В русском языке составные названия падежей громоздки, и приходится их как-то сокращать для удобства, причём каждый раз импровизировать, чтобы было понятно. Если просто "им." или "им. п.", это не однозначно. "Им. пад." - уже понятнее. "Nom." - не по-русски.
Как бы их упростить, чтобы не было необходимости каждый раз говорить и писать длинное двусоставное название? При этом название должно быть общепонятным. "Номинатив", "генитив" в школьной грамматике не напишешь. Непосредственное стяжение в одно слово даёт не очень благозвучные "именительник", "родительник", "винительник"...
Для сравнения приведу польские простые названия падежей, вполне удачные, на мой взгляд, а также украинские:
mianownik (nominativus), т. е. *именник, *именовик; укр. називнИй вiдмiнок
dopełniacz (genetivus), т. е. *дополнитель; укр. родовИй вiдмiнок
celownik (dativus), т. е. *целевик, *цельник; укр. давАльний вiдмiнок
biernik (accusativus), т. е. *бральник; укр. знахiдний вiдмiнок ("находительный")
narzędnik (instrumentalis), т. е. *орудийник (от орудие, ср. укр. орудний вiдмiнок)
miejscownik (locativus), т. е. *местник, *местовик; укр. мiсцЕвий вiдмiнок
ablatyw (ablativus) (рус. отложительный падеж)
wołacz (vocativus) , т. е. *зватель, *звальник; укр. клИчна форма
Название "родительный" вводит в заблуждение, т. к. "родить кого?" - винительный падеж.
А может, *чейник, чейный падеж от чей? И подобный образом: когойник - винительный, комуйник - дательный (плохо), кемник - творительный, комник - предложный, гдейник - местный. :)
Или другая модель: *именователь, называтель - именительный падеж,
винитель - винительный,
датель - дательный.
Или:
именовИк или назЫвник - именительный; именовой "номинативный"
принадлежник или родовИк - родительный
напрАвник - дательный (направлять кому? направляться к кому?)
отпрАвник - отложительный (отправляться от кого?)
прилОжник? - винительный (от прилагать (силу, действие)); прилОжный "аккузативный"
орудник - творительный
местовИк - местный (находиться где?)
предложник или толкОвник - предложный (толковать о ком?)
клИчник - звательный.
Та же проблема громоздкости - с единственным и множественным числом. Ср. укр. однинА и множинА.
*Единник и множник? Двоинник, парник "двойственное"?
Падежные формы в языках мира почти всегда многозначны, их названия — условность. Ваши название ничем не лучше существующих: они короче — преимущество, но они совершенно чужды современному русскому словообразованию и духу языка («орудник» — ?! и под.) — недостаток.
Конкретно:
Именовик — нет прилагательного *именовой, от чего образовано существительное неясно.
Назы́вник — неправильное местоимения ударение, правильно — назывни́к.
Напра́вник — от какого слова образовано? Приалагательного напра́вный нет, от глагола с корнем -прав- не припомню имён деятеля с суффиксом -ник.
Прило́жник — аналогично.
Орудник — вообще странное слово. Нормально было бы — орудийник.
Местови́к — прилагательного *местовой нет.
Предложник — единственная нормальная форма.
Толко́вник — уже языковой термин со значением «переводчик» (человек или книга); два термина-омонима в одной отрасли недопустимы.
Кличник — сторонник Кличка? :donno:
Кроме того, ваши названия не лучше и по значению использованных вами слов: назывник — это о чём? :donno:
Также, вы не правы по поводу сокращений «им.» и т. д. — они повсеместно используются в лингвистической литературе. Да и не очень понятно: если, по-вашему, «им.» неоднозначно, то сокращение от вашего именовика какое должно быть? — То же самое «им.». ;D
Была раньше такая шутка. Пародировали радянськое словоблудие про название лет пятилетки. Решительный год - решальник, завершающий - завершальник и т.д.
Цитата: Wolliger Mensch от
Да и не очень понятно: если, по-вашему, «им.» неоднозначно, то сокращение от вашего именовика какое должно быть? — То же самое «им.». ;D
Не использовать сокращение в тексте. А сокращать только в разного рода таблицах и схемах. А современное "именительный падеж" очень неудобно не сократить в тексте, а сократить некрасиво.
Я старался образовывать такие формы, как
именовик и
приложник, с учётом необходимости образовать также прилагательные "номинативный", "аккузативный". Я их образовал обратным путём (иначе мне не представляется возможным) от
именовой "номинативный" (-овой вм. -ной для избежания омонимии) и
приложный "аккузативный" (которое в свою очередь от
прилагать),
направник - не имя деятеля, а от *
направный "дативный" (
направленный уже "занято", но ср. у Даля
направной (или
направочный) "для направленья, направки служащий или к нему относящийся"), аналогично
отправник от
отправной падеж. Вариант для аблатива -
отложник (ср.
отложной).
Толковник в значении "переводчик", насколько я знаю, практически не употребляется (только в собственном наименовании "Перевод 70-ти толковников"). Впрочем, на слове толковник не настаиваю. Можно придумать другой глагол "говорения" (в смысле "говорить о...").
Кстати, если строго разбирать словообразование: от чего образовано biernik? Польские падежи тоже не все словообразовательно логичны.
Слово
местовой уже существует -
местовой сбор, например.
Кстати, ещё добавлю: в русском языке возможно варьирование ударения, ср. обвОдный, обводнОй, так что, на мой взгляд, требование назывнИк, а не назЫвник, отложнИк, а не отлОжник - это излишний буквализм.
Ваши предложения? (помимо оставить всё как есть).
Чехи не заморачиваются и говорят: первый, второй, третий и т.д. падеж. Вот вам и вся рационализация. Падежи полисемантичны и пытаться засунуть в их названия какия-то осмысленные значения есть суетная тщета.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 8, 2013, 18:34от глагола с корнем -прав- не припомню имён деятеля с суффиксом -ник.
Исправник.
Я бы банально ввел латинские названия.
Избавиться от них всё равно нельзя, так проще их на всё распространить.
Цитата: Hellerick от декабря 15, 2013, 07:47
Я бы банально ввел латинские названия.
ИМХО русские названия и так являются буквальным переводом с латинского. Равно как и названия частей речи.
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2013, 06:59
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 8, 2013, 18:34от глагола с корнем -прав- не припомню имён деятеля с суффиксом -ник.
Исправник.
Управник и т. д. Но там между глаголом и именем деятеля чётко стоят существительные.
А исправный точно старше, чем исправник?