Чем вызвано использование в песне нелитературных русских числительных?

Автор alant, мая 29, 2014, 18:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

ЦитироватьКак хотела меня мать
Да за первого отдать.
А тот первый, он да неверный,
Ой, не отдай меня, мать.
А тот первый, он да неверный,
Ой, не отдай меня, мать.

Как хотела меня мать
Да за другого отдать.
А тот другий ходит до подруги,
Ой, не отдай меня, мать.
А тот другий ходит до подруги,
Ой, не отдай меня, мать.

Как хотела меня мать
Да за третьего отдать.
А тот третий, что в поле ветер,
Ой, не отдай меня, мать.

Как хотела меня мать
За четвёртого отдать.
А четвёртый ни живой, ни мёртвый,
Ой, не отдай меня, мать.
А четвёртый ни живой, ни мёртвый,
Ой, не отдай меня, мать.

Как хотела меня мать
Да за пятого отдать.
А тот пятый пьяница проклятый,
Ой, не отдай меня, мать.

Как хотела меня мать
Да за шестого отдать.
А тот шЁстый  мал да недорослый,
Ой, не отдай меня, мать.
А тот шЁстый  мал да недорослый,
Ой, не отдай меня, мать.

Как хотела меня мать
Да за сЁмого отдать.
А тот сЁмый пригожий да весёлый,
Он не схотел меня брать.
А тот сЁмый пригожий да весёлый,
Он не схотел меня брать.
Я уж про себя молчу

dragun97yu

Скопка - это маленькая скопа.

alant

Я уж про себя молчу

dragun97yu

Скопка - это маленькая скопа.

alant

Я уж про себя молчу

dragun97yu

Цитата: alant от мая 29, 2014, 19:09
Цитата: dragun97yu от мая 29, 2014, 19:07
Цитата: alant от мая 29, 2014, 19:05
Цитата: dragun97yu от мая 29, 2014, 18:59
Потому, что это народная песня.
СО.
Из какого диалекта слова?
Допустим, Курск.
Почему только числительные и слово "схотела"?
Потому, что это русский язык, наверное. А как надо? :???
Да, ещё есть вариант, что это Липецк. Но вариант, что это Курск, мне нравится больше.
Скопка - это маленькая скопа.

Vertaler

Эта песня и на украинском и на белорусском существует. А кто первый придумал — хз.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Artiemij

«Другий»? В русском? Интересненько. А где приблизительно проходит граница между говорами с «ый»(<ъйь) и говорами с «ой» (<ъйь)? Нигде подобной карты не встречал :???
Я тартар!

alant

Я уж про себя молчу

Sandar

Предполагаю, что "неверный" означает "некрасивый лицом".
У кого какие предположения?

Sandar

Цитата: Artiemij от мая 29, 2014, 22:12
«Другий»? В русском? Интересненько. А где приблизительно проходит граница между говорами с «ый»(<ъйь) и говорами с «ой» (<ъйь)? Нигде подобной карты не встречал :???
Может это случайное малоросское влияние? Как говорят, суржик? А не пример устоявшегося диалекта?

Artiemij

Цитата: Sandar от мая 29, 2014, 22:32Может это случайное малоросское влияние? Как говорят, суржик? А не пример устоявшегося диалекта?
В беларуском тоже «ый». А у него ведь с русским диалектный континуум.
Я тартар!

Джереми

Скорее, песня с Брянщины, а если с Курщины (губ.), то снынешней Белгородщины. К подобным песням относятся: "Ой летіли гуси з броду, замутили в річці воду", "Ой при лужку, при лужку", "Як служив я в пана першоє лєто, заробив я в пана курочку за ето" и т.д.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от мая 29, 2014, 22:38
В беларуском тоже «ый». А у него ведь с русским диалектный континуум.

А континуум при чём?

Цитата: Sandar от мая 29, 2014, 22:32Может это случайное малоросское влияние? Как говорят, суржик? А не пример устоявшегося диалекта?

Ничего специфически малорусского в этой форме нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zyama

На востоке Рязанской области слышал эту песню. Но вместо "другий" пели и поют "втОрый", а вместо "до подруги" - "хворый". Ну а "шёстый" и "сёмый" на месте. :)

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от мая 30, 2014, 00:34
Цитата: Artiemij от мая 29, 2014, 22:38В беларуском тоже «ый». А у него ведь с русским диалектный континуум.
А континуум при чём?
Если икавизм в русских диалектах территорий, граничащих с Украиной — это однозначно влияние украинского, то «ый»(<ъйь) где-нибудь на Смоленщине — это скорее всего исконная черта, и «ов» там никогда не было.
Я тартар!

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

alant

Цитата: Zavada от мая 30, 2014, 16:53
Чем вызвано? Тем, что эти числительные вписываются в ритмику.
Правильно ли я понял что песня была написана на другом языке и переведена на русский, а заменить все слова на русские - ритмика не позволила.
Я уж про себя молчу

Zavada

Цитата: alant от мая 30, 2014, 17:09
Правильно ли я понял что песня была написана на другом языке и переведена на русский, а заменить все слова на русские - ритмика не позволила.
Я лишь заметил, что замена на лит. прилагательные выбивает из ритма. На каком языке был первоначальный текст, не знаю.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов


alant

Цитата: Zavada от мая 30, 2014, 17:13
Цитата: alant от мая 30, 2014, 17:09
Правильно ли я понял что песня была написана на другом языке и переведена на русский, а заменить все слова на русские - ритмика не позволила.
Я лишь заметил, что замена на лит. прилагательные выбивает из ритма. На каком языке был первоначальный текст, не знаю.
Но не на русском, иначе песня была бы с другой ритмикой.
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от мая 30, 2014, 17:18
Цитата: Artiemij от мая 30, 2014, 16:47и «ой» там никогда не было.
Fixed

Развитие праслав. *-ъ́jь > -ой было во всех древнерусских говорах. Более того, развитие *-ъ́jь > -Vj было во всех славянских говорах вообще. Однако, сохранили эти формы обычно лишь местоимения с безгласным корнем (и по аналогии с ними частично и другие местоимения), тогда как у прилагательных возобладало развитие неударной формы *-ъjь, где в части славянских говоров имела место ранняя ассимиляция *ъ в т. н. «напряжённый редуцированный» *ы̆, который потом совпал с обычным ы (или предполагается, что напряжённые редуцированные были во всех говорах, просто в части говоров они совпали по развитию с сильным редуцированным, а в части с узкими гласными полного образования).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Artiemij от мая 30, 2014, 16:47
Цитата: Wolliger Mensch от мая 30, 2014, 00:34
Цитата: Artiemij от мая 29, 2014, 22:38В беларуском тоже «ый». А у него ведь с русским диалектный континуум.
А континуум при чём?
Если икавизм в русских диалектах территорий, граничащих с Украиной — это однозначно влияние украинского
С лингвистической точки зрения, это не русские диалекты, поэтому и о "влиянии украинского" тут говорить невозможно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от мая 30, 2014, 22:10
С лингвистической точки зрения, это не русские диалекты, поэтому и о "влиянии украинского" тут говорить невозможно.

Уточнение: не великорусские. Чтобы не путать с инославянскими говорами.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр