Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие германские взаимопонятны?

Автор Leo, ноября 13, 2013, 18:51

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.


Imp

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2018, 10:46
Цитата: Jumis от января 22, 2018, 10:31
Ага, бываат...

Шепелявый какой-то, что s, что þ...
да, s - строго апикальный, как в том же европейском испанском, отсюда некоторая шепелявость
海賊王に俺はなる

Jumis

Да там некоторые строчки "вообще как не от этого текста", вместе с гласными ;)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Alone Coder

А кто-нибудь может прочитать по-германски или по-кельтски названия букв в этой версии алфавита Этика Истрского? (Тут есть латинские толкования)


Сяргей Леанідавіч

Насколько английский язык времен начала колонизации Северной Америки отличался от современного?


Nevik Xukxo

Чем отличаются термины нижнесаксонский и нижненемецкий? Или это синонимы?
Или нижнесаксонские те нижненемецкие, что ингвеонского происхождения? :???

Wolliger Mensch

Цитата: Nevik Xukxo от января 23, 2018, 09:12
Чем отличаются термины нижнесаксонский и нижненемецкий? Или это синонимы?
Или нижнесаксонские те нижненемецкие, что ингвеонского происхождения? :???

Для Нидерландов — синонимы, для Германии нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Цитатель

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2018, 08:47
Насколько английский язык времен начала колонизации Северной Америки отличался от современного?

литературный язык не сильно отличался от современного.

Цитировать"This Indenture made the First Day of June 1621 And in the yeeres of the raigne of our soueraigne Lord James by the grace of god King of England Scotland Fraunce and Ireland defendor of the faith etc. That is to say of England Fraunce and Ireland the Nynetenth and of Scotland the fowre and fiftith. Betwene the President and Counsell of New England of the one partie And John Peirce Citizen and Clothworker of London and his Associates of the other partie Witnesseth that whereas the said John Peirce and his Associates have already transported and vndertaken to transporte at their cost and chardges themselves and dyvers persons into New England and there to erect and built a Towne and settle dyvers Inhabitantes for the advancem[en]t of the generall plantacon of that Country of New England Now the sayde President and Counsell in consideracon thereof and for the furtherance of the said plantacon and incoragem[en]t of the said Vndertakers haue agreed to graunt assigne allott and appoynt to the said John Peirce and his associates and euery of them his and their heires and assignes one hundred acres of grownd for euery person so to be transported...

в произношении разница конечно была, но все же период самых бурных изменений в английском к 17 веку был уже позади, так что думаю и на слух различия с современным не сильнее чем у разных диалектов сегодня

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Цитатель от января 23, 2018, 09:58
все же период самых бурных изменений в английском к 17 веку был уже позади
А в какие века произошли самые эпичные изменения?

Цитатель

ЦитироватьВеликий сдвиг гласных (англ. Great Vowel Shift) — фонетическое изменение, произошедшее в английском языке в XIV—XV веках. Сдвиг продолжался какое-то время и в XVI веке, распространяясь за пределами центральных и портовых областей. В результате произошло большое изменение в произношении долгих гласных звуков.

Различия в произношении долгих гласных являются основополагающими в разнице современного английского и среднеанглийского языков. Великий сдвиг гласных — историческое событие, отделяющее два этих языка друг от друга. До сдвига произношение гласных было сходно с произношением в латинском языке, а фонетика самого языка была схожа с нидерландской или нижненемецкой. После великого сдвига два долгих гласных стали дифтонгами, а другие пять стали звучать иначе.

Цитатель

Начнись колонизация Америки до Great Vowel Shift, вероятно язык колонистов и язык метрополии могли превратится в разные и взаимонепонимаемые языки как это случилось с языком другой английской колонии
Цитировать
Йола, Yola или Forth and Bargy dialect — мёртвый язык западногерманской подгруппы германских языков, распространённый до середины XIX века в ирландских баронствах Форт (Forth) и Барги (Bargy) графства Уэксфорд.

Отделился от средневекового английского языка (диалекты юго-западной Англии — Девон, Сомерсет, Южный Пембрукшир) и развивался самостоятельно в результате неудачной попытки вторжения в Ирландию нормандских баронов Ричарда де Клэра и Роберта Фитц-Стивена в 1169 году. Переселенцам (среди которых преобладали англосаксы) удалось закрепиться лишь на небольшой территории.

Название «Yola» является искажённым английским словом «old», что означает «старый». В результате географической изоляции йола мало изменился по сравнению со средневековым английским. Кроме того, в него проникло немало ирландских слов. К началу XIX века он существенно отличался от английского языка.

Сяргей Леанідавіч

А из-за чего и как начался этот процесс сдвига гласных?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2018, 13:15
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2018, 13:08
А из-за чего и как начался этот процесс сдвига гласных?

Вопрос не корректный.
Переформулируйте тогда его в корректный. :smoke:

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2018, 13:20
Переформулируйте тогда его в корректный. :smoke:

Нельзя переформулировать. Вы спрашиваете вещи, которые все имеют одно объяснение: идиолектические флуктуации, которые подобно косяку рыбы (или стае птиц) выстраиваются в вектор, который, в свою очередь, из-за этих флуктуаций постоянно меняет направление (хотя могут быть долгосрочные тенденции, которые порождают, в частности, параллельное развитие в уже разделившихся диалектах).

С точки зрения фонетики — дифференциация долгих гласных, но это не причина, а лишь основание, на котором развился процесс. Сама дифференциация тоже явление случайное. Равное как и все предшествующие и последующие историко-фонетические явления.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Guldrelokk от января 23, 2018, 09:10
XVII века? Мало, русский больше.
Ну как сказать... В русском лексика чувствительно поменялась с тех пор, а так различия в синтаксисе, морфологии и фонологии - единичны.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2018, 13:35
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2018, 13:20
Переформулируйте тогда его в корректный. :smoke:

Нельзя переформулировать. Вы спрашиваете вещи, которые все имеют одно объяснение: идиолектические флуктуации, которые подобно косяку рыбы (или стае птиц) выстраиваются в вектор, который, в свою очередь, из-за этих флуктуаций постоянно меняет направление (хотя могут быть долгосрочные тенденции, которые порождают, в частности, параллельное развитие в уже разделившихся диалектах).

С точки зрения фонетики — дифференциация долгих гласных, но это не причина, а лишь основание, на котором развился процесс. Сама дифференциация тоже явление случайное. Равное как и все предшествующие и последующие историко-фонетические явления.
Так а почему вдруг происходят "идиолектические флуктуации"? Просто одному Джону захотелось гласные по-другому попроизносить?

Цитатель

надо будет почитать, что Схрайвер на эту тему написал.

впрочем я догадываюсь, что он может написать - население говорившее на норманнском французском перешло на английский язык и передвинуло все гласные  :green:

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Цитатель от января 23, 2018, 10:54
Начнись колонизация Америки до Great Vowel Shift, вероятно язык колонистов и язык метрополии могли превратится в разные и взаимонепонимаемые языки как это случилось с языком другой английской колонии
Цитировать
Йола, Yola или Forth and Bargy dialect — мёртвый язык западногерманской подгруппы германских языков, распространённый до середины XIX века в ирландских баронствах Форт (Forth) и Барги (Bargy) графства Уэксфорд.

Отделился от средневекового английского языка (диалекты юго-западной Англии — Девон, Сомерсет, Южный Пембрукшир) и развивался самостоятельно в результате неудачной попытки вторжения в Ирландию нормандских баронов Ричарда де Клэра и Роберта Фитц-Стивена в 1169 году. Переселенцам (среди которых преобладали англосаксы) удалось закрепиться лишь на небольшой территории.
Название «Yola» является искажённым английским словом «old», что означает «старый». В результате географической изоляции йола мало изменился по сравнению со средневековым английским. Кроме того, в него проникло немало ирландских слов. К началу XIX века он существенно отличался от английского языка.
Интересно. Примеры языка йола мне чем-то напомнили голландский.

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2018, 13:54
Так а почему вдруг происходят "идиолектические флуктуации"? Просто одному Джону захотелось гласные по-другому попроизносить?

«Вдруг»? Это что это вы такое говорите. Речь одного человека меняется с возрастом, с настроением, с состоянием здоровья, со влиянием со стороны и т. д. — причин много. Это естественное состояние для любой системы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Guldrelokk

Цитата: Awwal12 от января 23, 2018, 13:41
Ну как сказать... В русском лексика чувствительно поменялась с тех пор, а так различия в синтаксисе, морфологии и фонологии - единичны.
В английском они ещё более единичны. А русский литературный синтаксис за это время вообще успели два раза перекроить напрочь.

Guldrelokk

Кстати, статья по теме. Там заодно романские и славянские сравниваются.

Jumis

Цитата: Guldrelokk от января 23, 2018, 14:04
А русский литературный синтаксис за это время вообще успели два раза перекроить напрочь.

:) а Житие Аввакума считается литературой? ;)

оно-то читается ваще на изи, вот только спеллинг дикий совсем, если по изданию 1989, ой-вэй...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Guldrelokk

Цитата: Jumis от января 23, 2018, 17:21
Цитата: Guldrelokk от А русский литературный синтаксис за это время вообще успели два раза перекроить напрочь.
:) а Житие Аввакума считается литературой? ;)

оно-то читается ваще на изи, вот только спеллинг дикий совсем, если по изданию 1989, ой-вэй...
Оно понятно, вот только в каждом предложении что-нибудь напрочь устаревшее встречается. Из английских же книг XVII века можно целиком брать огромные куски и подсовывать людям под видом современных, подвоха никто не заметит.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр