Цитата: DarkMax2 от февраля 12, 2016, 02:20Скорее к чиновническо-книжническому. Народ говорит проще - воин, вояка, солдат, защитник, боец и т.д.
Логично, что церковное ближе к церковному, а прочее к народному.
Цитата: alant от февраля 11, 2016, 23:39Формы -тель ближе к церковнославянському.
Почему военнослужащий, но священнослужитель?
Зачем два слова?
Цитата: alant от февраля 11, 2016, 23:39Потому что так к слову пришлось. Еще можно вспомнить слуга, служка, служака, службовец (укр. службовець), служник (вспомним прислужник) и т.д. И то, что английское и латыньское office (откуда officer) - это служба, служение. Коротше говоря, если нравится - можно говорить и военнослужитель и священнослужец или священнослужбовец, правила русского словообразования этого не воспрещают. Было бы желание.
Почему военнослужащий, но священнослужитель?
Зачем два слова?
Страница создана за 0.079 сек. Запросов: 24.