Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Tys Pats
 - марта 25, 2014, 22:28
Цитата: Sutinator от марта 25, 2014, 22:08
По идее (корень-то один),
должно быть, ну или появится со временем, эмоционально нейтральное слово твОрь.
Запомните мои слова. :)

Что главнее - действие или результат действия?

Всё-таки либо в др.-русском, как утверждают некоторые неославянисты, изначально было "твАрить" (А по Зализняку - с ударением на 1й слог, кстати.
Вчера по Культуре была лекция А.А.Зализняка об ударениях. Познавательно. Советую
Тварить..творить...тварь...тварОг....


Или может стоит сделать искусственное разделение творь - неживое, тварь - живое. Ну и в "конланг" с жесткими правилами.
Единственное что "тварь" имеет в сознаниях негативный оттенок.

Вспомнил лтш. tvert "брать, взять; ловить, хватать" (итератив tvarstīt  "хватать, ловить"), покопался и, таки да, - родственны.
Сюда и лтш. tvirts "плотный, твёрдый" и рус. твёрдый, и лтш. turēt "держать, иметь"





Автор Sutinator
 - марта 25, 2014, 22:08
По идее (корень-то один),
должно быть, ну или появится со временем, эмоционально нейтральное слово твОрь.
Запомните мои слова. :)

Что главнее - действие или результат действия?

Всё-таки либо в др.-русском, как утверждают некоторые неославянисты, изначально было "твАрить" (А по Зализняку - с ударением на 1й слог, кстати.
Вчера по Культуре была лекция А.А.Зализняка об ударениях. Познавательно. Советую
Тварить..творить...тварь...тварОг....


Или может стоит сделать искусственное разделение творь - неживое, тварь - живое. Ну и в "конланг" с жесткими правилами.
Единственное что "тварь" имеет в сознаниях негативный оттенок.
Автор ostapenkovr
 - февраля 21, 2014, 19:51
Прочёл я всю тему внимательно. По совету Катаева предлагаю, накормив Гриня и Менша горохом, оставить их дискутировать в замкнутом помещении. Истина где-то рядом!
Автор Iskandar
 - февраля 21, 2014, 19:38
Цитата: dragun97yu от февраля 19, 2014, 21:18
Цитата: NikolaoDen от февраля 19, 2014, 20:58
Это связано съ польскимъ twarz и чешскимъ tvář, имѣющимъ значеніе «лицо»?

Белорусский "твар" забыли :umnik:
Небось, полонизм
Автор Awwal12
 - февраля 21, 2014, 19:26
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 21, 2014, 19:22
Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2014, 18:58В контексте чаще всего будет таковой, бо узус сочетаний заметно отличается.
Что вы понимаете под «ошибкой»?
Неоптимальный подбор соответствия.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 21, 2014, 19:22
Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2014, 18:58
В контексте чаще всего будет таковой, бо узус сочетаний заметно отличается.

Что вы понимаете под «ошибкой»?
Автор Awwal12
 - февраля 21, 2014, 18:58
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 21, 2014, 18:40
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 22:16"Human being = человеческое существо" — ошибка.
Нет.
В контексте чаще всего будет таковой, бо узус сочетаний заметно отличается.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 21, 2014, 18:40
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 22:16
"Human being = человеческое существо" — ошибка.

Нет.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 21, 2014, 18:39
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 22:16
В смысле «тем более»?

В смысле — что те, кто смотрят в словарь, увидят такой перевод и переведут словом «человек».
Автор Алексей Гринь
 - февраля 20, 2014, 22:16
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 20:05
Гринь, вы напираете словами, но что человеческом существо в большинстве случаев — плохой перевод с английского, вы не доказали
Я же показал примеры. Сами можете погуглите остальные страницы. Результат немного предсказуем.

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 20:05
Тем более, что в словарях human being переводится как «человек».
В смысле «тем более»? Так и надо переводить. "Human being = человеческое существо" — ошибка.