Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Elischua
 - июля 7, 2014, 01:35
Сегодня в свой адрес вживую слышал: "A nebudeš bojiť ?"
Автор Tys Pats
 - мая 31, 2014, 21:12
Цитата: Вадимий от октября 14, 2010, 15:28
А вот «смеять» вполне сошла бы вместо «смешить».
Мы с Арсением однажды использовали. Он меня смешил, а я ему: «Не смей меня!».
С другим значением.
"Не высмей меня"
Автор Sandar
 - мая 30, 2014, 02:19
Цитата: Elischua от мая 30, 2014, 02:13
Цитата: Sandar от мая 30, 2014, 02:09
А ещё есть "не дивуй", "що (чому) ти дивуєш?" вместо "не дивуйся", "що (чому) ти дивуєшся?".
Этого я никогда не встречал. Но, интересно, раз свидетельствуете. А где?
Может, Вы меня не точно поняли. Я считал это общеукраинским и не чувствовал, что это что-то локальное.

... І не дивуй, що я прийду зненацька.
Мені ще ж побороти переляк.
На штурм Бастилій – просто. На Сенатську.
А от до тебе – я не знаю як.
Вже одпручалась гордістю і смутком,
одборонилась даллю, як щитом.
Як довго йшла до тебе, як нехутко,
і скільки ще і сумнівів, і втом!
Прийми мою понівечену душу,
збагни й пробач мій безнемірний острах.
Дай хоч на мить забути слово – «мушу»,
це перше слово з букваря дорослих.
Мені без тебе сумно серед людства.
Вже людству не до себе й не до нас.
А дика груша світиться як люстра.
І чутно гомін тополиних трас...
                              Ліна Костенко
Автор Elischua
 - мая 30, 2014, 02:14
Цитата: Sandar от мая 30, 2014, 02:09
Я ещё в детстве очень удивлялся, почему мы так часто говорим "питатися" вместо "питати". Реже задумывался над тем, почему "дивитися" вместо "дивити", но ведь это тоже странность, хоть и нормативно.

П.С.
Кстати, мне очень не нравится слово "дивуватися". Почему не "дивити ся"?

Бррр.... Прошу прощения, если это слишком наивно. :)
А остальное, мб, потом, а то поздно. ;) ... и это уже не совсем о том, о чём эта тема.
Автор Elischua
 - мая 30, 2014, 02:13
Цитата: Sandar от мая 30, 2014, 02:09
А ещё есть "не дивуй", "що (чому) ти дивуєш?" вместо "не дивуйся", "що (чому) ти дивуєшся?".
Этого я никогда не встречал. Но, интересно, раз свидетельствуете. А где?
Автор Sandar
 - мая 30, 2014, 02:09
Я ещё в детстве очень удивлялся, почему мы так часто говорим "питатися" вместо "питати". Реже задумывался над тем, почему "дивитися" вместо "дивити", но ведь это тоже странность, хоть и нормативно.

А ещё есть "не дивуй", "що (чому) ти дивуєш?" вместо "не дивуйся", "що (чому) ти дивуєшся?".

П.С.
Кстати, мне очень не нравится слово "дивуватися". Почему не "дивити ся"?

Бррр.... Прошу прощения, если это слишком наивно. :)
Автор Elischua
 - мая 30, 2014, 01:11
Хоть эта тема и почиет давно... в словацком языке также в разговороной речи нередкость слышать neboj, хотя nedívaj не слышал никогда. Также из украинского можно вспомнить такие обороты с повелительным от дивити (ся): "ти диви", "диви-но", "диви".
Автор Konopka
 - октября 16, 2010, 17:47
Цитата: lehoslav от октября 16, 2010, 17:36
Ну если б говорили "bój", то зачем бы было мне писать "nie bój"? :)
Конечно  :), я просто хотела удостовериться. Дело в том, что в чешском это возможно тоже лишь в отрицании, а наоборот у "dívat se" в отрицании безвозвратная форма невозможна.
По-моему это связано с тем, что те повелительные формы глаголов, у которых исчезает возвратное "местоимение" используются чаще, поэтому оно там и исчезает.
(Например чаще возникают ситуации, где нужно скзать dívej!, чем ситуации, где говорят nedívej se! То же самое у neboj! - boj se.) 
Автор lehoslav
 - октября 16, 2010, 17:36
Цитата: Konopka от октября 16, 2010, 17:19
Это только в отрицании, или поляки говорят и "bój"?
Ну если б говорили "bój", то зачем бы было мне писать "nie bój"? :)
Автор Konopka
 - октября 16, 2010, 17:19
Цитата: lehoslav от октября 14, 2010, 14:53
"nie bój"
Это только в отрицании, или поляки говорят и "bój"?