Цитата: Unicum от июня 19, 2016, 05:37Есть же классические: "Что сделал слон, когда пришел Напопеон?" и "Почему в Париже сено не горит?"
А насчёт целых фраз, то вот вам пример:
Когда на поле он посеял лён, поля кипели соловьями.
Когда Наполеон посеял лён, поляки пели соловьями.
Соловей вроде не полевая птица, но всё же.
Цитата: ростислав от октября 17, 2015, 15:15Китайский однозначно. Отличия - письменно. Ну да, есть 4 тона, но ведь есть омонимы и с одинаковыми тонами. Ну, китайцы тоны на слух различают, а вот мы? Можешь учить китайский, а на слух всё равно поймёшь не так.
Давно интереесуюсь вопросом,а какие языки самые омонимичные из всех? И как на слух носители таких языков понимают о чем речь? ведь целые фразы могут иметь разный смысл
Страница создана за 0.032 сек. Запросов: 21.