от марта 20, 2010, 01:33
Цитата: Евгений от марта 20, 2010, 01:29
Но только на одном условии: все прочие языки срочно вводят у себя Ы!
С ы условие непротиворечия местной фонетике не выполняется, в отличие от х  :eat:
Это смотря для кого. У  валлийцев никаких проблем с "ы" не будет  :P

ЗЫ. проголосовала за Ганс Христиан. Свою точку зрения уже озвучивала раньше - какой-нибудь Ханс с которым я, например, беседую это одно, а традиционно сложившееся написание некоторых имен это другое. Я в книжках помню только Ганс Христиан, так что вот
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Alexi84

Цитата: Драгана от марта 21, 2010, 12:19
И МонтескьЁ туда же!
И про венгерский язык не забываем! А то порой попадается Геделле вместо Гёдёллё, пенге вместо пенгё и т.д.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр