Здравствуйте. В некоторых случаях автор использует придуманные слова. Почему он их использует и какая у этого цель? Примеры:
Цитировать- Suddenly he felt a horror of her otherness (слово otherness).
- To think that I should have lived to be good-morninged be Beladonna Took`s son! (слово good-morgined)
- I`m sorriest about that. (слово sorriest)
Otherness и sorriest фиксируются в словарях, http://dictionary.reference.com/browse/otherness?s=t и http://dictionary.reference.com/browse/sorriest , так что не уверен, что их можно считать окказионализмами.
Ответить на вопрос насчёт цели, к сожалению, помочь не могу.
Цитировать
- To think that I should have lived to be good-morninged be Beladonna Took`s son! (слово good-morgined)
Не просто здороваться, приветствовать, а произносить "good morning", не имею за этим никакого намерения, из простой формальной вежливости.
otherness это как дословно? что-то другое? или другие?
Цитата: Aliska23 от июня 7, 2016, 12:46
otherness это как дословно? что-то другое? или другие?
её "инаковость", отличие от других или принятых стандартов
У одной моей знакомой по Conlang Mailing List в подписи стоит: Verbing Awsomes Language.
Это делает текст живее и интереснее. Я вон тоже часто в устной речи (на русском) что-то подобное вымоздрячиваю, да и другие тоже.
Цитата: lingvoforum от октября 8, 2015, 19:50
Здравствуйте. В некоторых случаях автор использует придуманные слова. Почему он их использует и какая у этого цель? Примеры:
Цитировать- Suddenly he felt a horror of her otherness (слово otherness).
- To think that I should have lived to be good-morninged be Beladonna Took`s son! (слово good-morgined)
- I`m sorriest about that. (слово sorriest)
Для комедийного эффекта?