Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pawlo
 - октября 21, 2013, 07:12
Цитата: Pawlo от октября 21, 2013, 05:34
Цитата: piton от декабря 16, 2005, 23:04

Если серьезно, то читал мемуар одного дореволюционного украинского деятеля, он вспоминает, что в те годы все "свидомые украинцы" в городе знали друг друга в лицо и здоровались при встрече.
Ирония судьбы сейчас через 100 лет в Украине почти такая же ситуация со свѣдомыми русскими
И пожелание Трубецкого что бы всякий говоря современной терминологией "быдлоконтент" творился на "восточнославянских наречиях" а высокая наука и философия на "общерусском" тоже парадоксальным образом сбылись с точностью до наоборот
Автор Pawlo
 - октября 21, 2013, 05:34
Цитата: piton от декабря 16, 2005, 23:04

Если серьезно, то читал мемуар одного дореволюционного украинского деятеля, он вспоминает, что в те годы все "свидомые украинцы" в городе знали друг друга в лицо и здоровались при встрече.
Ирония судьбы сейчас через 100 лет в Украине почти такая же ситуация со свѣдомыми русскими
Автор Pawlo
 - октября 21, 2013, 05:29
Цитата: piton от декабря 15, 2005, 23:02

Спасибо, хоть один допускает "что-то в этом есть"...
Думаю, что не двадцать было. Стоило ли из-за них огород городить?
Надобно так: берем "сомнительное" слово, пропускаем через фильтр,
- не диалектное ли слово стало официальным термином
- не русское/польское попало в литературный язык вместо народного?
- не проник ли иностранный термин взамен бытовавшего ранее (всегда удивляло, как на Украине называют обычные очки).
- был ли в староукраинском языке подходящий термин
и т. д.
Всего перебрать и обсудить надо слов тысяч несколько, дальше таблицы, графики...
И получается готовая лексика для истинно украинского языка, безо всякой ангажированности. Естественнно, такой язык будет плановым, но он хоть тестирование Лингвофорумом пройдет.
То як за 8 років що минуло вам вдалося цей конлаг створити чи справа так і заглохла?
Автор Alone Coder
 - сентября 1, 2010, 17:49
Цитата: Iskandar от декабря 25, 2005, 22:02
В отличие от "староукраинского" языка, ее язык не ориентирован на церковнославянизмы, благодаря чему устанавливается отрыв от русского литературного языка, имеющего непрерывную традицию и активно их использующего.

"Возьмем для примера такой замечательный литературный источник, как Вести-куранты, которые составлялись в Посольском приказе (и не в одном экземпляре) на основании различных переводов западпоевропейских текстов (переводчиков было много) для осведомления руководящих кругов о западноевропейской политике [5-7]. Это был своего рода рукописный журнал-газета, при Петре I начавший печататься под разными названиями. В первом же "Переводе немецкой тетради" с вестями из Венгрии, Австрии, Германии, Чехии и других мест от июня 1600 г. мы находим великорусский литературный язык с западноеропейскими вкраплениями без каких-либо признаков церковнославянизмов. Этот текст, как и другие, настолько русский, что не требует перевода и в наше время. В нем мы не нашли ни одного церковнославянизма. Например слово город с его производными употреблено 48 раз исключительно в полногласной форме. В той же форме употреблены такие слова, как сторона, король, волошские (волосские) люди и т. п. Неполногласие встретилось только в двух случаях: время и страна - слова, давно освоенные русским языком, и пресветлейший (князь) - принятый в то время титул. То же можно сказать и о всех других признаках церковнославянизмов - они полностью отсутствуют (помочь, меж и пр., что касается формы язъ, то это рудимент древнерусских архаизмов)."

http://www.philology.ru/linguistics2/filin-82.htm
Автор Наташка
 - сентября 1, 2010, 17:09
Люди будь ласочка пiдскажить менi цитату про рiдну Украiнську мову!!!!!!дуже прошу!!!!!!!!javascript:void(0);
Автор 5park
 - июня 8, 2010, 21:59
О, н-н-і-і!
Автор метадоговор
 - июня 8, 2010, 21:57
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2005, 12:08
[Вот, например, в берестяной грамоте, найденной в галицком Звенигороде читаем:

а мъне не надобе семо (др.рус. надо-бě > рус. надо)


be
be [DIMINISH] wr. be4; be6 "to deduct, remove; to diminish, reduce; to withdraw, receive (as an allotment)"удерживать, удалить, уменьшить, сократить; снять, получить (как выделение)  :)Akk. našāru НАШАРУ :D
Автор regn
 - октября 21, 2008, 23:49
Перепрошую, поспіхом писав :)
Автор ou77
 - октября 21, 2008, 23:32
Ви, regn, слово "філологи" забули в лапки взяти.
Автор regn
 - октября 21, 2008, 23:25
А взагалі ще з тих часів, коли неандертальці тільки-но починали говорити, то була просто дуже-дуже давня українська мова, від якої й пішли всі мови світу 8-) Хіба з литовською не будемо конкурувати. Головне, що в москалів мова не давня (бо, наскільки я знаю, більшість львівських філологів так би відчайдушно "доказів" не шукали, коли б не треба було "москальську говірку" спаскудити) :-)