1. Текст
Igår steg jag upp mycket tidigt på morgonen. Väckarklockan ringde klockan halv sju. Mammas tåg skulle vara framme i staden kl. 9 och jag måste gå till stationen för att träffa henne.
Jag steg upp och gick till badrummet. Jag tog min tandborste och borstade tänderna. Sedan tvättade jag mig med tvål och torkade ansiktet med en handduk. Sedan hängde jag den våta* handduken på dörren och gick till köket.
Min fru stod mitt i köket vid spisen och stekte ägg med skinka. Å, det luktade så bra! Jag frågade Monika om hon behövde min hjälp. Hon sa att hon skulle klara sig bra. Då satte jag mig ner vid bordet och väntade medan hon serverade frukosten. Vi åt och Monika gick till barnens rum för att väcka upp dem. Jag gick till vårt rumm för att klä på mig.
Jag tog på mina blåa byxor, min vita skjorta och min nya kavaj. Jag tittade på sig i spegeln och tyckte om vad jag såg där. Belåten gick jag till korridoren, där jag tog på mina skor. Jag kysste mina barn som höll på att springa omkring, omfamnade min fru och gick ut.
Jag tittade på klockan och hon var redan 8. Jag sprang till stationen. Bussen kom strax och jag steg på den. När jag var på stationen, gick jag till tidtabellen för att se vilken platform tågen skulle komma till. Tabellen sa "Platform 2". Jag gick till andra platformen och väntade. Tåget kom just när klockan blev 9. Mamma kom ut; jag omfamnade henne och frågade hur hon mådde. Hon sa att allt var fint. Jag tog hennes väska och vi åkte hem.
När vi kom hem, Monika var redan borta och barnen var på dagiset. Jag lämnade mamma hemma och åkte till kontoret.
* В шведском языке прилагательные, которые употребляются с определенными существительными, стоят в так называемой "определенной" форме. В подавляющем большинстве случаев она имеет окончание "-а" для обоих родов и чисел. Лишь для лиц мужского пола в единственном числе употребляется форма на "-е": den unge mannen, den unga flickan, det unga djuret, de unga männen/flickorna/djuren. В уроке №5 о таких формах будет дано больше информации
Словарик:
att stiga upp (4) - встать
myсket - очень
tidig - ранний
på morgonen - утром
en väckarklocka (1) - будильник
att ringa (2) - звонить
ett tåg (5) - поезд
att skola (skall, skulle, skolat) - быть должным, собираться
att vara framme - быть "прибывшим", быть у цели, (досл.) "быть впереди"
måste (måste, måste, måst) - быть должным (инфинитива нет!)
att träffa (1) - встречать
att gå (gick, gått) - идти (пешком)
ett badrum (5) - ванная комната
att ta (tog, tagit) - брать
en tand (tänder) - зуб
en borste (2) - щетка
att borsta (1) - чистить щеткой
sedan - потом
att tvätta - мыть
att tvätta sig (jag tvättar mig, du tvättar dig, han tvättar sig, vi tvättar oss, ni tvättar er, de tvättar sig) - мыться, умываться
en tvål (2) - мыло (в обобщающем значении артикля нет!)
att torka (1) - сушить, вытирать
ett ansikte (4) - лицо
en handduk (2) - полотенце
att hänga (2) - вешать
våt - мокрый
en dörr (2) - дверь
ett kök (5) - кухня
en fru (2) - жена
att stå (stod, stått) - стоять
mitt i - посередине
vid - у, возле
en spis (2) - плита
att steka (2) - жарить
ett ägg (5) - яйцо
skinka (-n) - ветчина
att lukta (1) - пахнуть
att fråga (1) - спрашивать
om - ли (стоит в начале придаточного предложения)
att behöva (2) (tr) - нуждаться
hjälp (-en) - помощь
att klara sig (1) - справляться
att sätta (satte, satt) - сажать
att sätta sig - садиться
att vänta (1) - ждать
medan - пока
att servera (1) - подавать (еду)
en frukost (2) - завтрак
att äta (åt, ätit) - есть
att väcka upp (2) - будить
att klä på (3) - одевать
att ta på, att ta av - одеть, снять
byxor - штаны
en skjorta (1) - рубашка
en kavaj (2) - пиджак
blå - синий
vit - белый
ny - новый
att titta (1) - смотреть
en spegel (2) - зеркало
att tycka om (2) - любить ("что", не "кого"); нравиться
belåten - довольный
där - где, в котором(-ой,-ых) (в придаточных, когда в главном предложении названо место); (досл.) "там"
en sko (skor) - ботинок
att kyssa (2) - целовать
att hålla (höll, hållit) - держать
att hålla på att göra något - продолжать делать что-то, быть в процессе выполнения чего-то
att springa (4) - бежать
omkring - вокруг
att omfamna (1) - обнимать
redan - уже
strax - сразу
att stiga på, att stiga av - войти, сойти (о транспорте)
tid (-en) - время
en tabell (3) - таблица
vilken (vilket, vilka) - который
att säga (sa, sagt) - сказать
andra (+ сущ. с артиклем) - второй
just - именно, точно, как раз
att bli(va) (blev, blivit) - стать
att må (3) - чувствовать себя
att åka (2) - ехать
bort - прочь
att vara borta - отсутствовать, быть в другом месте
ett dagis - детский сад
att lämna (1) - оставлять
ett kontor (5) - контора
2. Время (tid)
Для того, чтобы сказать, который час, в шведском языке употребляется слово "klockan (часы)" и собственно количество часов:
klockan två, tre, sju ... - в 2, 3, 7 ... часов
Для того, чтобы сказать, скажем, "пол-пятого", нужно перед числом часов поставить прилагательное "halv (половинный)":
klockan är halv åtta - сейчас 7:30.
Для того, чтоб обозначить сколько-то минут после или до определнного часа, употребляются предлоги "över (через)" и "i (в)".
klockan är 7 över 8 - сейчас 8:07;
han kom hem klockan 5 i 10 - он пришел домой в 9:55.
После того, как минутная стрелка достигает отметки "20" и до того, как она пересечет отметку "40", время ориентируют на половину:
klockan är 7 över halv 8 - сейчас 7:37;
han kom hem klockan 3 i halv 10 - он пришел домой в 9:27.
Внимание! Слово "klocka(n)" часто заменяется словом "hon", так как ранее принадлежало к женскому роду:
vad är klockan? - hon är halv tre.
3. Упражнения
Упражнение 1. Подчеркните в тексте все глаголы. Перепишите текст в настоящем времени.
Упражнение 2. Ответьте на вопросы (представим, что имя человека, который рассказал о своем дне, - Эрик).
1. När steg Erik upp?
2. Vart måste han åka på morgonen?
3. Vart gick han först (сначала)?
4. Vaknade han själv?
5. Vad gjorde Erik på badrummet?
6. Vem fann Erik i köket?
7. Vad höll Monika på att göra?
8. Vad frågade Erik Monika om?
9. Vad svarade hon?
10. Vart gick Erik efter frukosten?
11. Vad var klockan när han gick ut?
12. Hur åkte han till stationen - buss eller spårvagn (трамвай)?
13. Kom hans buss snart?
14. Vad gjorde Erik när han var på tågstationen (järnvägstationen)?
15. Kom tåget i tid?
16. Vilken platform kom tåget till?
17. Var Eriks mamma på gott lynne (в хорошем настроении)?
18. Var åkte Erik och hans mamma?
19. Vart åkte Erik sedan?
Упражнение 3. Перепишите предложения в прошедшем времени.
1. Jag går hem.
2. Jag dricker kaffe.
3. Mamma ser en fågel på taket.
4. Vi går till kontoret tillsammans.
5. Mormor åker hem kl. 7.
6. Vi bor i Stockholm.
7. Erik steker fisk.
8. Monika väcker upp barnen.
9. När kommer pappa?
10. Han frågar mig om jag vill att han ska hjälpa mig med min läxa (en läxa - урок).
11. Jag finner en bok under sängen.
12. Jag kan inte hjälpa mamma därför att jag måste åka till jobbet (ett jobb - работа).
Упражнение 4. Скажите по-шведски.
1. Я хотела помочь ей.
2. Мама поехала на работу на автобусе.
3. Я встал в 6 часов.
4. Дети вышли из дому в 4:28.
5. Эрик ждал автобуса.
6. Я жил в Стокгольме три года (i tre år).
7. Я был там вчера.
8. Мама сидела и пила кофе.
9. Пока я писал письмо, отец читал газету.
10. Куда ты положила (att lägga - la - lagt) мои очки?
11. Моника слушала музыку.
Цитата: regn от мая 5, 2009, 03:18
klockan är 7 över 8 - сейчас 8:05
Часы отстают.
Спасибо, исправил :)
Курс шведского языка возобновился?
Если есть желающие - то да :)
Цитата: regn от мая 6, 2009, 21:10
Если есть желающие - то да :)
Jävisst!
Как только появится свободная минутка, сделаю упражнения :yes:
Цитата: regn от мая 6, 2009, 21:10
Если есть желающие - то да :)
Желающие есть, да с временем туго :)
Цитата: Damaskin от мая 6, 2009, 23:18
Желающие есть, да с временем туго :)
А у кого с ним не туго?! :'(
Цитата: regn от мая 5, 2009, 03:18
Då satte jag mig ner vid bordet och vändate medan hon serverade frukosten.
Здесь опечатка ;)
Сделал первое упражнение.
Упражнение 1
Подчеркните в тексте все глаголы.
Igår steg jag upp mycket tidigt på morgonen. Väckarklockan ringde klockan halv sju. Mammas tåg skulle vara framme i staden kl. 9 och jag måste gå till stationen för att träffa henne.
Jag steg upp och gick till badrummet. Jag tog min tandborste och borstade tänderna. Sedan tvättade jag mig med tvål och torkade ansiktet med en handduk. Sedan hängde jag den våta handduken på dörren och gick till köket.
Min fru stod mitt i köket vid spisen och stekte ägg med skinka. Å, det luktade så bra! Jag frågade Monika om hon behövde min hjälp. Hon sa att hon skulle klara sig bra. Då satte jag mig ner vid bordet och väntade medan hon serverade frukosten. Vi åt och Monika gick till barnens rum för att väcka upp dem. Jag gick till vårt rumm för att klä på mig.
Jag tog på mina blåa byxor, min vita skjorta och min nya kavaj. Jag tittade på sig i spegeln och tyckte om vad jag såg där. Belåten gick jag till korridoren, där jag tog på mina skor. Jag kysste mina barn som höll på att springa omkring, omfamnade min fru och gick ut.
Jag tittade på klockan och hon var redan 8. Jag sprang till stationen. Bussen kom strax och jag steg på den. När jag var på stationen, gick jag till tidtabellen för att se vilken platform tågen skulle komma till. Tabellen sa "Platform 2". Jag gick till andra platformen och väntade. Tåget kom just när klockan blev 9. Mamma kom ut; jag omfamnade henne och frågade hur hon mådde. Hon sa att allt var fint. Jag tog hennes väska och vi åkte hem.
När vi kom hem, Monika var redan borta och barnen var på dagiset. Jag lämnade mamma hemma och åkte till kontoret.
Перепишите текст в настоящем времени.
Idag jag stiger upp mycket tidigt på morgonen. Väckarklockan ringer klockan halv sju. Mammas tåg skulle vara framme i staden klockan 9 och jag måste gå till stationen för att träffa henne.
Jag stiger upp och går till badrummet. Jag tar min tandborste och borstar tänderna. Sedan tvättar jag mig med tvål och torkar ansiktet med en handduk. Sedan hänger jag den våta handduken på dörren och går till köket.
Min fru står mitt i köket vid spisen och steker ägg med skinka. Å, det luktar så bra! Jag frågar Monika om hon behöver (?) min hjälp. Hon säger att hon skulle klara sig bra. Då sätter jag mig ner vid bordet och väntar medan hon serverar frukosten. Vi åt och Monika går till barnens rum för att väcka upp dem. Jag går till vårt rumm för att klä på mig.
Jag tar på mina blåa byxor, min vita skjorta och min nya kavaj. Jag tittar på sig i spegeln och tycker om vad jag såg där. Belåten går jag till korridoren, där jag tar på mina skor. Jag kysser mina barn som håller på att springa omkring, omfamnar min fru och går ut.
Jag tittar på klockan och hon är redan 8. Jag springer till stationen. Bussen kommer strax och jag stiger på den. När jag är på stationen, går jag till tidtabellen för att se vilken platform tågen skulle komma till. Tabellen säger "Platform 2". Jag går till andra platformen och väntar. Tåget kommer just när klockan blev 9. Mamma kommer ut; jag omfamnar henne och frågar hur hon mår. Hon säger att allt är fint. Jag tar hennes väska och vi åker hem.
När vi kom hem, Monika är redan borta och barnen är på dagiset. Jag lämnar mamma hemma och åker till kontoret.
Переписал текст в настоящем времени. Вроде не все гладко получилось... :???
Исправил несколько ошибочек:
Idag stiger jag upp mycket tidigt på morgonen. Väckarklockan ringer klockan halv sju. Mammas tåg ska / kommer att vara framme i staden klockan 9 och jag måste gå till stationen för att träffa henne.
Jag stiger upp och går till badrummet. Jag tar min tandborste och borstar tänderna. Sedan tvättar jag mig med tvål och torkar ansiktet med en handduk. Sedan hänger jag den våta handduken på dörren och går till köket.
Min fru står mitt i köket vid spisen och steker ägg med skinka. Å, det luktar så bra! Jag frågar Monika om hon behöver min hjälp. Hon säger att hon ska klara / klarar sig bra. Då sätter jag mig ner vid bordet och väntar medan hon serverar frukosten. Vi äter och Monika går till barnens rum för att väcka upp dem. Jag går till vårt rumm för att klä på mig.
Jag tar på mina blåa byxor, min vita skjorta och min nya kavaj. Jag tittar på sig i spegeln och tycker om vad jag såg där. Belåten går jag till korridoren, där jag tar på mina skor. Jag kysser mina barn som håller på att springa omkring, omfamnar min fru och går ut.
Jag tittar på klockan och hon är redan 8. Jag springer till stationen. Bussen kommer strax och jag stiger på den. När jag är på stationen, går jag till tidtabellen för att se vilken platform tågen kommer till. Tabellen säger "Platform 2". Jag går till andra platformen och väntar. Tåget kommer just när klockan blir 9. Mamma kommer ut; jag omfamnar henne och frågar hur hon mår. Hon säger att allt är fint. Jag tar hennes väska och vi åker hem.
När vi kommer hem, Monika är redan borta och barnen är på dagiset. Jag lämnar mamma hemma och åker till kontoret.
Комеентарии:
1. В первом предложении обратите внимание на порядок слов. Заметьте, что наречие стоит на первом месте - потому и особенности.
2. Обратите внимание, что в непрямой речи в настоящем времени глагол в придаточном предложении стоит в одной из трех форм - наст. время, kommer att + Infinitiv, ska + Infinitiv. Подробно об употреблении этих форм позже.
Сейчас запомните, что, как и в других германских, будущее в прошедшем выражается с помощью прошедшего времени вспомогательного глагола "skola" и инфинитива основного глагола: skulle säga, skulle döma, skulle komma. Я немного забежал наперед с этими формами. Пока лучше всего переводить так: "поезд должен был прибыть".
Если же глагол главного предложения стоит в настоящем времени, то пока употребляйте настоящее и в придаточном. Как я написал выше, есть еще две формы, о которых речь пойдет в последующих уроках.
Цитата: regn от мая 7, 2009, 18:06
1. В первом предложении обратите внимание на порядок слов. Заметьте, что наречие стоит на первом месте - потому и особенности.
Да, я заметил необычный порядок слов. Это так называемая инверсия?
Jag har gjort andra övning. :)
Упражнение 2. Ответьте на вопросы (представим, что имя человека, который рассказал о своем дне, - Эрик).
1. När steg Erik upp? – Erik steg upp mycket tidigt på morgonen.
2. Vart måste han åka på morgonen? – Han måste åka för att träffa sin mamma.
3. Vart gick han först (сначала)? – Först gick han till badrummet.
4. Vaknade han själv? – Nej, väckarklockan väckte upp honom.
5. Vad gjorde Erik på badrummet? – På badrummet borstade han tänderna.
6. Vem fann Erik i köket? – I köket fann Erik sin fru.
7. Vad höll Monika på att göra? – Monika stekte ägg med skinka.
8. Vad frågade Erik Monika om? – Erik frågade Monika om hon behövde hans hjälp.
9. Vad svarade hon? – Monika svarade att hon skulle klara sig bra.
10. Vart gick Erik efter frukosten? – Efter frukosten gick Erik till sin rumm.
11. Vad var klockan när han gick ut? -Han gick ut klockan 8.
12. Hur åkte han till stationen - buss eller spårvagn (трамвай)? – Han åkte buss (это своего рода фразовый глагол) till stationen.
13. Kom hans buss snart? – Hans buss kom strax.
14. Vad gjorde Erik när han var på tågstationen (järnvägstationen)? – När Erik var på tågstationen, såg han (главное предл. следует за придаточным) vilken platform mammas tåg skulle komma till.
15. Kom tåget i tid? – Ja, tåget kom klockan 9.
16. Vilken platform kom tåget till? – Tåget kom till andra platformen.
17. Var Eriks mamma på gott lynne (в хорошем настроении)? - Ja, Eriks mamma sa att allt var fint.
18. Var åkte Erik och hans mamma? – Erik och hans mamma åkte hem.
19. Vart åkte Erik sedan? – Sedan åkte han till kontoret.
Цитата: Toël от мая 11, 2009, 11:38
Да, я заметил необычный порядок слов. Это так называемая инверсия?
В шведском языке в непридаточном предложении глагол
всегда занимает вторую ячейку. Если на первое место вынесли наречие или дополнение, то подлежащее переносится на место сразу после глагола.
Jag steg upp tidigt igår - Igår steg jag upp tidigt.
Han såg inte Karin - Karin såg han inte (именно Карины он не видел).
Hanna går på bio på kvällarna. - På kvällarna går Hanna på bio.
Jag har inga nyheter för dig. - För dig har jag inga nyheter.
Исправил несколько маленьких ошибочек.
И одну свою :) Выделил красным у вас и у себя в тексте урока.
Цитата: regn от мая 11, 2009, 17:51
Исправил несколько маленьких ошибочек.
С местоимениями напутал из-за своей невнимательности. :-[
Цитата: regn от мая 11, 2009, 17:51
И одну свою :)
Я сначала обратил на это внимание, но потом подумал, что, может быть, чего-то недопонимаю. ;D
Сделал остальные упражнения :dayatakoy:
Упражнение 3. Перепишите предложения в прошедшем времени.
1. Jag går hem. – Jag gick hem.
2. Jag dricker kaffe. – Jag drack kaffe.
3. Mamma ser en fågel på taket. – Mamma såg en fågel på taket.
4. Vi går till kontoret tillsammans. – Vi gick till kontoret tillsammans.
5. Mormor åker hem kl. 7. – Mormor åkte hem kl. 7.
6. Vi bor i Stockholm. – Vi bodde i Stockholm.
7. Erik steker fisk. – Erik stekte fisk.
8. Monika väcker upp barnen. – Monika väckte upp barnen.
9. När kommer pappa? – När kom pappa?
10. Han frågar mig om jag vill att han ska hjälpa mig med min läxa (en läxa - урок). – Han frågade mig om jag ville att han skulle hjälpa mig med min läxa. (в шведском языке при наличии глаголов речи и мышления почти всегда идет согласование. в данном случае - глагол "спрашивать")
11. Jag finner en bok under sängen. – Jag fann en bok under sängen.
12. Jag kan inte hjälpa mamma därför att jag måste åka till jobbet (ett jobb - работа). – Jag kunde inte hjälpa mamma därför att jag måste åka till jobbet.
Упражнение 4. Скажите по-шведски.
1. Я хотела помочь ей. – Jag ville hjälpa henne.
2. Мама поехала на работу на автобусе. – Mamma åkte buss till kontoret.
3. Я встал в 6 часов. – Jag steg upp klockan 6.
4. Дети вышли из дому в 4:28. – Barnen gick ut hem (в шведском просто "ушли", можно иногда для уточнения сказать "ur huset") klockan 2 i halv 5 (!).
5. Эрик ждал автобуса. – Erik väntade på bussen.
6. Я жил в Стокгольме три года (i tre år). – Jag bodde i Stockholm i tre år.
7. Я был там вчера. – Jag var där igår.
8. Мама сидела и пила кофе. – Mamma satt och drack kaffe.
9. Пока я писал письмо, отец читал газету. – Medan jag skrev brevet till min far (хм...), läste min far en tidning.
10. Куда ты положила (att lägga - la - lagt) мои очки? – Vart har du lagt mina glasögon?
11. Моника слушала музыку. – Monika lyssnade på musik.
Исправил ошибки :up:
Проанализировал ошибки. :) Большинство, опять же, из-за невнимательности допустил :wall:
Еще понял, что надобно с предлогом på разобраться. Со всеми нюансами его употребления...
С предлогом - это типичная ошибка. В русском часто глагол бывает либо переходным, либо с беспредложным допонением в другом падеже. В хороших словарях должно быть указанно: слушать (кого, что) - att lyssna (på ngn, ngt)
Кстати, проблемы с этим бывают и при межязыковом / междиалектном общении скандинавов. Вот в датском литературном предлог уже будет "til": "han lytter til musik".
Подскажите где можно о предлоге på почитать? У Масловой-Лашанской в грамматике, вроде бы, нет ничего... :??? Или четких правил употребления данного предлога нету и следут запоминать по словарю?
Преддлог "på" - это, наверное, самый важный шведский предлог. Его основное значение - "на/по": "gå på gatan (ходить по улице)", "ligga på stolen (лежать на стуле)", "sitta på taket (сидеть на крыше)".
Но он может означать и "в", например: "gå på bio (идти в кино)", "gå på toa (идти в туалет)", "sitta på (i) någons rum (сидеть у кого-то в комнате)", "jobba på en skola (работать в школе)", "handla på varuhuset (делать покупки в универмаге)".
Он может также несколько изменять значения глаголов: "att se något (видеть что-то)" - "att se på något (смотреть на что-то)".
Я вам давал ссылку на полный грамматический курс Лашанской? Там должно быть больше информации.
Еще, когда пишете по-шведски, всегда можно провериться в Google.
Цитата: regn от мая 20, 2009, 15:25
Я вам давал ссылку на полный грамматический курс Лашанской? Там должно быть больше информации.
Вы давали эту ссылку: http://lingvistas.com/Books/Complete%20course%20of%20Swedish.zip (http://lingvistas.com/Books/Complete%20course%20of%20Swedish.zip) Это не то?
Цитата: regn от мая 20, 2009, 15:25
Еще, когда пишете по-шведски, всегда можно провериться в Google.
Беру на вооружение ;up: