Цитата: Agabazar от марта 21, 2017, 00:25Ну для чувашского-то префиксация как раз не в диковинку.
К ним спереди можно присоединить элемент хар-, который самостоятельно не употребляется.
Цитата: Devorator linguarum от марта 24, 2017, 17:09тады вопрос надо уточнять: конкретно в her hangi/her zaman это префикс или нет...только вопрос тогда бессмысленным становится: всегда можно найти сочетание из двух самостоятельных слов, между которыми нельзя вставить третье, напр. в " только что" на том же основании "только" можно считать префиксом, но это же бред.Цитата: troyshadow от марта 24, 2017, 16:39Her iki gün, конечно, можно. Будет переводиться "каждые два дня". Но вот что можно вставить в her<?>zaman, а тем более в her<?>hangi, я придумать не могу.
Вопрос-то решается просто: можно ли между her и определяемым словом вставить какое-либо другое слово, т.е. возможна ли конструкция типа her iki gün или нет?
Цитата: Devorator linguarum от марта 24, 2017, 17:09Бир
Но вот что можно вставить в her<?>zaman
Цитата: troyshadow от марта 24, 2017, 16:39Her iki gün, конечно, можно. Будет переводиться "каждые два дня". Но вот что можно вставить в her<?>zaman, а тем более в her<?>hangi, я придумать не могу.
Вопрос-то решается просто: можно ли между her и определяемым словом вставить какое-либо другое слово, т.е. возможна ли конструкция типа her iki gün или нет?
Цитата: арьязадэ от марта 18, 2017, 04:28Тут на форуме есть раздел "уроки", вот и займитесь- сделайте курс персидского языка, чтоб все желающие изучить могли. А сейчас разговор чуть о другом.Цитата: svarog от марта 17, 2017, 14:13Цитата: арьязадэ от марта 17, 2017, 02:58Разве толкование Курана зависит от мазхаба? Азербайджанцы могут воспользоваться замечательными толкованиями на русском или на турецком, или на арабском, если они его знают.
Қуръан сам по себе очень часто непонятен даже простому арабу. В смысле, слова понятны, но не понятен смысл божественного послания.
Тут важны толкования.
Толкования на восточной части Среднего Востока всё на персидском.
И все сильнейшие богословы, которые толкуют Қуръан сегодня в этом регионе, персы.
(Есть одно преимущество толкований на русском, и наверно так же на персидском, перед толкованиями на турецком. Русское толкование (азербайджанского, кстати) богослова Кулиева почти дословно, но вместе с тем понятно:
http://www.falaq.ru/quran/kuli/
Добиться того же самого на турецком невозможно из-за кардинального различия арабского и турецкого синтаксисов).
Мазҳабы в Исламе это, на самом деле очень серьёзно.
Ислам это не только Қуръан. После смерти Пророка (саллаллаҳу алайҳи васаллам) лучшие умы Уммы проделали огромное количество работы для того, чтобы собрать и фиксировать не только все айаты, но и все события, которые были связаны с Пророком (саллаллаҳу алайҳи васаллам), его семьёй (Аҳ-ул-Байт) и его соратниками (Саҳаба). Вся эта работа была проделана в течение пару столетий, причем шииты и сунниты это всё делали отдельно. Дальше, больше. В течение столетий развились очень разные мировозрения и культуры. Сегодня шииты и сунниты сходятся только в базовых моментах религии: Қуръан и Пророк (саллаллаҳу алайҳи васаллам). Остальное всё по-разному.
Центрами шиизма являются Иран и Ирак и персидский язык доминирует в этой цивилизации.
Азербайджан - маленькая и немного глупая часть этой цивилизации. Без персидского языка азербайджанцам-шиитам - дорога в некуда.
По поводу того, что достаточно ли азербайджанцам и узбекам читать так называемые "толкования" Ислама на русском, и, что персидский и арабский языки им не нужен?
Эта большая глупость. Я вот по татарским священникам вижу, какие они, с точки зрения Ислама примитивные. Недавно, какой-то знаменитый татарский мулла приезжал в гости в Таджикистан и выступал по ТВ. Таджики были в шоке. Самый знаменитый татарский мулла по таджикским меркам выглядел как немусулманин, ни по разговору, ни по поведению, ни по знанию.
Ислам нельзя осваивать, опираясь на переводы на христианских языках типа русского или английского.
Это тоже самое, что вот если русские пытаются изучать Библию, используя его китайский вариант.
Персидский и арабский языки нужно изучать всем мусульманам постсоветского пространства: узбекам, казахам, татарам, дагестанцам, чеченцам, азербайджанцам, и конечно уйгурам Китая.
Без этого, они все останутся темными и безграмотными.
С точки зрения нашей Исламской цивилизации.
Даже если они профессора и академики для Русской Цивилизации.
Цитата: svarog от марта 17, 2017, 14:13Цитата: арьязадэ от марта 17, 2017, 02:58Разве толкование Курана зависит от мазхаба? Азербайджанцы могут воспользоваться замечательными толкованиями на русском или на турецком, или на арабском, если они его знают.
Қуръан сам по себе очень часто непонятен даже простому арабу. В смысле, слова понятны, но не понятен смысл божественного послания.
Тут важны толкования.
Толкования на восточной части Среднего Востока всё на персидском.
И все сильнейшие богословы, которые толкуют Қуръан сегодня в этом регионе, персы.
(Есть одно преимущество толкований на русском, и наверно так же на персидском, перед толкованиями на турецком. Русское толкование (азербайджанского, кстати) богослова Кулиева почти дословно, но вместе с тем понятно:
http://www.falaq.ru/quran/kuli/
Добиться того же самого на турецком невозможно из-за кардинального различия арабского и турецкого синтаксисов).
Цитата: арьязадэ от марта 17, 2017, 02:58Разве толкование Курана зависит от мазхаба? Азербайджанцы могут воспользоваться замечательными толкованиями на русском или на турецком, или на арабском, если они его знают.
Қуръан сам по себе очень часто непонятен даже простому арабу. В смысле, слова понятны, но не понятен смысл божественного послания.
Тут важны толкования.
Толкования на восточной части Среднего Востока всё на персидском.
И все сильнейшие богословы, которые толкуют Қуръан сегодня в этом регионе, персы.
Цитата: арьязадэ от марта 17, 2017, 03:04Ну вот, даже потроллить не получилось.
Ой какой маленький Тролл?
Страница создана за 0.194 сек. Запросов: 23.