Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (69). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hanechkas
 - января 26, 2022, 21:26
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, на испанский «три свечи» ( именительный падеж в русском)
Автор Medrawd
 - июня 27, 2020, 16:44
БлагоДарю!  :UU:
Автор Komar
 - июня 27, 2020, 09:19
Цитата: Medrawd от июня 26, 2020, 22:03
Только надпись не латинская, а кельтиберская))
Тем хуже.

Цитата: Medrawd от июня 26, 2020, 22:23
А можно в двух словах: как использовались в те времена такие жетончики, кто договаривался и о чем?)) Вот буквально в двух словах)) Заранее спасибо!)
Да поможет нам великий гугл!

(wiki/en) Hospitium

https://www.academia.edu/5270020/Козленко_А.В._Кельтиберские_тессеры_гостеприимства_как_исторический_источник_II_в._до_н.э.._-_I_в.н.э._._Автореферат_дисс._на_соискание_степени_к.и.н._Минск_2010

Автор Medrawd
 - июня 26, 2020, 22:23
А можно в двух словах: как использовались в те времена такие жетончики, кто договаривался и о чем?)) Вот буквально в двух словах)) Заранее спасибо!)
Автор Medrawd
 - июня 26, 2020, 22:03
Цитата: Komar от июня 26, 2020, 21:52
А что вы хотите понять? Это же попытка расшифровки дремучей латинской надписи, и большая часть слов. предположительно, имена собственные.

Благодарю! Только надпись не латинская, а кельтиберская)) Уж больно свинюшка понравилась))
Автор Komar
 - июня 26, 2020, 21:55
Цитата: А. В. КозленкоНад­пись из Укса­мы выгра­ви­ро­ва­на на лице­вой сто­роне брон­зо­вой тес­се­ры, изготов­лен­ной в виде каба­на. с.468 Ее текст вклю­ча­ет девять слов: Ruou­re­ca urei­bo esai­mis cor­ti­ca usa­ma an­dos saieos bai­sai(os) cal­daiecs54. В нем лег­ко чита­ют­ся назва­ния общин, высту­пив­ших парт­не­ра­ми по согла­ше­нию: Ruou­re­ca, кото­рая вос­ста­нав­ли­ва­ет­ся как Rou­ra и отож­дествля­ет­ся с целым рядом топо­ни­мов про­вин­ции Касе­рес, а так­же Укса­ма, чье назва­ние дает­ся в фор­ме Usa­ma. Сло­во urei­bo изда­те­ли тек­ста пред­ла­га­ют пере­ве­сти как имя соб­ст­вен­ное. Сле­дую­щее за ним esai­mis или, более веро­ят­но, exai­mis, срав­ни­мое с греч. ἔξαι­τος, «выбор­ный» или «пре­вос­ход­ный», ско­рее все­го, явля­ет­ся ука­за­ни­ем на ста­тус или долж­ность. Сопо­став­ляя это сло­во с дру­ги­ми, подоб­ны­ми ему: augis в над­пи­си из Луза­ги, bin­tis в над­пи­си из Боторри­ты, or­gis в над­пи­си из Пеналь­ба де Вил­ла­стар и с фор­му­лой латин­ской над­пи­си из Лас Мер­ха­нас: te(s)se­ra Cau­re(n)sis ma­gistra­tu Tu­ri55, мы полу­ча­ем ука­за­ние на маги­ст­ра­та Руры, кото­рый заклю­ча­ет hos­pi­tium, явля­ет­ся гаран­том выпол­не­ния усло­вий согла­ше­ния или про­сто дати­ру­ет вре­мя заклю­че­ния сою­за по сро­ку отправ­ле­ния сво­ей долж­но­сти.
http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1353427794
Автор Komar
 - июня 26, 2020, 21:52
А что вы хотите понять? Это же попытка расшифровки дремучей латинской надписи, и большая часть слов. предположительно, имена собственные.
Автор Medrawd
 - июня 26, 2020, 21:21
Да(( Ничего непонятно... Можно прислать файл, откуда этот текст, чтобы был понятен контекст?..
Автор Komar
 - июня 26, 2020, 19:40
Транскрипция текста была бы: Ruoureca ureibo esamis gortica usama andos saieos baisai(os) caldaiecos = "Роуренская тессера, эсамис (?) из Урейбоса. Уксамское гостеприимство. Саейские Анды, Кальдаейские Басаи." Что было бы эквивалентно: "Роуренская тессера. (Роура с или под) esaimis Урейбоса (получил) hospitium (лат. "приют") Уксамы (в качестве свидетелей) Андрей Саяков и Басай Кулебяков."

Тарабарщина.  :???
Автор Medrawd
 - июня 26, 2020, 19:05
Приветствую! А можно мне помочь, переведя вот это?