Забавная лексика в речи русских, проживающих в Китае... ;up:
Неологизмы 1 (http://www.papahuhu.com/fun/neologism1.html)
Неологизмы 2 (http://www.papahuhu.com/fun/neologism2.html)
Зависит от русскоязычных. Мне кажется, так говорят только работающие там довольно долгое время, которые часто с другими русскоязычными общаются.
А те, кто на учебе с кит.язом, редко так говорят. Из всего вышеперечисленного (и не только этого): лаовай, дабао (как существительное, типа давай возьмем дабао), чифанька (сам глагол чифанить никогда не слышал, но говорят, что его много и часто говорят), мафань и можте, что-то еще.
Мы обычно просто китайские слова вставляли.
Цитировать
кхайхуеть
уебушник
Убило ;up:.
То, что некоторые заимствования идут через эризацию — это нормально?