Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор christo_tamarin
 - декабря 20, 2013, 10:43
Цитата: Витал от декабря 20, 2013, 10:26
Цитата: regn от ноября 21, 2008, 16:44

24. През лЯтоТО ВСЯКА нощ валеше.


Не понимаю, почему "валеше"?
Ведь дождь шел не все лето все время, а несколько раз, при том попеременно. Т.е. пошел-перестал, пошел-перестал и так несколько раз. Это же не имперфект, где действие длилось и не прекращалось в какой-то момент в прошлом.
Как там в аористе - "действие, которое повторилось в прошедшем некоторое количество раз".
Так почему же "валеше", а не "вали" ?

Обясните, пожалуйста.
На французском и на греческом опять имперфект будет. В русском - прошедшее время имперфективного глагола.

Указания для русских при переводе русского прошедшего времени на болгарский:
-> Вид глагола (перфективный или имперфективный) сохраняйте.
-> При отрицании используйте перфект.
-> При имперфективных глаголах - имперфект.
-> При перфективных глаголах - аорист.

Можете обходиться и без случаев перфект имперфективного глагола и имперфект перфективного глагола. Да, болгары употребляют, но при переводе на русский проблемы нет - там только одна возможность - русское прошедшего времени глагола тоже же вида.

Автор Витал
 - декабря 20, 2013, 10:26
За что же вы прокляли падежи??? Очень полезная и нужная вещь  :)

Цитата: regn от ноября 21, 2008, 16:44


24. През лЯтоТО ВСЯКА нощ валеше.


Не понимаю, почему "валеше"?
Ведь дождь шел не все лето все время, а несколько раз, при том попеременно. Т.е. пошел-перестал, пошел-перестал и так несколько раз. Это же не имперфект, где действие длилось и не прекращалось в какой-то момент в прошлом.
Как там в аористе - "действие, которое повторилось в прошедшем некоторое количество раз".
Так почему же "валеше", а не "вали" ?

Обясните, пожалуйста.
Автор ivana
 - июля 3, 2013, 15:00
И еще, мне сейчась легче с французским (из-за знания английского и отсуствия проклятых падежей) чем когда-то с греческим, несмотря на наш "балканский союз" :). Теория теорией, а в практике совсем иначе.
Автор ivana
 - июля 3, 2013, 12:28
Цитата: ldtr от июля  3, 2013, 11:22
(wiki/ru) Балканский_языковой_союз

Спасибо за ссылку, вроде как бы уже читала и сама написала, что лингвисты утверждают об  этом. Только попробуйте, зная болгарского и понимая большей частью сербского и македонского (три балканских языка), выучить новогреческий :)

Мой муж учил в университете новогреческий (такова специальность у него) и я вместе с ним старалась - из  любопытства. Ужас какой-то! Для меня даже легче было, потому-что я знакома с концепцией падежа, а он по болгарски и по английски говорит (где нет падежей), а русского не знает. Так-что пришлось ему объяснять "что такое падеж" - fun большой :)  У него слова греческого  легко ложились, быстро запоминал, а и много греческих слов так или иначе стали интернациональными. А грамматика и правильное склонение слов  - ужас!

Но следует отметить и другое - его преподаватель говорил, че если грамматику болгарского знаеш (в теории), грамматику греческого нетрудно выучить. Проблемма в том, что болгары болшей частью своей грамматики не знают, они знают как правильно говорит по болгарски, да правил уже давно забыли (не лингвисты, конечно). 

Но все-же трудно для болгар на основе "балканского союза" выучить греческий. Чисто практически говоря. Как болгарка, попробавшая сделать это, могу подписаться :) Так-что слишком полагаться на этот "союз" нельзя. 
Автор ivana
 - июля 3, 2013, 11:14
Цитата: christo_tamarin от сентября 24, 2012, 13:59
Цитата: Nekto от сентября 19, 2012, 16:09
Цитата: christo_tamarin от сентября 12, 2012, 17:48
Цитата: Nekto от сентября 11, 2012, 19:16
А насколько болгарская грамматика отличается от новогреческой?  :)
Отличается славянщиной своей.

А чего в болгарском больше: славянщины или балканщины? С т.з. грамматики.
А как измерить - в верстах или в пудах?

Славянщина по определению генеалогическая. Следовательно, болгарский язык является славянским на 100%, как и остальные славянские языки.

Балканщина в болгарском не менее чем в греческом. Если балканщину в румынском и албанском обозначим условным числом 100%, то в болгарском примерно 95%, а в греческом - 90%.

Здравствуйте, я новенькая здесь, мне интересна стала дискуссия о классификации болгарского.

Хотелось заметить, что на мой взгляд немного общего между болгарской и греческой грамматики. Знаю, что лингвисты ставят их в одной группе "балканских языков", что для меня непонятно, кроме как географически - мы все на Балканах.

christo_tamarin дал хорошую информацию, хочу отметить, что основная разница для меня наличие в греческом и отсуствие в болгарском падежей. Как правило славянские языки высоко склоняемые, у них (как в русском) разное число падежей. Болгарский является единственным славянским (посколько мне известно) без падежей. Склонения на род и число есть, только падежей нету. В новогреческом 4 падежа, в старогреческом их 6. В этом греческий более похож на русского, чем на болгарского.

На мой взгляд болгарская грамматика легче чем русской или других славянских именно из за отсуствия падежей. Но английская еще легче. А как набор слов (vocabulary) болгарский похож на славянских, и в особености на южно-славянских (где он принадлежит)  - сербский, македонский (как мы говорим, он только диалект болгарского :)). Греческий как vocabulary вообще нигде не ложиться - она сам собой.

Интересно, что вы понимаете под этим "балканское в языке"? 

Наконец, немного обо мне - я не лигвист, болгарка в Болгарии, свободно пользуюсь английским (читаю, пишу, говорю) и русским (то же самое). Обожаю читать художественную литературу на русском, английском и болгарском. Сейчась занимаюсь французским, но, к сожалению, ооочень еще  далеко от чтения художественной литературы :)

П.. Прошу прощения за ошибки, давно не писала по русски, большей частью читаю.
Автор christo_tamarin
 - сентября 24, 2012, 13:59
Цитата: Nekto от сентября 19, 2012, 16:09
Цитата: christo_tamarin от сентября 12, 2012, 17:48
Цитата: Nekto от сентября 11, 2012, 19:16
А насколько болгарская грамматика отличается от новогреческой?  :)
Отличается славянщиной своей.

А чего в болгарском больше: славянщины или балканщины? С т.з. грамматики.
А как измерить - в верстах или в пудах?

Славянщина по определению генеалогическая. Следовательно, болгарский язык является славянским на 100%, как и остальные славянские языки.

Балканщина в болгарском не менее чем в греческом. Если балканщину в румынском и албанском обозначим условным числом 100%, то в болгарском примерно 95%, а в греческом - 90%.
Автор Nekto
 - сентября 19, 2012, 16:09
Цитата: christo_tamarin от сентября 12, 2012, 17:48
Цитата: Nekto от сентября 11, 2012, 19:16
А насколько болгарская грамматика отличается от новогреческой?  :)
Отличается славянщиной своей.

А чего в болгарском больше: славянщины или балканщины? С т.з. грамматики.
Автор Ellidi
 - сентября 13, 2012, 13:23
Цитата: -Dreame- от сентября 13, 2012, 12:35
Кстати, Эллиди, Вам трудно русский язык дался или нет?
Я бы сказал, что нормально. До того, как я начал учить второй иностранный язык в гимназии (в девятом классе), я ознакомился с немецким (в восьмом классе). Мне тогда очень хотелось изучать и русский и я был рад, что в гимназии второй иностранный как раз русский. Мне очень нравятся эти языки + вдобавок латынь.
Автор -Dreamer-
 - сентября 13, 2012, 12:35
ЦитироватьА Вы были в Болгарии или где-то еще на Балканском полуострове?
Нет, увы, в Болгарии не довелось побывать. У вас там тепло наверное, хорошо.
Кстати, Эллиди, Вам трудно русский язык дался или нет?