Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Nekto
 - февраля 17, 2009, 18:44
При переводах всегда надо учитывать контекст, надо понимать, что хотел сказать автор, а универсального перевода короткой фразы существовать не может...
Автор sknente
 - февраля 17, 2009, 17:17
Мне кажется что да, но я не знаю. Надо спросить у тех кто там живет.

Цитировать
fag⋅got⋅ry  [fag-uh-tree] Show IPA Pronunciation 
–noun Slang: Disparaging and Offensive. male homosexuality.

Origin:
1965–70; faggot 2 + -ry
Вроде бы появилось между 1965 и 1970.
Автор Алексей Гринь
 - февраля 17, 2009, 16:52
Цитата: "Чайник777" от
Вы ЖЖ-ист?

Боже упаси.

Цитата: "sknente" от
Я бы перевел как "stop this faggotry" или даже "cease this faggotry at once" (прекратите это блядство наконец) но это уже сетевой жаргон и будет звучать странно в устной речи.

Разве сетевой?
Автор Чайник777
 - февраля 17, 2009, 16:33
Автор sknente
 - февраля 17, 2009, 16:20
Нельзя перевести каждую такую фразу однозначно, надо переводить в контексте, чтобы знатъ о чем это и что вы хотели этим сказатъ.

Например "прекратите это блядство" имеет еще и некий оттенок иронии, которого нет в "stop fucking around".

Я бы перевел как "stop this faggotry" или даже "cease this faggotry at once" (прекратите это блядство наконец) но это уже сетевой жаргон и будет звучать странно в устной речи.

А whoring around это никак не блядство. Вернее, оно примерно = блядство в прямом смысле, но не в переносном, в котором оно = выставления себя напоказ, а русское "блядство" в переносном смысле это скорее "поведение или мнение с которым не согласен автор". А для обцене лексики именно переносный смысл важен в первую очередь.
Автор Алексей Гринь
 - февраля 17, 2009, 15:54
Цитата: джо от февраля 17, 2009, 12:33
идите все на хуй

Зафрендил.
Автор iopq
 - февраля 17, 2009, 15:48
Цитата: джо от февраля 17, 2009, 12:33
идите все на хуй
"Go fuck yourselves, the whole lot of you"
Автор джо
 - февраля 17, 2009, 12:33
идите все на хуй
Автор iopq
 - марта 18, 2007, 10:57
Цитата: SofiAmeli от января 23, 2007, 16:52
Stop this dirty trick! Прекратите это блядство!
Stop fucking around.
Автор SofiAmeli
 - января 23, 2007, 16:52
Stop this dirty trick! Прекратите это блядство!