Ni welais eich mab yn y dref.
A brynod eich mam ddillad newydd? Naddo.
A ddarllenodd dy dad y papur? Do.
Ni chlywsom y plant yn canu.
Nid atebais y llythyr.
Ni werthodd ein tad y tarw.
Ni thalodd ef i'r gwas.
Ni osododd y morwyn y plât ar y bwrdd.
ПереводЯ не видел вашего сына в городе.
Ваша мать купила новое платье? Нет.
Твой отец прочитал газету? Да.
Мы не слышали, как пели дети.
Я не ответил на письмо.
Наш отец не продал быка.
Он не заплатил работнику.
Служанка не поставила тарелку на стол.
Словарьdillad (m.) – платье
naddo – нет
do – да
ateb (ateb-) – отвечать
gwas, gweision (m.) – слуга, работник
gosod (gosod-) – класть, ставить
morwyn, morwynion (f.) – служанка
plât, platiau (m.) – тарелка
КомментарийВопрос с правильными глаголами образуется с помощью частицы a, которая вызывает леницию:
Prynais. Я купил.
A brynaist ti? Ты купил?
В качестве краткого утвердительного ответа повторяется глагол:
A welwch chwi y plant? Вы видите детей? Gwelwn. Да (досл. "Видим").
В качестве краткого отрицательного ответа повторяется глагол с частицей naс перед гласными и частицей na перед согласными, которая вызывает леницию:
A welwch chwi y plant? Вы видите детей? Na welwn. Нет (досл. "Не видим").
В претерите может использоваться краткий утвердительный ответ do "да" и naddo "нет":
A welsoch chwi y ci? Вы видели собаку?
Gwelais. Да ("Я видел"). Na welais. Нет ("Я не видел").
Do. Да. Naddo. Нет.
Отрицание образуется сложнее. Если глагол начинается с гласной, то используется частица nid: nid atebais "я не ответил". Если глагол начинается с согласной, то используется частица ni, которая вызывает так называемую смешанную мутацию.
При смешанной мутации согласные первой группы (c, p, t) подвергаются спирантизации:
Clywais. Я слышал – Ni chlywais. Я не слышал.
Prunais. Я купил – Ni phrynais. Я не купил.
Toddais. Я расплавил – Ni thoddais. Я не расплавил.
Согласные второй и третьей групп подвергаются лениции:
Gwelaf. Я вижу – Ni welaf. Я не вижу.
Boddais. Я утонул. – Ni foddais. Я не утонул.
Dysgaf. Я учу. – Ni ddysgaf. Я не учу.
Lladdodd. Он убил. – Ni laddodd. Он не убивал.
Medraf. Я умею. – Ni fedraf. Я не умею.
Rhoddais. Я дал. – Ni roddais. Я не дал.
Хотя после лениции у глаголов исчезает начальная g, однако отрицательная частица все равно остается в форме ni:
Gosodais. Я поставил. – Ni osodais. Я не поставил.
Gellwch. Вы можете. – Ni ellwch. Вы не можете.
Упражнение 1Переведите с валлийского:A welsoch chwi fy mab yn yr ysgol? Do.
A foddodd eich cwch? Do. Boddodd fy nghwch.
Ni roddaf yr afal iddo.
Ni welsom y ceffyl du yn y cae.
Ni thalodd ein mam i'r morwyn.
Упражнение 2Заполните пропуски:...... osodais y ....... ar y .........
Я не положил книгу на стол.
........ agorodd y ....... y ........
Сестра не открыла дверь.
Ni ......... ...... arnaf.
Она не улыбнулась мне.
Ni .......... ein gwas ........ yn y ffair.
Наш работник не купил быка на ярмарке.
Ni ............ y bachgen y .........
Мальчик не разбивал окна.
A .......... chwi y castell ......... ar y ......? ........
Вы видели крепкий замок на холме? Нет.
A ........ di yr ......... yn canu yn y coed? ........
Ты слышишь, как в лесу поют птицы? Да.
Ответы:Упражнение 1
Вы видели моего сына в школе? Да.
Ваша лодка утонула? Да. Моя лодка утонула.
Я не дам ему яблоко.
Мы не видели черного коня в поле.
Моя мать не заплатила служанке.
Упражнение 2
Ni osodais y llyfr ar y bwrdd.
Nid agorodd y chwaer y drws.
Ni wenodd hi arnaf.
Ni phrynodd ein gwas y tarw yn y ffair.
Ni thorodd y bachgen y ffenestr.
A welsoch chwi y castell cadarn ar y bryn? Naddo.
A glywi di yr adar yn canu yn y coed? Do.
Извините... вот фраза Ni phrynais ein gwas y tarw yn y ffair. - но работник же "он", может, ni phynodd?
Да, конечно.
Что-то многовато у меня опечаток. И нет сейчас времени все сесть и как следует вычитать. Не знаю, что делать. Так оставлять не хочется...
Что делать, не знаю, но мне лично эти опечатки только помогают запоминать правила. Я же, когда проверяю, о них спотыкаюсь, начинаю думать, правильно ли я написала, перепроверять... ну и запоминаю ходом. Так что нет худа без добра:)