Я удивляюсь тому, сколько прекрасных старых слов забыто. И вместе с тем наше информационное пространство постоянно наполняется какими-то уродливыми, нелепыми неологизмами.
Предлагаю вспомнить эти слова, забытые неблагодарными потомками. И не просто вспомнить, а постараться их почаще применять в своей устной и письменной речи. Чтобы и другие слышали, видели и больше не забывали.
Я составил навскидку свой маленький список. Он, конечно же, далеко не полный. И я буду весьма признателен тем, кто откликнется и дополнит его.
Братанич
Братица
Братчина
Брашно
Будущность, сущность, бытность
Вельми
Добромыслие (также благомыслие; слова добро и благо взаимозаменяемы и в последующих словах)
Добросмыслить, добросмыслящий
Добротворец
Доброчадие (о семье с хорошими детьми), доброчадный или добродетный (ая) - о родителях
Добрыня
Еже (неже, нежели)
Елинь (еловый лес)
Заводь (в значении - водная граница)
Застреха
Зватель
Зело
Зельный
Зеница
Зодчий
Истовый (не правда ли, странно - слово неистовый мы знаем, а вот его антоним - нет)
Колонтарь
Криница
Ларь, ларчик, ларец, ларный
Лепота
Лепший
Лепый
Лепень
Межень (середина лета)
Милосердие
Миновение
Мятежь (сердечное волнение; именно так это слово правильно пишется - с мягким знаком, поскольку женского рода)
Наводь (внушение)
Направитель (указатель пути)
Обитель
Радеть
Рачительный
Складчина
Стезя, стёжка
Струг
Суземь
Толмач, толмачить
Ширять (этому слову необходимо вернуть начальный смысл. Ширяет орел, а не наркоман!)
Присоединяйтесь! С засильем слов-сорняков, убогих иноземных неологизмов можно и нужно бороться.
Предлагаю заменить манагеров на приказчиков
Цитата: antic от января 29, 2014, 13:51
Предлагаю заменить манагеров на приказчиков
Manage — это «руководить», из итальянского maneggiare < общером. *maniďāre «манипулировать» ← manus «рука» + греч. суффикс -iz-.
Поэтому manager —
тупо просто «руководитель». :yes:
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45не правда ли, странно - слово неистовый мы знаем, а вот его антоним - нет
Не проецируйте. Это Вы, может, чего-то не знаете, а народ знает и использует.
Древнерусское — борошно.
Мне нравится слово лепый.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45
Будущность, сущность, бытность
Зело
Зодчий
Истовый (не правда ли, странно - слово неистовый мы знаем, а вот его антоним - нет)
Криница
Ларь, ларчик, ларец, ларный
Лепота
Милосердие
Обитель
Радеть
Рачительный
Складчина
Стезя, стёжка
Толмач
В моём русском языке эти слова никуда не пропадали.
Цитироватьубогих иноземных неологизмов можно и нужно бороться.
симптоматично.
Особенно убоги неологизмы "архитектор" и "тропа", "тропинка"
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 13:46
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45
Брашно
Почему болгарское слово? :what:
Слово брашно общеславянское.
Вы привели это общеславянское слово в южнославянской форме. Вопрос: почему?
Цитата: Bhudh от января 29, 2014, 14:06
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45не правда ли, странно - слово неистовый мы знаем, а вот его антоним - нет
Не проецируйте. Это Вы, может, чего-то не знаете, а народ знает и использует.
народ ничего не знает, только занимается ресёрчами и работает манагерами :)
Прекраса - редкое старинное слово. Сейчас его начал употреблять народ в выражении 'прекрасы нашего города". Очень яркое и выразительное слово. Есть фольклорный коллектив "Уральские прекрасы".
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 14:23
Церковнославянизм?
Тогда при чём название темы «Возрождение
старинных слов»?
Брашно в церковнославянском никуда не девалось.
Цитата: Grantum от января 29, 2014, 14:26
Прекраса - редкое старинное слово. Сейчас его начал употреблять народ в выражении 'прекрасы нашего города". Очень яркое и выразительное слово. Есть фольклорный коллектив "Уральские прекрасы".
Вы уверены?
Однажды мне рассказали о краудфандинге (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%B4%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B3).
Я удивился и спросил: к чему такое нелепое и отвратительное словечко? Тем паче когда в русском языке есть прекрасное слово складчина, имеющее глубокие корни и напоминающее о традициях наших предков, всегда помогавших своим нуждающимся братьям.
Меня назвали ретроградом, припомнили галоши-мокроступы и какое-то общество любителей словесности 19 века.
Но неужели тебе не режет слух уродливое словечко краудфандгинг? - спросил я своего собеседника.
Ответа не последовало...
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:22
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 13:46
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45
Брашно
Почему болгарское слово? :what:
Слово брашно общеславянское.
Вы привели это общеславянское слово в южнославянской форме. Вопрос: почему?
Почему бы вам, вместо того чтобы придираться к отдельным словам из моего списка, не предложить свои? Это был бы конструктивный подход.
А если не интересно, то ведь есть много других тем.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:41
Почему бы вам, вместо того чтобы придираться к отдельным словам из моего списка, не предложить свои? Это был бы конструктивный подход.
Почему бы вам, прежде чем предлагать что-то, не изучить тему? А то, желание возродить старинные слова у вас есть, а знания русского языка у вас нет. Нестыковка.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:29
Но неужели тебе не режет слух уродливое словечко краудфандгинг? - спросил я своего собеседника.
— Режет, ибо я предпочитаю
краудсорсинг, — ответил он.
не коллектив, областной детский фестиваль, "Уральские прикрасы"
победители фолк-группы "Радуга", "Ильхам" и супер-победитель - ансамбль кураистов (курай - национальный башкирский/татарский инструмент, не какая-нибудь сопелка-свиристелка, а дудак, длиной около 1 м )
"Маякские батыры" :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:44
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:41
Почему бы вам, вместо того чтобы придираться к отдельным словам из моего списка, не предложить свои? Это был бы конструктивный подход.
Почему бы вам, прежде чем предлагать что-то, не изучить тему? А то, желание возродить старинные слова у вас есть, а знания русского языка у вас нет. Нестыковка.
В чём же проявилось моё незнание русского языка?
В незнании обычных слов разговорного языка, которые вы посчитали устаревшими.
Хотя они максимум устаревающие.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45Предлагаю вспомнить эти слова, забытые неблагодарными потомками.
То есть Вы себя сами выказали «неблагодарным потомком».
Цитата: Grantum от января 29, 2014, 14:26
Прекраса - редкое старинное слово. Сейчас его начал употреблять народ в выражении 'прекрасы нашего города". Очень яркое и выразительное слово. Есть фольклорный коллектив "Уральские прекрасы".
Есть слово прикраса (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/973002)
А вот слова "прекраса" в словарях нет.
Но я думаю, что слово
прекраса звучит совершенно естественно и приятно. Неологизмы на славянской основе приветствуются!
Цитата: Bhudh от января 29, 2014, 14:51
В незнании обычных слов разговорного языка, которые вы посчитали устаревшими.
Хотя они максимум устаревающие.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45Предлагаю вспомнить эти слова, забытые неблагодарными потомками.
То есть Вы себя сами выказали «неблагодарным потомком».
Я весьма рад за вас, если вы эти слова часто слышите и употребляете.
Но что-то мне кажется, вы здесь лукавите.
Взял я для своего списка не только устаревшие, но и, скажем так, немного подзабытые слова, к примеру,
обитель,
рачительный и т.п. Из "устаревающих" они могут легко стать устаревшими. Надеюсь, эта мысль понятна.
Ну уж обитель-то в связи с трендом Православие—Народность—ПутинГосударственность не слышал только тот, кто телевизор не включает!
То и дело то храм новый воздвигли, то обитель новую открыли.
Лингвофриче, вот вы кажете, что вам не подобаются неологизмы.
Что ж вы отразу берёте слово, невластивое русскому языку?
Возьмите слово "новотвор". Тоже доброе слово, нежели греческое "неологизм"
:)
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:53
Но я думаю, что слово прекраса звучит совершенно естественно и приятно. Неологизмы на славянской основе приветствуются!
Да, только это не древнее слово, см. СРЯ 18, 252.
Цитата: Bhudh от января 29, 2014, 15:08
Ну уж обитель-то в связи с трендом Православие—Народность—ПутинГосударственность не слышал только тот, кто телевизор не включает!
То и дело то храм новый воздвигли, то обитель новую открыли.
У меня нет телевизора.
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче, вот вы кажете, что вам не подобаются неологизмы.
Что ж вы одразу берёте слово, невластивое русскому языку?
Возьмите слово "новотвор". Тоже доброе слово, нежели греческое "неологизм"
:)
Почему вы
отразу через
д пишете? ;D
пономарь знаю, золотарь знаю, а вот "колонтарь" первый раз слышу, не подскажете, как мне его в своей речи использовать? я преподавателем работаю
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 15:14
пономарь знаю, золотарь знаю, а вот "конлангарь" первый раз слышу...
Да бросьте — тут их на форуме
как грязи очень много. :yes: ;D
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче
Я не коверкал ваш ник.
Ваш намек на нацистского пропагандиста Фриче считаю оскорбительным.
Поэтому - игнор.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:14
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче, вот вы кажете, что вам не подобаются неологизмы.
Что ж вы одразу берёте слово, невластивое русскому языку?
Возьмите слово "новотвор". Тоже доброе слово, нежели греческое "неологизм"
:)
Почему вы отразу через д пишете? ;D
Старая привычка, уже исправила.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:16
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче
Я не коверкал ваш ник.
Ваш намек на нацистского пропагандиста Фриче считаю оскорбительным.
Поэтому - игнор.
Это звательная форма. :fp: :fp: :fp:
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче, вот вы кажете, что вам не подобаются неологизмы.
Что ж вы отразу берёте слово, невластивое русскому языку?
Возьмите слово "новотвор". Тоже доброе слово, нежели греческое "неологизм"
:)
чужеслов!
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:17
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:16
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче
Я не коверкал ваш ник.
Ваш намек на нацистского пропагандиста Фриче считаю оскорбительным.
Поэтому - игнор.
Это звательная форма. :fp: :fp: :fp:
"Это форма ругательная и попрошу её ко мне не применять"
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного
чужесловый). А нужно имя действия:
чужесловие.
Ну зачем сразу нацистский пропагандист?
Влади́мир Макси́мович Фри́че (15 (27) октября 1870, Москва — 4 сентября 1929, Москва) — российский и советский литературовед и искусствовед, академик АН СССР (1929).
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:17
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:16
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:10
Лингвофриче
Я не коверкал ваш ник.
Ваш намек на нацистского пропагандиста Фриче считаю оскорбительным.
Поэтому - игнор.
Это звательная форма. :fp: :fp: :fp:
"Это форма ругательная и попрошу её ко мне не применять"
Вот именно. Человек вообще, оказывается, ничего не знает. :fp:
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:16
Я не коверкал ваш ник.
Вот и вся суть "возродителей". Мало того, что никому не нужной хренью страдают, так еще и толком не знают что они собрались возрождать.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного чужесловый). А нужно имя действия: чужесловие.
Где можно почитать о церковнославянском влиянии на великорусский?
Кстати, как на этом боярском языке сказать "лингвофрик"?
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 15:28
Кстати, как на этом боярском языке сказать "лингвофрик"?
Речечудь
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:25
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного чужесловый). А нужно имя действия: чужесловие.
Где можно почитать о церковнославянском влиянии на великорусский?
наверное, в любой исторической грамматике русского языка
Затроллили, ясно.
Просьба к модераторам удалить эту тему.
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 15:28
Кстати, как на этом боярском языке сказать "лингвофрик"?
Моводурный :)
ЧСХ, мой язык был не боярский :)
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:25
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного чужесловый). А нужно имя действия: чужесловие.
Где можно почитать о церковнославянском влиянии на великорусский?
А почему внезапно такой вопрос?
Чужесловый составлено из исконных русских слов. Почитать (если вас лингвистические моменты интересны) — в исторических грамматиках русского — там всегда в том или ином объёме затрагивается этот вопрос.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:30
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:25
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного чужесловый). А нужно имя действия: чужесловие.
Где можно почитать о церковнославянском влиянии на великорусский?
наверное, в любой исторической грамматике русского языка
О "солунском диалекте древнеболгарского" вы можете прочитать в книгах очень вумных авторов. Которые не фрики, да.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:30
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:25
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного чужесловый). А нужно имя действия: чужесловие.
Где можно почитать о церковнославянском влиянии на великорусский?
А почему внезапно такой вопрос? Чужесловый составлено из исконных русских слов. Почитать (если вас лингвистические моменты интересны) — в исторических грамматиках русского — там всегда в том или ином объёме затрагивается этот вопрос.
Да просто всплмнилось.
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:30
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 15:28
Кстати, как на этом боярском языке сказать "лингвофрик"?
Моводурный :)
ЧСХ, мой язык был не боярский :)
Это не боярский, а панский какой-то. Нормальная форма:
языкодурый.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:31
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:30
Цитата: dragun97yu от января 29, 2014, 15:25
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:17
чужеслов!
Это имя деятеля (субстантиват прилагательного чужесловый). А нужно имя действия: чужесловие.
Где можно почитать о церковнославянском влиянии на великорусский?
наверное, в любой исторической грамматике русского языка
О "солунском диалекте древнеболгарского" вы можете прочитать в книгах очень вумных авторов. Которые не фрики, да.
Ну чего вы обижаетесь. Не надо. Просто ваша реакция только на звательный падеж была забавна. Я б в жизни не додумался.
Но что вам церковнославянский язык-то сделал? И вумные авторы?
а фрик-то хороший, незлобивый, сразу матом не ругается
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 15:34
а фрик-то хороший, незлобивый, сразу матом не ругается
Да — просто в игнор, без лишнего мата. :yes: ;D
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:00
Поэтому manager — тупо просто «руководитель»
У нас, у исконных русских, мелких руководителей непроизводственной сферы принято называть приказчиками.
PS И нехрен тупо перенимать у бусурманов слова
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 15:34
а фрик-то хороший, незлобивый, сразу матом не ругается
Это называется "вежливый фрик™"
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:33
Это не боярский, а панский какой-то.
Русь великая.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 29, 2014, 15:34
Но что вам церковнославянский язык-то сделал? И вумные авторы?
Это не ко мне, я вообще не знаю, что такое "солунский диалект древнеболгарского". Вы читаете умные книжки, вы знаете наверняка.
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 15:34
а фрик-то хороший, незлобивый, сразу матом не ругается
Вы, наверно, меряете всех по себе. Я никогда не опускаюсь до матерных слов.
Приём сочинения неологизмов Велимира Хлебникова
Велимир Хлебников часто придумывал новые слова. Вот один (но не единственный его литературный приём): «И в марте 1908 года Хлебников решается послать Вячеславу Иванову свои новые стихи. «Читая эти стихи, - пишет он, - я помнил о «всеславянском языке», побеги которого должны прорасти толщи современного, русского. Вот почему именно Ваше мнение о этих стихах мне дорого и важно и именно к Вам я решаюсь обратиться». К письму прилагалось четырнадцать небольших стихотворений. Среди них было, например, такое:
Облакини плыли и рыдали
Над высокими далями далей.
Облакини сени кидали
Над печальными далями далей...
Облакини сени роняли
Над печальными далями далей...
Облакини плыли и рыдали
Над высокими далями далей.
Неологизмы, которыми пользуется Хлебников, в основном построены по единому принципу: поэт берёт русские, славянские корни и суффиксы и соединяет их так, как раньше никто не соединял. Например, неологизм облакиня образован от основы - облак с помощью суффикса -ин(я) по аналогии со словами «богиня», «княгиня». Таким образом, облакиня - это облачная богиня, богиня облаков. В другом стихотворении, посланном Иванову, встречается неологизм времирь. Он образован от корня - врем- с помощью концовки -ирь. Получается птица, подобная снегирю. Все эти неологизмы не противоречат строю русского языка. Позже Хлебников объяснял: «Словотворчество - враг книжного окаменения языка и, опираясь на то, что в деревне около рек и лесов до сих пор язык творится, каждое мгновение создавая слова, которые то умирают, то получают право бессмертия, переносит это право в жизнь писем». Старкина С. В., Велимир Хлебников, М., «Молодая гвардия», 2007 г., с.37-38.
Позже, в Астрахани «Он проводит последовательную замену иноязычных театральных терминов русскими, славянскими, например: театр - зерцог (от созерцать), драма - деюга, дееса; актер - игрец; зритель - созерцаль, зенкопял; опера - воспева, голосыня; комедия - шутыня; трагедия - мучава, борава; драма из настоящего - бывава; из прошлого - былава из будущего - идава и т. д. Многие из этих терминов он применит в прологе «Черно-творские вестучки» к опере Крученых». Старкина С. В., Велимир Хлебников, М., «Молодая гвардия», 2007 г., с.119
Источник: http://vikent.ru/enc/1427/
меня просто часто посылали - и русичи с русалками, и светичи с Фаэтона, и прототатары с зубом денисовского человека
приятно было поговорить с интеллигентным человеком :)
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 16:02
меня просто часто посылали - и русичи с русалками, и светичи с Фаэтона, и прототатары с зубом денисовского человека
приятно было поговорить с интеллигентным человеком :)
Благодарю вас.
Хочу еще раз обратить ваше внимание на замечательные слова Велимира Хлебникова: "Словотворчество - враг книжного окаменения языка".
SMS-ка на смартфон = весточка на сподручник
в теме на форуме лингвистов Лингвофрик флеймил с Wolliger Mensch = беседа на съезде языковедов закончилась прениями Словодура с Косматым Сударем
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:16
Я не коверкал ваш ник.
Ваш намек на нацистского пропагандиста Фриче считаю оскорбительным.
Поэтому - игнор.
:o
Ну и ассоциации у Вас! :fp:
Я думал, Вы хотя бы базовые представления о русском языке имеете...
Цитата: Алексей Гринь от января 29, 2014, 16:17
SMS-ка на смартфон = весточка на сподручник
в теме на форуме лингвистов Лингвофрик флеймил с Wolliger Mensch = беседа на съезде языковедов закончилась прениями Словодура с Косматым Сударем
В английском языке в среднем за каждые полтора часа рождается новое слово http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/40-sovershenno-novyh-slov-558555/
А что же в русском? А ничего. Застой, стагнация. Только лишь иноземные неологизмы, в основном английские. Которые звучат просто ужасно, но тем не менее пускают свои корни на нашей почве, как злостные сорняки.
А заскорузлым книжникам это всё равно.
Цитата: Алексей Гринь от января 29, 2014, 16:17
SMS-ка на смартфон = весточка на сподручник
в теме на форуме лингвистов Лингвофрик флеймил с Wolliger Mensch = беседа на съезде языковедов закончилась прениями Словодура с Косматым Сударем
Слово имел Бдящий Защитник.
Слово прекраса существует. Никакого отношения к прикрасам не имеет.
ЦитироватьВ.Н.Татищев. История российская в семи томах. Том второй (1750)
... имя ея славенское Прекраса Олег от любви во свое преименовал, а при крещении названа Елена.
Словарь Даля :
ЦитироватьПрекрасный
весьма красный;
|| весьма красивый, лепый, благообразный,
баской, изящный, одаренный красотой, красой,
басой. У ее прекрасное лицо, двусмысленно.
Прекрасный, прилагается ко всему, что хвалят:
прекрасный дом, вид; работа, поведение;
прекрасное сердце, душа; день, вечер, погода:
прекрасный стих, книга и пр. Прекрасно
говорит, а делает плохонько (худенько).
Прекраса ж. все, что красиво, изящно,
прекрасно на вид. Царевна-прекраса,
сказочное. Что за прекраса у него домик!
Прекрасник м. прелестник, щеголь и волокита.
Прекрасница , красава, в дурном значении.
ЦитироватьВсе дальше в глубь веков уходит русская народная культура. Сегодня одними из ее главных хранителей стали дети. В восьмой раз в Миассе прошел ежегодный этнографический фестиваль «Уральские прекрасы», в котором приняли участие 14 детских творческих коллективов.
С любовью и старанием ребята пытались передать со сцены старинные напевы и звуки народных инструментов. Юные миасские следопыты перенимают почти забытый фольклор из уст старожилов нашего города. Собранный материал сохранится для будущих поколений.
Grantum, благодарю вас.
Записываю в свой словарь.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:30
Просьба к модераторам удалить эту тему.
... а также к администраторам: удалить ваш аккаунт.
Цитата: Хворост от января 29, 2014, 17:22
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 15:30
Просьба к модераторам удалить эту тему.
... а также к администраторам: удалить ваш аккаунт.
И не стыдно прилюдно стучать администрации? Какой позор.
Не переживайте. Меня здесь больше нет.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 17:33
И не стыдно прилюдно стучать администрации? Какой позор.
Здесь это одно из правил. И не «стучать», а сообщать о нарушении порядка. Пора от рассейской любви к беспорядку уходить.
Цитата: -Dreamer- от января 29, 2014, 17:38
Здесь это одно из правил.
Священный долг советского гражданина, да.
Народ, ну чего напали на человека?! Что плохого в том, что он захотел открыть тему, которая ему показалась интересной? Есть недочеты — поправьте, а зачем выступать в такой хамской манере:
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:44
А то, желание возродить старинные слова у вас есть, а знания русского языка у вас нет.
Цитата: Bhudh от января 29, 2014, 14:51
Вы себя сами выказали «неблагодарным потомком».
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 15:20
Человек вообще, оказывается, ничего не знает.
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 15:21
Вот и вся суть "возродителей". Мало того, что никому не нужной хренью страдают, так еще и толком не знают что они собрались возрождать.
Цитата: mnashe от января 29, 2014, 16:27
Я думал, Вы хотя бы базовые представления о русском языке имеете...
Короче,
узнаю коней ретивых по каким-то там таврам. Задолбали ведь человека, который, между прочим, никаким особым знатоком русского себя и не выставлял, и вся его "вина" лишь в том, что он позволил себе открыть интересующую его тему.
Опомнитесь наконец-то, люди!Нет, надо бы на ЛФ организовать курсы этики, а то просто неловко перед новичками, ей-богу. :(
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:44
А то, желание возродить старинные слова у вас есть, а знания русского языка у вас нет.
Кстати,
Менш, если уж делаете такое замечание, надо бы и самому хотя бы тут проявить это самое "знание русского языка", а то опять ведь лишюю запятую воткнули — в обличительный-то текст. :fp:
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 17:53
Цитата: -Dreamer- от января 29, 2014, 17:38
Здесь это одно из правил.
Священный долг советского гражданина, да.
каждого честного человека
не государство и не век, не полицейский идеал, но каждый честный человек Уайльда убивал
Цитата: Margot от января 29, 2014, 18:32
Кстати, Менш, если уж делаете такое замечание, надо бы и самому хотя бы тут проявить это самое "знание русского языка", а то опять ведь лишюю запятую воткнули — в обличительный-то текст. :fp:
ВК в деле. Различите, пожалуйста, два предложения:
А то желание возродить есть.А то желание возродить есть.
Словоблудие никогда не воспринимала даже как юморок.
Цитата: Margot от января 29, 2014, 19:05
Словоблудие никогда не воспринимала даже как юморок.
То есть, ответить вам нечего?
Цитата: Margot от января 29, 2014, 18:28
Нет, надо бы на ЛФ организовать курсы этики, а то просто неловко перед новичками, ей-богу. :(
О чем вы? С вероятностью 90% ТС толсто троллит, пародируя пуристов-патриотов.
вёдро - хрошая погода (по-моему только летом используется)
"На улице вёдро."
"в вёдро" (в хорошую погоду, когда хорошая погода)
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 17:53
Цитата: -Dreamer- от января 29, 2014, 17:38Здесь это одно из правил.
Священный долг советского гражданина, да.
Цитировать
Вы с ума сошли, дорогуша! - зашептал он, боязливо оглядываясь. Что же это вы такое со мной делаете? Разве можно такие слова говорить?
- А что я такого сказал? спросил я.
- Неужели вы даже не понимаете, что сказали? Вы демонстративно отказались сотрудничать с органами и даже произнесли какое-то слово "стукач". Я даже не знаю, где вы его слышали. Это устарелое, это гадкое слово. У нас здесь, конечно, полная свобода в пределах разумных потребностей, но за такие слова не только в кольцах враждебности, а и у нас наказывают.
Цитата: rrr от января 29, 2014, 19:32
вёдро - хрошая погода (по-моему только летом используется)
"На улице вёдро."
"в вёдро" (в хорошую погоду, когда хорошая погода)
Интересна ситуация с этим словом в английском языке: ср. староангл. weather day «погожий день» и совр. weather day, как пишет словарь — «день простоя во время киносъёмки (из-за плохой погоды)». ;D
Кстати, а почему сейчас практически забыто такое архикошерное слово, как "буде"? В XVIII-XIX веках его ещё активно использовали.
Цитата: piton от января 29, 2014, 19:42
Цитировать
Вы с ума сошли, дорогуша! - зашептал он, боязливо оглядываясь. Что же это вы такое со мной делаете? Разве можно такие слова говорить?
- А что я такого сказал? спросил я.
- Неужели вы даже не понимаете, что сказали? Вы демонстративно отказались сотрудничать с органами и даже произнесли какое-то слово "стукач". Я даже не знаю, где вы его слышали. Это устарелое, это гадкое слово. У нас здесь, конечно, полная свобода в пределах разумных потребностей, но за такие слова не только в кольцах враждебности, а и у нас наказывают.
А вы своё ведро сегодня сдали уже? :)
Цитата: sasza от января 29, 2014, 19:48
Кстати, а почему сейчас практически забыто такое архикошерное слово, как "буде"? В XVIII-XIX веках его ещё активно использовали.
Встречал неоднократно у Стругацких :-\
А почему по-русски иногда говорят «не вем», а «вем» не употребляют?
Цитата: Dana от января 29, 2014, 20:06
А почему по-русски иногда говорят «не вем», а «вем» не употребляют?
Что за слова??? Никогда не слышал.
Цитата: वरुण от января 29, 2014, 20:13
Что за слова??? Никогда не слышал.
Вем = знаю.
Цитата: Dana от января 29, 2014, 20:22
Цитата: वरुण от января 29, 2014, 20:13
Что за слова??? Никогда не слышал.
Вем = знаю.
Нет такого слова в русском, это церковнославянское.
Цитата: djambeyshik от января 29, 2014, 20:00
Встречал неоднократно у Стругацких :-\
Узок круг этих Стругацких. Страшно далеки они от народа. (c)
Цитата: वरुण от января 29, 2014, 20:27
Нет такого слова в русском, это церковнославянское.
Если оно функционирует в русском, значит, есть.
Цитата: Dana от января 29, 2014, 20:32
Цитата: वरुण от января 29, 2014, 20:27
Нет такого слова в русском, это церковнославянское.
Если оно функционирует в русском, значит, есть.
Нет, не функционирует. Дайте доказательства что функционирует. В студию!
И потом, если у нас в стране учат английский в школе, значит русские говорят английские слова, да и вообще где-то в России сейчас говорят по-английски, то значит английский часть русского?
Во как.
Цитата: वरुण от января 29, 2014, 20:37
И потом, если у нас в стране учат английский в школе, значит русские говорят английские слова, да и вообще где-то в России сейчас говорят по-английски, то значит английский часть русского?
Во как.
Хорошо, как узнать, если является то или иное слово частью русского языка?
Цитата: djambeyshik от января 29, 2014, 20:00
Цитата: sasza от января 29, 2014, 19:48
Кстати, а почему сейчас практически забыто такое архикошерное слово, как "буде"? В XVIII-XIX веках его ещё активно использовали.
Встречал неоднократно у Стругацких :-\
Ого! Никогда не читал Стругацких, зато теперь осознаю, что в живую это слово слышал только от стругакофагов...
Цитата: sasza от января 29, 2014, 19:48
Кстати, а почему сейчас практически забыто такое архикошерное слово, как "буде"? В XVIII-XIX веках его ещё активно использовали.
Это какой-то великорусский новодел?
Цитата: Iskandar от января 29, 2014, 20:45
Это какой-то великорусский новодел?
Почему "ново-"? Скорее, "старо-", раз успел устареть.
Другие славяне слыхивали? Значит, новодел. Просто польский jeśli в итоге оказался успешнее.
Я вспомнил, чем меня оно раздражает.
Анахронизмом. Его любят вставлять всякие позёры с претензией на древнерусскость. Например, неоязычники.
В ruscorpora первыя упоминания — сплошь Петр I.
Цитироватьбу́де
"если, в случае если, поскольку", из бу́дет, часто у Котошихина (54 и сл.), из 3 л. ед. ч. гл. бу́ду, быть. См. Френкель, IF 56, 229.
заглянул, кто такой Котошихин
(wiki/ru) Котошихин (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)
Цитата: Iskandar от января 29, 2014, 20:45
Цитата: sasza от января 29, 2014, 19:48
Кстати, а почему сейчас практически забыто такое архикошерное слово, как "буде"? В XVIII-XIX веках его ещё активно использовали.
Это какой-то великорусский новодел?
Почему? Общеславянизм. :yes:
Цитата: Iskandar от января 29, 2014, 20:58
Я вспомнил, чем меня оно раздражает.
Анахронизмом. Его любят вставлять всякие позёры с претензией на древнерусскость. Например, неоязычники.
А я его живьём никогда не слышал, только в старых книжках часто встречаю, поэтому и не раздражает. Да и немного на украинизм смахивает.
Цитата: sasza от января 29, 2014, 21:05
Да и немного на украинизм смахивает.
Признаться, поначалу я думал, что это просто современное неумелое подражание украинскому :-[
Цитата: Iskandar от января 29, 2014, 21:00
заглянул, кто такой Котошихин
(wiki/ru) Котошихин (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)
Знал про него. Жалко мужика - полезное дело сделал, и так плохо кончил.
Цитата: sasza от января 29, 2014, 21:05
А я его живьём никогда не слышал, только в старых книжках часто встречаю, поэтому и не раздражает. Да и немного на украинизм смахивает.
И немного на украинизм не смахивает Р-У
буде= будє, а У-Р
буде= будэ.
Слово незалежнiсть может употребляться в русском как нєзалєжность; что же теперь, это не украинизм?
Цитата: Алексей Гринь от января 29, 2014, 22:35
Слово незалежнiсть может употребляться в русском как нєзалєжность; что же теперь, это не украинизм?
Странный у вас вопрос.
Буде не украинизм независимо от формы.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 22:41
Странный у вас вопрос. Буде не украинизм независимо от формы.
Я имел в виду, если бы это был украинизм, то наличие там будє вместо будэ ни о чём бы не говорило.
Цитата: oveka от января 29, 2014, 22:16
Цитата: sasza от января 29, 2014, 21:05
А я его живьём никогда не слышал, только в старых книжках часто встречаю, поэтому и не раздражает. Да и немного на украинизм смахивает.
И немного на украинизм не смахивает Р-У буде= будє, а У-Р буде= будэ.
:uzhos:
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 14:46
и супер-победитель - ансамбль кураистов (курай - национальный башкирский/татарский инструмент, не какая-нибудь сопелка-свиристелка, а дудак, длиной около 1 м )
Ох, ох, ох... Посмотрел бы я, как бы вы на метровом курае играть стали, а уж дети и подавно ;) Это ж даже если голову до предела назад запрокинуть (и тем самым получить неправильное положение инструмента во рту и не вполне правильный звук), рука до дальнего отверстия не дотянется никак. Наиболее распространённый размер курая - что-то около 70 см (я свои из ПВХ трубки делаю обычно рабочей длиной (вместе с мундштуком) около 71 см, если с сужением), тональности ля. Ну, на инструменте тональности соль тоже ещё можно играть, это длина соотв. около 82 см с аналогичным сужением или примерно 84 см без сужения (для справки - у меня рост 180 см и размах рук около 184-185 см). И инструменты такой тональности имеют определённое распространение, да. Наверное, ещё на полтона - на тональность фа-диез (хотя что это за такая извращенская тональность - фа-диез, там знаков же, кому это надо?) - длины рук хватило бы, хоть и уже с изрядным неудобством (да, уже запрокидывание головы, уже неправильная постановка), это будет около 87 см. Но это, имхо, практический предел для моих габаритов. Фа и всё что ниже - увы, в пролёте. А для обучения мелких детей, которые и до тональности ля дотянуться не могут, наиболее распространённым стандартом считается тональность до (это меньше 60 см длиной). Длины около метра и соотв. извлечение особо низких нот для курая возможны только с применением клапанной механики, но такие инструменты уникальны, как и исполнители на них :)
Цитата: Toman от января 29, 2014, 23:23
а дудак, длиной около 1 м )
Дудак - это птица еще такая. С этой высотой. :)
Цитата: Toman от января 29, 2014, 23:23
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 14:46
и супер-победитель - ансамбль кураистов (курай - национальный башкирский/татарский инструмент, не какая-нибудь сопелка-свиристелка, а дудак, длиной около 1 м )
Ох, ох, ох... Посмотрел бы я, как бы вы на метровом курае играть стали, а уж дети и подавно ;)
у Роберта Юлдашева, по-моему, такой ::)
Дудак - вообще-то армянский инструмент, но звучит солидно - дудак! :green:
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 23:36
у Роберта Юлдашева, по-моему, такой ::)
У него их очень много всяких, но насчёт метрового таки сомневаюсь. Тем более, при его "обратной" (по сравнению с традиционной) постановке "нижней" руки.
Цитата: _Swetlana от января 29, 2014, 23:36
Дудак - вообще-то армянский инструмент, но звучит солидно - дудак! :green:
Дудук только. А вот собственно они вместе - курай и дудук (ну, тут вместо дудука его азербайджанская версия - балабан - там, по-моему, разница минимальна, если вообще есть какая-то).
http://www.youtube.com/watch?v=qaNSyxaQJkY
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 19:10
Цитата: Margot от января 29, 2014, 19:05
Словоблудие никогда не воспринимала даже как юморок.
То есть, ответить вам нечего?
Я Вам ответила. И советую всерьез заняться пунктуацией, если Вам так уж хочется считаться истинным знатоком русского языка.
Цитата: Oleg Grom от января 29, 2014, 19:12
С вероятностью 90% ТС толсто троллит, пародируя пуристов-патриотов.
А Вам советую вспомнить о таком понятии, как презумпция невиновности.
Цитата: Margot от января 30, 2014, 03:40
Я Вам ответила. И советую всерьез заняться пунктуацией, если Вам так уж хочется считаться истинным знатоком русского языка.
Содержательность вашего ответа можно оценить вот этой цитатой:
Цитата: Margot от января 29, 2014, 19:05
Словоблудие никогда не воспринимала даже как юморок.
Цитата: Margot от января 30, 2014, 03:40
А Вам советую вспомнить о таком понятии, как презумпция невиновности.
Я какбэ никого не обвиняю.
встречают по одёжке, пословица такая
человек сознательно приходит на форум самураем-камикадзе с ником "фрик"...
а с Фриче я тоже была потрясена
можно не знать о существовании звательного падежа, но не знать "чего тебе надобно, старче?" :o
не заметил аналогии между "старче и фриче", нет чувства языка?
у меня вот музыкального слуха нет, пойду щас в местную консерваторию, к пианисту в класс и скажу: у вас тут сколько игры на курае по рабочей программе? 50 часов? мало! давайте больше играть на курае! у меня и справка, и презумпция невиновности есть
кстати, о курае
Toman, спасибо, чудесное видео
кураистов должно быть двое, чтоб было с кем пасоваться
"и пусть мой соперник певчий, забыв, что мы сила вдвоём, меня, побледнев от соперничества, прирежет за общим столом" (Вознесенский) :)
Цитата: _Swetlana от января 30, 2014, 11:27
можно не знать о существовании звательного падежа, но не знать...
Если Вы не заметили, _
Swetlana, я выше сказала:
Цитата: Margot от января 29, 2014, 18:28
Есть недочеты — поправьте, а зачем выступать в такой хамской манере.
А человек сюда пришел вовсе не экзамен сдавать, чтобы каждый с ходу старался свою неблагоприятную оценку ему выставить, пригвоздить. И поверьте, я знаю, о чем говорю, поскольку меня здешние милые обитатели встретили примерно так же. :( Что, повторюсь, вовсе не украшает форум.
Маргот, может вас в ВН переименовать? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 12:01
Маргот, может вас в ВН переименовать? ;D
Меньшик, может, Вам шапочку подарить?
(http://www.propartner.ru/prop/images/product/002/321/175x163c/348_medium.jpg)
PS. Кстати, запятой у Вас теперь не хватает. :(
Цитата: Margot от января 30, 2014, 12:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 12:01
Маргот, может вас в ВН переименовать? ;D
Меньшик, может, Вам шапочку подарить?
(http://www.propartner.ru/prop/images/product/002/321/175x163c/348_medium.jpg)
+1
Марго, у меня сегодня ровно один (1) месяц, как я на форуме, вот и даю всем советы, как обустроить форум :green:
М., что вы здесь устроили, а? Скучно стало?
Цитата: Margot от января 30, 2014, 03:40
И советую всерьез заняться пунктуацией, если Вам так уж хочется считаться истинным знатоком русского языка.
По ходу, ее уже вам пора учить.
Цитата: Margot от января 30, 2014, 12:11
PS. Кстати, запятой у Вас теперь не хватает. :(
Не хватает. Вы никогда не опечатываетесь? По существу вопроса вы ответа так и не дали.
Помнится, где-то читал, что-де от слова "толмач" пошел немецкий "Dolmetscher". Ежели це правда, то это -- еще один славянизм, перенятый немцами и не относящийся в российским реалиям (помимо Zobel, Grenze и Quark).
Это древний тюркизм
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:25
Помнится, где-то читал, что-де от слова "толмач" пошел немецкий "Dolmetscher". Ежели це правда, то это -- еще один славянизм, перенятый немцами и не относящийся в российским реалиям (помимо Zobel, Grenze и Quark).
А «корчмарь» — Kretschmer. В немецком достаточно славянизмов.
Цитата: Iskandar от января 30, 2014, 13:26
Это древний тюркизм
В смысле, "толмач" от чего-то тюркского произошел? Но даже если так, то в немецкий-то он же явно из русского (может, через посредство чешского) попал.
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
Но даже если так, то в немецкий-то он же явно из русского (может, через посредство чешского) попал.
Он общеславянский, так что из западных явно.
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
В смысле, "толмач" от чего-то тюркского произошел?
Праслав. *tъlmačь — из тюркского. В тюркском тоже заимствование.
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
Но даже если так, то в немецкий-то он же явно из русского (может, через посредство чешского) попал.
Нет. Русский был ни при чём, в немецком — из западнославянских.
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:30
А «корчмарь» — Kretschmer. В немецком достаточно славянизмов.
Хмм, да, забавно. Но он-то, поди, от Kretschem произошел, а она уж из русского? (или там чешско-польского?)
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:34
В тюркском тоже заимствование.
Откуда же?
Интересно, пистолет до сих пор выводят из пищали?
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:34
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
В смысле, "толмач" от чего-то тюркского произошел?
Праслав. *tъlmačь — из тюркского. В тюркском тоже заимствование.
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
Но даже если так, то в немецкий-то он же явно из русского (может, через посредство чешского) попал.
Нет. Русский был ни при чём, в немецком — из западнославянских.
И в русский тоже из западнославянских типа тоже?
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:38
И в русский тоже из западнославянских типа тоже
Почему?
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:38И в русский тоже из западнославянских типа тоже?
Вы читаете, что тут пишут⁈
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:34Праслав. *tъlmačь — из тюркского.
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:34
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
В смысле, "толмач" от чего-то тюркского произошел?
Праслав. *tъlmačь — из тюркского. В тюркском тоже заимствование.
Если он был ещё в праславянском, то в русском это уже не заимствование. Праславянский до русского же идёт.
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:39
:donno: См. тов. Фасмера
Из митаннийского в пратюркский? Как-то несерьёзно...
Цитата: Karakurt от января 30, 2014, 13:36
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:34
В тюркском тоже заимствование.
откуда?
По идее, из некоего иранского языка.
Так или иначе, но оно родственно русскому
толковать.
Цитата: Iskandar от января 30, 2014, 13:41
Из митаннийского в пратюркский? Как-то несерьёзно...
Ну пфэ. Пишут серьёзные люди. У меня доводов отвергать их изыскания нет.
Цитата: वरुण от января 30, 2014, 13:42
Так или иначе, но оно родственно русскому толковать.
Хватит фричить.
Цитата: -Dreamer- от января 30, 2014, 13:40
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:34
Цитата: zwh от января 30, 2014, 13:32
В смысле, "толмач" от чего-то тюркского произошел?
Праслав. *tъlmačь — из тюркского. В тюркском тоже заимствование.
Если он был ещё в праславянском, то в русском это уже не заимствование. Праславянский до русского же идёт.
Не обращайте внимания. Слово
праслав. WМ употребляет как хочет. Оно у него значит примерно тоже как написать
прарусск. для любого сейчашнего слова только пометив его звездочкой.
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:44
Ну пфэ. Пишут серьёзные люди. У меня доводов отвергать их изыскания нет.
Анахронизм и жуткие расстояния при непоказанности промежуточных языков не годятся как доводы?
Цитата: Iskandar от января 30, 2014, 13:49
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 13:44
Ну пфэ. Пишут серьёзные люди. У меня доводов отвергать их изыскания нет.
Анахронизм и жуткие расстояния при непоказанности промежуточных языков не годятся как доводы?
В индоиранском это слово было в его производной форме. др.-инд. tarkas м. "предположение", tarkáyati "предполагает, раздумывает", поэтому вполне возможно и в некотором индоиранском близком к митанийскому, или в самом прамитанийском еще в Средней Азии, была другая его форма.
ЦитироватьПредлагаю вспомнить эти слова, забытые неблагодарными потомками. И не просто вспомнить, а постараться их почаще применять в своей устной и письменной речи.
Сущность, бытность, нежели, милосердие у нас употребляются не так уж и редко (в основном в книгах). Ларец, ларчик - только в устойчивых сочетаниях. Вельми, зеница, криница, лепший для меня воспринимаются как украинизмы. Лепота и добрыня - ассоциируются с торговыми марками :-D.
Зы, что такое брашно? То же самое, что в украинском борошно?
Митаннийский (talami) явно имеется в виду хурритский, в индоиранском же вообще не было l, в ведическом его появление по сути маргинально.
То есть не обязательно мука или изделия из нее? Откуда такая разница в значениях? Или это принципиально разные слова?
Цитата: Iskandar от января 30, 2014, 13:59
Митаннийский (talami) явно имеется в виду хурритский, в индоиранском же вообще не было l
Вот это не доказано. На уровне чистых гипотез.
Цитата: watchmaker от января 30, 2014, 13:58
Зы, что такое брашно? То же самое, что в украинском борошно?
В русском тоже
борошно. Праслав. *boršьno «мучное», «крупяное» — субстантиват среднего рода прилагательного *boršьnъ «мучной», «крупяной», от утраченного согласноосновного имени *borx- «мука», «крупа» < и.-е. *bʰars (> лат. far, род. падеж farris «мука», «крупа»).
Цитата: watchmaker от января 30, 2014, 14:02
То есть не обязательно мука или изделия из нее? Откуда такая разница в значениях? Или это принципиально разные слова?
См. выше. Семантическое развитие «каша» → «еда» обычно.
Цитата: वरुण от января 30, 2014, 14:07
Вот это не доказано. На уровне чистых гипотез.
Понятно. Зафиксированные индоарийские и иранские не доказаны.
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 13:45
Предлагаю вспомнить эти слова, забытые неблагодарными потомками. И не просто вспомнить, а постараться их почаще применять в своей устной и письменной речи. Чтобы и другие слышали, видели и больше не забывали.
Это негодный подход, он закономерно приводит к:
Цитата: Лингвофрик от января 29, 2014, 14:29
Меня назвали ретроградом, припомнили галоши-мокроступы и какое-то общество любителей словесности 19 века.
Потому что если слово уже
забыли (extinct in the wild (https://en.wikipedia.org/wiki/Extinct_in_the_Wild)) то, вновь услышав или прочитав его, обратят внимание на само это слово и станут оценивать его. А человек, не увлечённый языками, такую причуду скорее воспримет в штыки, это понятно и нормально. Только в таких вот местах, как Лингвофорум, мы можем себе это позволить.
Лучше заботиться о
редких (endangered (https://en.wikipedia.org/wiki/Endangered_species)) словах, которые всё ещё всплывают в языке тут и там, и не вызывают подозрений. Притом вставлять их надо умеренно, потому что если весь текст будет ими усеян, то собеседник почует неладное. И воздерживаться от
издева опытов над синтаксисом.
Из вашего, Лингвофрик, списка, я бы забрал
ларец,
радеть, и, пожалуй,
складчину — уж больно хороша, но сходу заменить ею
краудфандинг всё же никак не выйдет.
Где бы ещё таких слов надыбать?
Цитата: vfaronov от января 30, 2014, 22:21
Из вашего, Лингвофрик, списка, я бы забрал ларец, радеть, и, пожалуй, складчину — уж больно хороша...
А что, три перечисленные — редкие слова? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2014, 23:13
Цитата: vfaronov от января 30, 2014, 22:21
Из вашего, Лингвофрик, списка, я бы забрал ларец, радеть, и, пожалуй, складчину — уж больно хороша...
А что, три перечисленные — редкие слова? :what:
Ну, для меня — достаточно редкие. Я ж не предлагаю делить слова на объективно редкие и нередкие.
А вы в каких контекстах встречаете
ларец и
складчину, интересно?
По-моему, "складчина" даже из разговорного не уходила, не говоря о литературном: в складчину (http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E2+%F1%EA%EB%E0%E4%F7%E8%ED%F3)
Да и толковый словарь дает это слово без каких-либо помет типа "устар.": http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=складчина&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EA%EB%E0%E4%F7%E8%ED%E0&all=x)
Впрочем, и "ларец" тоже: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=ларец (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EB%E0%F0%E5%F6)
Цитата: vfaronov от января 30, 2014, 23:27
А вы в каких контекстах встречаете ларец и складчину, интересно?
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Складчина — постоянно употребляется, когда скидывались на что-то, в виде наречного
в складчину.
Радеть — книжное слово, но не редкое. Часто используется в журналистских штампах.
кликать
не в смысле "кликать мышкой", а звать, кричать, называть, призывать
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 14:00
Manage — это «руководить», из итальянского maneggiare < общером. *maniďāre «манипулировать» ← manus «рука» + греч. суффикс -iz-.
Поэтому manager — тупо просто «руководитель». :yes:
Итальянский суффикс -ggiare (глагол), -ggio (существительное) - это из греческого -iz ?
Цитата: Alexandra A от января 31, 2014, 10:42
Итальянский суффикс -ggiare (глагол), -ggio (существительное) - это из греческого -iz ?
-eggiare, только.
"а ларчик просто открывался"
в стародавние времена, когда все дети читали басни Крылова и сказки Пушкина, этот ларчик был крылатым выражением, а по-нашему интернет-мемом
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Складчина — постоянно употребляется, когда скидывались на что-то, в виде наречного в складчину.
Вот именно, в окаменелом выражении. А само по себе?
Вот такие слова, по-моему, и интересно спасать. Ещё не вымерли, нет, но уже ограничены и просто так не употребимы.
Радеть ладно, оно ещё где-то vulnerable (https://en.wikipedia.org/wiki/Vulnerable_species) только.
Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Ну ларек-то уж на улице не проблема встретить, наверное? А он ж от того же корня. :)
Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Вот именно, в окаменелом выражении. А само по себе?
Выражение не окаменелое. Кто вам такое сказал? Окаменелое = утратившее распознаваемость отдельных частей. В других падежах
складчина тоже употребляется:
Наша складчина вышла в тысяч сто,
Кто хочет присоединиться к складчине? и т. д. В общем, слово как слово, ничего особенного.
Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Это ваша персональная особенность. Обычно люди в детстве много всяких сказок успевают услышать/прочесть.
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 20:28
В других падежах складчина тоже употребляется: Наша складчина вышла в тысяч сто, Кто хочет присоединиться к складчине? и т. д.
Я не встречал, потому и считал выражение окаменелым. Если так вправду говорят — тем круче.
Если уж говорить о забытых (пусть и не вымерших) словах, то вот вам всего одна строка из Пастернака:
ЦитироватьДостать пролетку. За шесть гривен...
Уверена, что большинство из читающих, как и я, наталкиваются здесь два забытых слова:
пролетка и
гривна. То есть о чем речь, конечно, понятно, но за подробностями надо все-таки лезть в словари. А это всего лишь 1912 год, столетие минуло.
Не знаю, кому как, но мне "ларец" и "складчина" намного понятнее.
Поскольку тут половина русскоязычных читающих с України, я очень не уверен в том, что слово гривна ими забыто...
А слово пролётка точно не забыто в Воронеже, так как это разговорное название кинотеатра «Пролетарий»...
Цитата: zwh от января 31, 2014, 19:41
Цитата: vfaronov от января 31, 2014, 19:30
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2014, 10:13
Ларец — сплошняком в сказках. В реальной жизни — расписной или резной ящичек на ножках и с крышкой.
Я лично сказки читаю редко, а уж резных ящичков встречаю и того реже.
Ну ларек-то уж на улице не проблема встретить, наверное? А он ж от того же корня. :)
+1 :)
в школе "Евгения Онегина" проходили? "под камнем сим вкушает мир Господний раб и бригадир", почему он Ларин?
или "свободы сеятель пустынный", он в пустыне штоля что-то сеет?
летом в деревне дочь поставила диск "Русские народные потешки" для своего сына, а мой младшенький дрова колет
приятный женский голос говорит: "а коза в углу конопель толчёт..."
сын бросает колун: "тьфу! то у них грибы с глазами, их едят, а они, значит, глядят, а теперь ещё и коза конопель толчёт... как не стыдно, Мишка ещё такой маленький"
Цитата: Bhudh от февраля 1, 2014, 07:56
Поскольку тут половина русскоязычных читающих с України, я очень не уверен в том, что слово гривна ими забыто...
Неужели так-таки и половина? Впрочем, не думаю, что и украинцы с ходу скажут, чему равнялась в других единицах русская гривна начала ХХ века. Попросту — сколько?
Цитата: Bhudh от февраля 1, 2014, 07:57
А слово пролётка точно не забыто в Воронеже, так как это разговорное название кинотеатра «Пролетарий»...
Абалдеть! ;D
Цитировать
летом в деревне дочь поставила диск "Русские народные потешки" для своего сына
приятный женский голос говорит: "а коза в углу конопель толчёт..."
Детские книжки с народными сказками вообще ужас. Никак не почешутся немного подадаптировать под современнык язык. Там на каждой странице можно встретить несколько слов, которые и взрослые-то уже не знают. Могли бы хоть как-то подправить сказки так, чтобы значения непонятных слов как бы невзначай раскрывались. Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»? Там ведь половина историй завязана на деревне, в которых никто уже не живёт (кроме зомби).
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 11:36
Детские книжки с народными сказками вообще ужас. Никак не почешутся немного подадаптировать под современнык язык. Там на каждой странице можно встретить несколько слов, которые и взрослые-то уже не знают. Могли бы хоть как-то подправить сказки так, чтобы значения непонятных слов как бы невзначай раскрывались. Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»? Там ведь половина историй завязана на деревне, в которых никто уже не живёт (кроме зомби).
Ага, Баба Яга пригласила Ивана Царевича в свою квартиру и давай расспрашивать.
А Иван Царевич отвечает: "Ты меня сначала накорми, полный холодильник еды, а потом в душ бы не мешало сходить..."
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 11:36
Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»?
А я вот знал что такое сноп всегда по-моему, хотя вырос в городе. И даже когда бывал в деревне снопов не видел.
Цитата: Margot от февраля 1, 2014, 10:57
Впрочем, не думаю, что и украинцы с ходу скажут, чему равнялась в других единицах русская гривна начала ХХ века. Попросту — сколько?
Ну, я гривенники застал. :) И двухгривенные.
Цитата: rrr от февраля 1, 2014, 11:58
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 11:36
Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»?
А я вот знал что такое сноп всегда по-моему, хотя вырос в городе. И даже когда бывал в деревне снопов не видел.
Я была в деревне, но представляла раньше
сноп как
копну. Пока не столкнулась с описаниями, чего и как связывали и складывали.
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 12:07
Я была в деревне, но представляла раньше сноп как копну. Пока не столкнулась с описаниями, чего и как связывали и складывали.
Естественно. Сейчас же снопы, вроде, давно не в моде, с тех пор как механизация победила. Во всяком случае, я их не видел в реальной жизни.
Может, сноп как стог?
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 11:39
Ага, Баба Яга пригласила Ивана Царевича в свою квартиру и давай расспрашивать.
А Иван Царевич отвечает: "Ты меня сначала накорми, полный холодильник еды, а потом в душ бы не мешало сходить..."
Ну хотя бы удалить моменты, никак к сюжету не относящиеся. И использовать более современные, но нейтральные слова, а не устарелизмы. Напр.
комната вместо
покои. Примеров вспомнить не могу, но я много раз встречался с неоправданным архаизмами. Думается мне, книжки печатают на скорую руку, списывая из более старых изданий, совершенно ни о чём не задумываясь (а зачем?)
Цитата: Bhudh от февраля 1, 2014, 12:15
Может, сноп как стог?
Копны я видела, а
стога нет.
В моем представлении
стог - это обязательно с палкой (стожар) в центре. Их у нас ставят только в северных районах.
Как мещанин со стажем, я с трудом представляю себе difference между снопом, стогом и копной. Какие-то смутные, необъяснимые associations по форме: стог это definitely большая куча травы, сноп это куча травы поменьше, копна — I don't know. Why иметь столько названий, это так confusing. Слава богу, я не redneck.
Мао Дзедун прав был. И Пол Пот.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 12:36
Как мещанин со стажем, я с трудом представляю себе difference между снопом, стогом и копной. Какие-то смутные, необъяснимые associations по форме: стог это definitely большая куча травы, сноп это куча травы поменьше, копна — I don't know. Why иметь столько названий, это так confusing. Слава богу, я не redneck.
Я видела в реале и употребляла только слово
копна.
Все остальное - из этнографической литературы и диалектологических записей.
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 12:42
Я видела в реале и употребляла только слово копна.
У меня была почетная миссия утаптывать копны. ;D
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 12:42
Я видела в реале и употребляла только слово копна.
Все остальное - из этнографической литературы и диалектологических записей.
Цитировать
Мы взяли с ней бутылку и пошли гулять.
Я сказал ей: "Вера, стало прохладно,
Давай пойдем к стогу..."
Она сказала: "Не надо", но пошла.
(Майк Науменко, "Пригородный блюз")
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 12:36
Как мещанин со стажем, я с трудом представляю себе difference между снопом, стогом и копной.
Даже Гугл не представляет :-\
(http://s017.radikal.ru/i434/1402/50/c875ca550033.jpg)
(http://s018.radikal.ru/i507/1402/5f/95e9948c3ef6.jpg)
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 12:16
Ну хотя бы удалить моменты, никак к сюжету не относящиеся. И использовать более современные, но нейтральные слова, а не устарелизмы. Напр. комната вместо покои.
Зачем? Ребёнок спросит, что это такое - ему ответят. Пусть занет. Вы же как-то узнали что значит покои. Я тоже. И не из словарей, а скорей всего из сказок.
Цитата: rrr от февраля 1, 2014, 13:12
Вы же как-то узнали что значит покои. Я тоже. И не из словарей, а скорей всего из сказок.
Я о покоях узнал в школе, наверное на уроке истории («покои царя» и т.п.). Я тут немного о другом, наверное. О сказках самым маленьким. Даже в них умудряются насовать архаизмов. Им и так сложно, а тут ещё снопы и покои.
«Тень-тень-потетень
Кошка села на плетень...»
Выходит, что сказки — это запас старинных слов, которых больше не говорят и не пишут, но все слышали или читали, и поэтому как раз их можно взять и ввернуть обратно в узус. Это хорошо, надо будет перечитать сказок и понабраться оттуда.
Я честно говоря не помню чтобы у меня возникали непонимания при прочтении сказок в детстве.
Я никогда не понимал, почему дуракам всегда везет
Цитата: rrr от февраля 1, 2014, 13:23
Я честно говоря не помню чтобы у меня возникали непонимания при прочтении сказок в детстве.
По моим ощущениям, я плохо понимала сказки Пушкина.
Цитата: rrr от февраля 1, 2014, 13:23
Я честно говоря не помню чтобы у меня возникали непонимания при прочтении сказок в детстве.
Ну вот «Детям» Толстого содержит множество устарелых понятий. Некоторые слова и мне неизвестны (помимо неизвестных буков). Толстой, хотя, сам делал примечания.
ЦитироватьВ жнитво мужики и бабы ушли на работу. В деревне остались только старые да малые. В одной избе оставались бабушка и трое внучат. Бабушка истопила печку и легла отдохнуть. На нее садились мухи и кусали ее. Она закрыла голову полотенцем и заснула. Одна из внучек, Маша (ей было три года), открыла печку, нагребла угольев в черепок и пошла в сени. А в сенях лежали снопы. Бабы приготовили эти снопы на свясла
Цитата: piton от февраля 1, 2014, 12:03
Ну, я гривенники застал. И двухгривенные.
А гривенник и гривна — это одно и то же?
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 13:43
Это для меня понятное слово.
Для меня тоже, хотя и как-то расплывчато, ведь:
ЦитироватьЧЕРЕПОК
1. обломок, осколок какого-н. битого глиняного, фаянсового и т. п. изделия
2. спец. масса в обожжённом виде для изготовления керамических изделий
3. уменьш.-ласк. к череп, черепушка
Какой черепок? Зачем девочка носится с осколками, она же может пораниться? Или она с черепом животного ходит?
Забыл ещё выделить сени, сами взрослые путаются:
ЦитироватьВот читаем стиховторение Пушкина про осень в учебнике Климановой из Перспективы. И в строке "В их сенях ветра шум и свежее дыханье", слово "сенях" выделено, как словарное, надо, мол, в слварик заглянуть в конце учебника. Заглянули, читаем: Сени - в деревенских избах... помещение между жилой частью дома и крыльцом". Всегда думала, что в данном случае употребляется слово "сень", книжное слово, поэтическое, "сень леса". "Покров, полог, укрытие, образуемые кронами деревьев, их ветвями, листвой", как гласит академический словарь. при чем тут сени? Я не права? Рассудите нас с г-жой Климановой.
ЦитироватьПомню прекрасно пословицу "Не садись не в свои сEни".
Учительница русского языка объяснялa, что раньше возили на сенях. Затем слово сани стало более употребительным. И пословица дошла до наших дней как "Не садись не в свои сани".
Т.е. в одном абзаце 5 неоднозачных слов.
Цитата: Margot от февраля 1, 2014, 13:48
А гравенник и гривна — это одно и то же?
В данном случае - да.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 13:55
Какой черепок? Зачем девочка носится с осколками, она же может пораниться? Или она с черепом животного ходит?
Вы, что,
чечками не играли?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 12:36
Как мещанин со стажем, я с трудом представляю себе difference между снопом, стогом и копной. Какие-то смутные, необъяснимые associations по форме: стог это definitely большая куча травы, сноп это куча травы поменьше, копна — I don't know. Why иметь столько названий, это так confusing. Слава богу, я не redneck.
Ужасть какая. До чего докатилися. Манагеры с мерчендайзерами...
Всех на перевопитание срочно - в Советский Союз, шефскую помощь колхозам оказывать. Ну как жеж можно так жить :fp:
Выткался на озере алый свет зари.
На бору со звонами плачут глухари.
Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло.
Только мне не плачется - на душе светло.
Знаю, выйдешь к вечеру за кольцо дорог,
Сядем в копны свежие под соседний стог.
Зацелую допьяна, изомну, как цвет,
Хмельному от радости пересуду нет.
Ты сама под ласками сбросишь шелк фаты,
Унесу я пьяную до утра в кусты.
И пускай со звонами плачут глухари,
Есть тоска веселая в алостях зари.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 13:55Забыл ещё выделить сени, сами взрослые путаются:
ЦитироватьВот читаем стиховторение Пушкина про осень в учебнике Климановой из Перспективы. И в строке "В их сенях ветра шум и свежее дыханье", слово "сенях" выделено, как словарное, надо, мол, в слварик заглянуть в конце учебника. Заглянули, читаем: Сени - в деревенских избах... помещение между жилой частью дома и крыльцом". Всегда думала, что в данном случае употребляется слово "сень", книжное слово, поэтическое, "сень леса". "Покров, полог, укрытие, образуемые кронами деревьев, их ветвями, листвой", как гласит академический словарь. при чем тут сени? Я не права? Рассудите нас с г-жой Климановой.
ЦитироватьПомню прекрасно пословицу "Не садись не в свои сEни".
Учительница русского языка объяснялa, что раньше возили на сенях. Затем слово сани стало более употребительным. И пословица дошла до наших дней как "Не садись не в свои сани".
Т.е. в одном абзаце 5 неоднозачных слов.
:wall:
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 13:55
Для меня тоже, хотя и как-то расплывчато, ведь:
ЦитироватьЧЕРЕПОК
1. обломок, осколок какого-н. битого глиняного, фаянсового и т. п. изделия
2. спец. масса в обожжённом виде для изготовления керамических изделий
3. уменьш.-ласк. к череп, черепушка
Какой черепок? Зачем девочка носится с осколками, она же может пораниться?
Вот уж это слово никак не воспринмаю расплывчато. Конечно же, осколок керамической посуды. Пораниться? Очень маловероятно. Это же именно керамика, скорее всего, довольно слабого обжига (водопроницаемая и всё такое), а не фарфор/фаянс, и тем более не стекло. Она, когда бьётся, не образует режущих кромок. Керамическая посуда такого типа сейчас, может, и редка, но уж битый кирпич или черепицу когда-нибудь видели, в руках держали? Пораниться об них можно, только если очень постараться.
Цитировать
Заглянули, читаем: Сени - в деревенских избах... помещение между жилой частью дома и крыльцом". Всегда думала, что в данном случае употребляется слово "сень", книжное слово, поэтическое, "сень леса". "Покров, полог, укрытие, образуемые кронами деревьев, их ветвями, листвой", как гласит академический словарь. при чем тут сени?
Как это при чём? Неужели непонятно, какая связь между "пологом/укрытием" и фактически навесом при стене дома?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 13:41
В жнитво мужики и бабы ушли на работу. В деревне остались только старые да малые. В одной избе оставались бабушка и трое внучат. Бабушка истопила печку и легла отдохнуть. На нее садились мухи и кусали ее. Она закрыла голову полотенцем и заснула. Одна из внучек, Маша (ей было три года), открыла печку, нагребла угольев в черепок и пошла в сени. А в сенях лежали снопы. Бабы приготовили эти снопы на свясла
только
свясла непонятно
Цитата: Margot от февраля 1, 2014, 13:48
А гривенник и гривна — это одно и то же?
Цитата: piton от февраля 1, 2014, 13:56
Цитата: Margot от февраля 1, 2014, 13:48
А гравенник и гривна — это одно и то же?
В данном случае - да.
В каком таком случае?
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Цитата: antic от февраля 1, 2014, 15:06
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Фу, не заметил. Не слышал такого.
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 14:04
вы, что, чечками не играли?
Нет, ни разу не слышал. Это диалектизм:
ЦитироватьДаль чéча, чéчя, чéчка, вологод., перм., сиб. "детская игрушка, цáца, цацка"; южн. "потешка, хорошенькая вещичка".
Ну а что? А давайте! Как в исландском! Будем сидеть в Междусетье через считалы, попивая бодрушку с маслохлебом. Ах да. Хлеб — слово немецкое (< ср. гот.
hlaifs "хлеб", др.-исл.
hlėifr )! Маслому́чники! Вот! Будем болтать в общественных сетях, добавлять двигалки в замечаниях. Как звучит!
Язык все, что не нужно, сам выкинет. Я не понимаю здешней тоски по колотарям и гривенникам. Это ушло из жизни, поэтому эти слова не нужны сейчас. Слова есть тогда, когда они нужны. Если, например, слово «краудфандинг» (не знаю, что вы в этом слове нашли плохого) будет нужно, то оно сохранится в языке. Ведь согласитесь: складчина — это обычно что-то неформальное, а краудфандинг — это уже способ сбора денег для чего-то более серьезного. Почему бы не иметь два слова с разными оттенками? Разве это не богатство?
Слова такие, какие они удобны носителям. Носителям удобно говорить «менеджер», значит пусть говорят «менеджер». Язык должен быть удобным для использования.
Междусетье = Интернет
считало = компьютер
бодрушка = чай или кофе
масломучни́к = бутерброд
общественная сеть = соцсеть
двигалка = gif-ка, анимация
замечание = комментарий
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 11:39
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 11:36
Детские книжки с народными сказками вообще ужас. Никак не почешутся немного подадаптировать под современнык язык. Там на каждой странице можно встретить несколько слов, которые и взрослые-то уже не знают. Могли бы хоть как-то подправить сказки так, чтобы значения непонятных слов как бы невзначай раскрывались. Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»? Там ведь половина историй завязана на деревне, в которых никто уже не живёт (кроме зомби).
Ага, Баба Яга пригласила Ивана Царевича в свою квартиру и давай расспрашивать.
А Иван Царевич отвечает: "Ты меня сначала накорми, полный холодильник еды, а потом в душ бы не мешало сходить..."
И про то как детей в микроволновую печь отправить намеревалась...
сноп - из злаковых, стог - из травы
добрые хозяева стога зимой, по снегу увозят, чтобы пыль не набилась
делала вольный перевод "Sommertime"(в исполнении Джанис Джоплин)
Summertime, time, time, child, your living's easy, fish are jumping out and cotton's high... Lord, so high
перевела так, по-моему, удачно))
летом жизнь становится прекрасней
да, дитя, жить стало веселей
люди здесь рождаются для счастья
для полёта - стаи журавлей
новый день несёт одни забавы
на июльском небе столько звёзд
и высоки луговые травы
на покосе... Господи, покос
Цитата: piton от февраля 1, 2014, 15:10
Цитата: antic от февраля 1, 2014, 15:06
И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Фу, не заметил. Не слышал такого.
Я свою описку даже исправить успела (то есть в 10 минут уложилась), а вы продолжаете это жевать как "истинные джентльмены". :no:
Цитата: _Swetlana от февраля 1, 2014, 15:39
сноп - из злаковых, стог - из травы
Сноп - это связка чего-то длинного прутекообразного, обычно колосьев ржи или пшеницы.
Стог - это большая куча сена или соломы, но не просто как попало наваленная, а сложенная в аккуратную горку.
Копна - тоже самое что и стог только меньше размером, обычно не выше человеческого роста.
связка длинного пруткообразного - веник :green:
Цитата: _Swetlana от февраля 1, 2014, 16:08
связка длинного пруткообразного - веник :green:
Сноп иногда в переносном смысле используют (сноп волос). Основной смысл - свзяка колосьев. Хотя могут быть не только колосья. Но главное, что это именно связка - т.е. он перевязан, в отличии от копны и стога, которые просто сложены на землю.
Цитата: goli от февраля 1, 2014, 15:27
Слова такие, какие они удобны носителям. Носителям удобно говорить «менеджер», значит пусть говорят «менеджер».
Это простоватый взгляд. Носители не строят намеренно язык под своё удобство. Носители говорят
менеджер, потому что так сложилось. Если бы им вовремя подсунули вместо
менеджера какого-нибудь, не знаю,
управителя — есть все шансы, что они бы сейчас спокойно говорили
управитель и не видели в том никакого неудобства. Как говорят
самолёт, а не
аэроплан.
Цитата: vfaronov от февраля 1, 2014, 16:18
Носители говорят менеджер, потому что так сложилось
А «складывается», потому что так удобнее.
Русские слова типа «управитель» обычно слишком общие. Вся суть заимствований в том, что заимствование оно всегда конкретное. Менеджер - это не просто абстрактный управитель в вакууме, а особый тип управителя, новый, постсоветский, ориентированный на рыночную экономику.
Цитата: vfaronov от февраля 1, 2014, 16:18
Если бы им вовремя подсунули вместо менеджера какого-нибудь, не знаю, управителя
Кто бы кому подсунул? Кто этот «кто»?
Цитата: Margot от февраля 1, 2014, 15:51
Цитата: piton от февраля 1, 2014, 15:10Цитата: antic от февраля 1, 2014, 15:06И что за гравенник? Вопрос был про гривенник
Фу, не заметил. Не слышал такого.
Я свою описку даже исправить успела (то есть в 10 минут уложилась), а вы продолжаете это жевать как "истинные джентльмены".
Простите уж, сбился с панталыку, не искать же было первоисточник.
"сбиться с панталыку" - окаменевшее выражение
никаких других способов употребления панталыка не встречала
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 15:27
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 14:04
вы, что, чечками не играли?
Нет, ни разу не слышал. Это диалектизм:
ЦитироватьДаль чéча, чéчя, чéчка, вологод., перм., сиб. "детская игрушка, цáца, цацка"; южн. "потешка, хорошенькая вещичка".
Я знаю, что диалектизм, поэтому и курсивом.
Если чечки - диалектное, что черепки вроде бы общерусское и должно быть известно.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 16:23
Русские слова типа «управитель» обычно слишком общие. Вся суть заимствований в том, что заимствование оно всегда конкретное. Менеджер - это не просто абстрактный управитель в вакууме, а особый тип управителя, новый, постсоветский, ориентированный на рыночную экономику.
Ну, да, в этом есть своя правда. Хотя бывают исключения; например, в компьютерной терминологии:
debug —
отладка,
markup —
разметка.
Но если вернуться к
краудфандингу, то в английском это такие же новые нейронные связи, как и в русском. Только англофонам заимствовать не у кого, приходится составлять своё. Кажется, здесь больше пространства для манёвра.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 16:23
Цитата: vfaronov от февраля 1, 2014, 16:18
Если бы им вовремя подсунули вместо менеджера какого-нибудь, не знаю, управителя
Кто бы кому подсунул? Кто этот «кто»?
Институт русского языка, же! Первый успешный менеджер, который заработал состояние, открыл школу успешных менеджеров и написал книгу «Как стать успешным менеджером за 21 день».
Цитата: _Swetlana от февраля 1, 2014, 16:56
сбиться с панталыку" - окаменевшее выражение
никаких других способов употребления панталыка не встречала
Не поверите, написал слитно, а потом подумал и "исправил". Никогда не надо думать, когда пишешь.
Кстати, только сейчас вспомнила, что схожую тему я здесь уже открывала: Забытые слова (http://lingvoforum.net/index.php/topic,56428.0.html)
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 17:33
Если чечки - диалектное, что черепки вроде бы общерусское и должно быть известно.
Я до сих пор не знаю, о чём вы. В Сибири тяжёлое детство, игрушки из черепков?
Цитата: vfaronov от февраля 1, 2014, 17:44
Хотя бывают исключения; например, в компьютерной терминологии: debug — отладка, markup — разметка.
Про разметку не знаю, но «дебажить, дебаг» — вполне себе употребляется. Вообще я не люблю русскоязычную компьютерную терминологию, я уже много раз жаловался: flow «поток», thread «поток», stream «поток». Русскоязычная компьютерная терминология вся какая-то косноязычная.
Цитата: vfaronov от февраля 1, 2014, 17:44
Первый успешный менеджер, который заработал состояние, открыл школу успешных менеджеров и написал книгу «Как стать успешным менеджером за 21 день».
Ну я не знаю; какими именно путями слово «менеджер» появилось, мы знать не можем, это всё догадки.
Цитата: piton от февраля 1, 2014, 17:56
Цитата: _Swetlana от февраля 1, 2014, 16:56сбиться с панталыку" - окаменевшее выражение
никаких других способов употребления панталыка не встречала
Не поверите, написал слитно, а потом подумал и "исправил". Никогда не надо думать, когда пишешь.
Всерьёз, но на полном серьёзе; сначала, но с самого начала... Я бы этим бредом сивой кобылы не заморачивался.
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 12:18
Цитата: Bhudh от февраля 1, 2014, 12:15
Может, сноп как стог?
Копны я видела, а стога нет.
В моем представлении стог - это обязательно с палкой (стожар) в центре. Их у нас ставят только в северных районах.
У нас стог вот такой:
(http://static.panoramio.com/photos/large/20153688.jpg)
sīna stogs
Там внутри складная, деревянная конструкция. (Попробую найти фотографию/рисунок.)
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 18:20
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 17:33Если чечки - диалектное, что черепки вроде бы общерусское и должно быть известно.
Я до сих пор не знаю, о чём вы. В Сибири тяжёлое детство, игрушки из черепков?
Я не знаю, что у Вас с географией в школе было и при чем тут Сибирь. :what:
Но мне нравилось собирать монетки, обломки интересной посуды, найденные на приусадебном участке. Видимо, пропал во мне археолог! :green:
Цитата: Margot от февраля 1, 2014, 18:45
Цитата: Tys Pats от февраля 1, 2014, 18:44
У нас стог вот такой:
А дырка/арка зачем?
Скорее всего, чтобы лучше сушилось. Литва - дождливое место.
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 18:44
Я не знаю, что у Вас с географией в школе было и при чем тут Сибирь. :what:
Ну ошибся. Урал, значит.
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 18:44
Но мне нравилось собирать монетки, обломки интересной посуды, найденные на приусадебном участке. Видимо, пропал во мне археолог! :green:
Понятно. Я думал, «черепки» это название какой-то определённой игры. У меня в детстве был черепок от какого-то глиняного сосуда (зачем-то подарили, сам бы я мусор не стал ходить собирать). Я не хотел сказать, что мне это слово совсем незнакомо; я хотел сказать, что контекст его употребления для меня странен. У Маши откуда-то черепок, что за черепок, зачем черепок, какой черепок? Об этом ни слова.
Или я, наверное, слишком аутист.
черепки (на картинке)
http://molodost102.ru/3449-cherepok-keramicheskogo-izdeliya.html
Цитата: Toman от февраля 1, 2014, 14:26
Пораниться? Очень маловероятно. Это же именно керамика, скорее всего, довольно слабого обжига (водопроницаемая и всё такое), а не фарфор/фаянс, и тем более не стекло. Она, когда бьётся, не образует режущих кромок
я истеричка, ребёнок трёх лет (как в сказке-той) может себе острым углом зарядить в глаз, или ещё чего
запрейтит
только мягкие игрушки прибитые к полу
Опора для стога состоит из двух вот таких элементов.
(http://paradnieks.lv/celojums/wp-content/uploads/2010/09/Jekabpils_1-335x190.jpg)
Оба элемента вместе:
(http://spoki.tvnet.lv/upload/articles/27/278833/images/_origin_skaistais-tepat-apkart-14.jpg)
(http://folklora.lv/pasakumi/reportazas/20030709/siens.jpg)
(http://www.lob.lv/images/g_putns/zards.gif)
Предпоследний этап - наложение сена на стяжную часть:
(http://murnieki.celotajs.lv/resources/gallery/public/site/murnieki/activities/hobiji/siens.thumbinail-400)
Другая конструкция (zārds)
(http://www.zudusilatvija.lv/static/files/10/08/08/LFM_7428_511_png_600x375_watermark-zl_watermark-r20xb20_q85.jpg)
Те стога, которые я видел - это просто шест в основе. Либо вообще без него
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 19:13
Цитата: Toman от февраля 1, 2014, 14:26
Пораниться? Очень маловероятно. Это же именно керамика, скорее всего, довольно слабого обжига (водопроницаемая и всё такое), а не фарфор/фаянс, и тем более не стекло. Она, когда бьётся, не образует режущих кромок
я истеричка, ребёнок трёх лет (как в сказке-той) может себе острым углом зарядить в глаз, или ещё чего
запрейтит
только мягкие игрушки прибитые к полу
Меня в 2 года одну дома оставляли. Вроде ничего.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 18:22
Цитата: piton от февраля 1, 2014, 17:56
Цитата: _Swetlana от февраля 1, 2014, 16:56сбиться с панталыку" - окаменевшее выражение
никаких других способов употребления панталыка не встречала
Не поверите, написал слитно, а потом подумал и "исправил". Никогда не надо думать, когда пишешь.
Всерьёз, но на полном серьёзе; сначала, но с самого начала... Я бы этим бредом сивой кобылы не заморачивался.
piton, мне кажется, вы меня неправильно поняли :)
я вас не исправляла, просто подумала, что вот пример по-настоящему архаичного выражения
ничего умного, разумеется, не сказала, но до бреда сивой кобылы (http://forum.sources.ru/smiles/Main/crazy.gif) тоже не дотягивает
как-то вы и впрямь чересчур критичны по отношению к новичкам, на лингвофоруме (http://forum.sources.ru/smiles/Main/biggrin.gif)
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 16:23
Менеджер - это не просто абстрактный управитель в вакууме, а особый тип управителя, новый, постсоветский, ориентированный на рыночную экономику.
Должен заметить, что в РИ начала ХХ века была вполне рыночная экономика и в частных предприятиях существовала такая должность как приказчик, который вполне-таки младший манагер
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 16:23
Цитата: vfaronov от февраля 1, 2014, 16:18
Если бы им вовремя подсунули вместо менеджера какого-нибудь, не знаю, управителя
Кто бы кому подсунул? Кто этот «кто»?
Демократы-реформаторы, вестимо, изначально работавшие в интересах Запада, а не России
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 18:20
Цитата: I. G. от февраля 1, 2014, 17:33
Если чечки - диалектное, что черепки вроде бы общерусское и должно быть известно.
Я до сих пор не знаю, о чём вы. В Сибири тяжёлое детство, игрушки из черепков?
Мне тоже казалось, что черепки — слово вполне известное, хотя-бы из книг
Цитата: antic от февраля 2, 2014, 00:15
Должен заметить, что в РИ начала ХХ века была вполне рыночная экономика и в частных предприятиях существовала такая должность как приказчик, который вполне-таки младший манагер
С приказчиком уже сложившиеся ассоциации не те, очевидным образом.
Цитата: antic от февраля 2, 2014, 00:15
Демократы-реформаторы, вестимо, изначально работавшие в интересах Запада, а не России
У-у-у...
Цитата: antic от февраля 2, 2014, 00:15
Мне тоже казалось, что черепки — слово вполне известное, хотя-бы из книг
Я знаю это слово, см. выше.
Цитата: _Swetlana от февраля 1, 2014, 20:53
как-то вы и впрямь чересчур критичны по отношению к новичкам, на лингвофоруме
Ну так и я о чем! Тема-то оказалась интересной — вот уже 10-я страница идет, — а новичка, который ее открыл, попросту сожрали. :(
Цитата: Алексей Гринь от февраля 2, 2014, 02:47
С приказчиком уже сложившиеся ассоциации не те, очевидным образом.
А какие у вас сложились ассоциации?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 1, 2014, 11:36
Да это и не только устарелые слова, ну вот откуда детям в городах знать, что такое «сноп»?
Мои дети знают.
Правда, младший (7 лет) то и дело норовит забыть даже гораздо более употребительные слова по-русски (бывает, даже пассивно их не помнит). У дочери (10 лет) такое намного реже случается.
Ивритское слово они знают, во-первых, из библейской истории про сон Йосифа с 12 снопами, а во-вторых, оно упоминается в ψ126 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19625.msg1558132.html#msg1558132), который поётся каждую субботу. Ну а русское слово сопоставляем с ним время от времени, чтобы не забывалось. Например, показывая снопы на картинках в детских книжках, или пересказывая по-русски те же библейские тексты.
Цитата: goli от февраля 1, 2014, 15:27
Если, например, слово «краудфандинг» (не знаю, что вы в этом слове нашли плохого)
:3tfu:
Неужели такие слова существуют?
antic, в известной Вам "Курилке" тема есть такая уже в загоризонтной второй странице.