Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Орфография => Тема начата: Solo322 от августа 7, 2016, 21:29

Название: an hero или a hero
Отправлено: Solo322 от августа 7, 2016, 21:29
Вроде бы всегда видел только первый вариант, но тут вкрались некие сомнения, т.к., казалось бы, х в этом слове явственно произносится.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Rómendil от августа 7, 2016, 21:45
an hero — старый интернет-мем, а нормативный вариант — a hero.
Это легко проверить, погуглив в кавычках оба варианта.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Karakurt от августа 7, 2016, 21:48
Цитата: Rómendil от августа  7, 2016, 21:45
старый интернет-мем
Как он появился?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Rómendil от августа 7, 2016, 22:15
>Term originates from a grammatically incorrect poem posted at a myspace memorial for a boy (Mitchell) who killed himself when he couldn't find his ipod.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 22:26
Цитата: Rómendil от августа  7, 2016, 21:45
an hero — старый интернет-мем, а нормативный вариант — a hero.
Это легко проверить, погуглив в кавычках оба варианта.

А при чём, простите, интернет-мем?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Karakurt от августа 7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 22:30
Цитата: Rómendil от августа  7, 2016, 22:15
Да, тут же просто правило согласный/гласный.

«Просто»? ;D
Название: an hero или a hero
Отправлено: Solo322 от августа 7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 22:36
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

Тут как раз всё по «простому» правилу Каракурта, никаких отклонений.
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Название: an hero или a hero
Отправлено: Solo322 от августа 7, 2016, 22:56
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Вы серьезно? А я-то не знал без вас. Я привел пример, когда в английском языке a и an стоят перед двумя словами, начинающимися с одной буквы, т.к. она читается по-разному, что невозможно, например, в русском.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Y.R.P. от августа 7, 2016, 23:15
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Совершенно верно. Но гласный тут или согласный зависит от экстралингвистических факторов, для сравнения a historic vs. an historic: http://www.betterwritingskills.com/tip-w005.html

Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 8, 2016, 08:49
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:56
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Вы серьезно? А я-то не знал без вас. Я привел пример, когда в английском языке a и an стоят перед двумя словами, начинающимися с одной буквы, т.к. она читается по-разному, что невозможно, например, в русском.
Так подобное и в русском можно найти, другое дело, что исторические изменения произношения иностнанных имен и названий обычно отражаются на письме: "об испанском короле" / "о гишпанском короле".
Название: an hero или a hero
Отправлено: Solo322 от августа 8, 2016, 10:40
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 08:49
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:56
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 22:50
Цитата: Solo322 от августа  7, 2016, 22:34
Цитата: Karakurt от августа  7, 2016, 22:27
Да, тут же просто правило согласный/гласный.
Тут еще и от выговора зависит, например a university, но an umbrella.

[j] считается согласным -- сравните "об уме", "о юности".
Вы серьезно? А я-то не знал без вас. Я привел пример, когда в английском языке a и an стоят перед двумя словами, начинающимися с одной буквы, т.к. она читается по-разному, что невозможно, например, в русском.
Так подобное и в русском можно найти, другое дело, что исторические изменения произношения иностнанных имен и названий обычно отражаются на письме: "об испанском короле" / "о гишпанском короле".
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Название: an hero или a hero
Отправлено: RockyRaccoon от августа 8, 2016, 15:45
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Не, это действительно так. Я у Достоевского и Толстого постоянно спотыкался об такое "об".
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 8, 2016, 16:43
Цитата: RockyRaccoon от августа  8, 2016, 15:45
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Не, это действительно так. Я у Достоевского и Толстого постоянно спотыкался об такое "об".
Видимо, я читал их в уже исправленном виде.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Neeraj от августа 8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 8, 2016, 21:17
Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,
Примеры можно?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 8, 2016, 21:19
Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,

Связано. Употребление форм an и a в т. н. «Queen's English-е» перед h- слов, заимствованных из французского, связано с распределением h-muet и h-aspiré в последнем.
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 8, 2016, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от августа  8, 2016, 21:19
Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,

Связано. Употребление форм an и a в т. н. «Queen's English-е» перед h- слов, заимствованных из французского, связано с распределением h-muet и h-aspiré в последнем.
А разве во французском есть случаи, когда в начале слова аш ненемое? (ну, кроме недавних каких-нить заимствований с английского, ессно)
Название: an hero или a hero
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 8, 2016, 21:51
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 21:31
А разве во французском есть случаи, когда в начале слова аш ненемое? (ну, кроме недавних каких-нить заимствований с английского, ессно)

В современном литературном языке нет (h-aspiré в произношении сохранился в северо-западных говорах), но различие в лигации есть.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Joris от августа 9, 2016, 09:34
Цитата: Wolliger Mensch от августа  8, 2016, 21:51
h-aspiré в произношении сохранился в северо-западных говорах
ого, там прям [h]?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 9, 2016, 11:52
Цитата: Joris от августа  9, 2016, 09:34
ого, там прям [h]?

Да.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Solo322 от августа 9, 2016, 15:35
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 16:43
Цитата: RockyRaccoon от августа  8, 2016, 15:45
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 14:09
Цитата: Solo322 от августа  8, 2016, 10:40
Ну, все же это разные слова. Вы ведь не станете говорить, что "если" это и есть "есть ли", хотя так по происхождению. А вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Не знай, я как-то такой классики доселе не встречал.
Не, это действительно так. Я у Достоевского и Толстого постоянно спотыкался об такое "об".
Видимо, я читал их в уже исправленном виде.
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от августа 9, 2016, 16:34
Цитата: Solo322 от августа  9, 2016, 15:35
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
ЕМНИП Лев толстой писал "ужь". Про "жь" точно не помню, но таки возможно.
Название: an hero или a hero
Отправлено: watchmaker от августа 9, 2016, 23:11
ЦитироватьА вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Форма "об него" употребляется вполне спокойно и сейчас.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Solo322 от августа 10, 2016, 01:42
Цитата: watchmaker от августа  9, 2016, 23:11
ЦитироватьА вообще, в русской классике ведь часто в предложном падеже об употребим перед словами на согласную, например: об вас, об них (предл.п.) и т.п.
Форма "об него" употребляется вполне спокойно и сейчас.
Тут винительный падеж, причем здесь это?
Название: an hero или a hero
Отправлено: watchmaker от августа 11, 2016, 17:10
А, именно в предложном? Тогда да, не встречал.
Название: an hero или a hero
Отправлено: watchmaker от мая 29, 2020, 17:39
Цитироватього, там прям [h]?
Кстати, вспоминаю, что слышал в своё время во французском подобное [h] на стыке гласных, например, в "Bohémienne". Это звучало именно как "h", только слегка звонкий. Это остатки того [h] или независимое явление на стыке гдасных?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Andrey Lukyanov от мая 29, 2020, 21:02
Цитата: zwh от августа  8, 2016, 21:17
Цитата: Neeraj от августа  8, 2016, 18:26
М.б. это как-то связано с французским.. Во французском перед большинством слов с начальной 'h' служебные слова ( те же артикли ) принимают ту же форму что и перед словами на гласный. Но перед некоторыми словами на h форма тех же артиклей такая же, что и перед словами на согласный. В обоих случаях начальное h не читается,
Примеры можно?
(wikt/fr) Annexe:Prononciation/français/disjonction (https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/fran%C3%A7ais/disjonction)

И там дело не только в h.
Название: an hero или a hero
Отправлено: Devorator linguarum от мая 29, 2020, 21:39
Цитата: Solo322 от августа  9, 2016, 15:35
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
Это вы еще не сталкивались с англоязычными исправителями. Недавно только читал, как в переиздании какой-то книжки заменили кличку лошади Blackboy на Danny Boy. А еще сейчас часто исправляют имена Fanny и Willy. ;D
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от мая 30, 2020, 00:30
Цитата: Devorator linguarum от мая 29, 2020, 21:39
Цитата: Solo322 от августа  9, 2016, 15:35
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
Это вы еще не сталкивались с англоязычными исправителями. Недавно только читал, как в переиздании какой-то книжки заменили кличку лошади Blackboy на Danny Boy. А еще сейчас часто исправляют имена Fanny и Willy. ;D
А Дика Чейни еще не переименовали?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Bhudh от мая 30, 2020, 00:57
Цитата: Devorator linguarum от мая 29, 2020, 21:39А еще сейчас часто исправляют имена Fanny и Willy.
Ну тупы-ы-ые... Сначала личными именами membrum virile и vas muliebre назвали, а теперь из-за этого сами личные имена запрещают...
Название: an hero или a hero
Отправлено: bvs от мая 30, 2020, 01:07
Цитата: Devorator linguarum от мая 29, 2020, 21:39
Цитата: Solo322 от августа  9, 2016, 15:35
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
Это вы еще не сталкивались с англоязычными исправителями. Недавно только читал, как в переиздании какой-то книжки заменили кличку лошади Blackboy на Danny Boy. А еще сейчас часто исправляют имена Fanny и Willy. ;D
Самое известное из таких переименований - это наверное "Ten little niggers". Причем сначала его переименовали в "Ten little Indians", но потом и это стало неполиткорректным.
Название: an hero или a hero
Отправлено: zwh от мая 30, 2020, 08:21
Цитата: bvs от мая 30, 2020, 01:07
Цитата: Devorator linguarum от мая 29, 2020, 21:39
Цитата: Solo322 от августа  9, 2016, 15:35
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
Это вы еще не сталкивались с англоязычными исправителями. Недавно только читал, как в переиздании какой-то книжки заменили кличку лошади Blackboy на Danny Boy. А еще сейчас часто исправляют имена Fanny и Willy. ;D
Самое известное из таких переименований - это наверное "Ten little niggers". Причем сначала его переименовали в "Ten little Indians", но потом и это стало неполиткорректным.
Самый политкорректный вариант -- это "ten little WASPs", не?
Название: an hero или a hero
Отправлено: bvs от мая 30, 2020, 17:42
Цитата: zwh от мая 30, 2020, 08:21
Цитата: bvs от мая 30, 2020, 01:07
Цитата: Devorator linguarum от мая 29, 2020, 21:39
Цитата: Solo322 от августа  9, 2016, 15:35
Вот поубивав бы таких исправителей, русский язык портят, им, значит кажется, что так правильнее. Любые авторы должны печататься исключительно в оригинале, за исключением, конечно же, переделки на новую орфографию (аго,яго -> ого,его и ея, нея -> ее, нее и т.п.).
Это вы еще не сталкивались с англоязычными исправителями. Недавно только читал, как в переиздании какой-то книжки заменили кличку лошади Blackboy на Danny Boy. А еще сейчас часто исправляют имена Fanny и Willy. ;D
Самое известное из таких переименований - это наверное "Ten little niggers". Причем сначала его переименовали в "Ten little Indians", но потом и это стало неполиткорректным.
Самый политкорректный вариант -- это "ten little WASPs", не?
Сейчас пишут "ten little soldiers".
Название: an hero или a hero
Отправлено: watchmaker от декабря 7, 2020, 03:20
Не раз встречал в видеороликах употребление артикля "a" (не "an") перед гласными, причём всегда в полной форме [ei] и с паузой после артикля. Насколько такое употребление правомерно?
Название: an hero или a hero
Отправлено: Петр Хрюшин от декабря 13, 2020, 11:16
Цитата: bvs от мая 30, 2020, 17:42
Цитата: zwh от мая 30, 2020, 08:21
Цитата: bvs от мая 30, 2020, 01:07
Самое известное из таких переименований - это наверное "Ten little niggers". Причем сначала его переименовали в "Ten little Indians", но потом и это стало неполиткорректным.
Самый политкорректный вариант -- это "ten little WASPs", не?
Сейчас пишут "ten little soldiers".

"And Then There Were None" ещё с сороковых!
Название: an hero или a hero
Отправлено: Бенни от декабря 13, 2020, 11:51
В США. В Британии и Австралии до конца семидесятых оставались niggers.