Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (100). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - ноября 2, 2020, 10:05
Слушаю тут Сноудена (сентябрьская запись). В принципе, довольно понятно говорит.
Автор Basil
 - ноября 2, 2020, 09:21
Цитата: Poirot от октября 18, 2020, 10:51
Вот это мне нравится больше


Тут только отдельные слова и выражения, у меня лично явное ощущение, что "носитель диалекта" их заучила для видео.
Автор Poirot
 - октября 18, 2020, 10:51
Вот это мне нравится больше

Автор Basil
 - октября 18, 2020, 10:24
Может сосайцам будет интересно послушать живую ливерпульскую речь. Никогда бы не подумал, что Scouse настолько далек от стандартного британского.
https://youtu.be/sWAUrHODRWM
Автор Snark
 - октября 17, 2020, 17:53
Цитата: RockyRaccoon от июля 18, 2020, 13:04
Да, согласен, утверждение Снарка весьма странное. Может быть активное владение языком, а может быть пассивное. Я знал чувашей и татар, не умеющих говорить на языках предков, но понимающих речь. Да и у меня пассивное владение английским намного лучше активного, так как говорить и писать на нём практически не приходится, зато часто читаю.
Согласен, выражение странное. Я пытался избежать ввода новых терминов и четкость выражения пострадала. Даже использование обычных слов "активный" и "пассивный" по отношению к языку вносит густой туман. Я вынужден строить догадки, что вы вкладываете в эти термины. Не говоря о том, что вы подразумеваете под термином Язык.
Чуваши и татары, которых вы знали, очень слабо понимали язык предков. Отказ говорить на языке следует понимать как признание слабости понимания или  владения языком.
Живая человеческая речь не является последовательностью звуков правильной частоты, амплитуды и длительности. Она имеет внутренню структуру, отражающую последовательность образов мысли и механизма создания речи. Как минимум, это выражается в делении  речи на фразы и модуляцию темпа речи.  Говорить и Произносить совершенно не одно и то же.
Если вы произнесли, а другой мозг воспроизвел образы - это речь. Если вы услышали и ваш мозг воссоздал образы - это также речь.  Если нет - просто шум. Сознание не будет запоминать то в чем нет смысла. Аудирование, я так понимаю, прослушивание записи голоса другого человека, подобно насилию над сознанием. В лучшем случае оно бесполезно, а в худшем вредно.
Проблема отсутствия живого собеседника существует и ее надо решать. Вопрос как?
Я здесь где то делал тему "Принцип расстановки пауз", где сделал предположение о двухпозиционном конвеере для кодирования мысли в речь. Если кратко - фразовый оборот не должен превышать предыдущий с завершающей паузой (если она есть). Принцип работает в100% живой речи, может нарушаться в аудиокнигах, когда чтец устает и почти в 100% нарушается дикторами ВВС последнего десятилетия. Этим и поясняется переход ВВС на региональные говоры. Компания переключилась на пропаганду и дикторы не могут заставить себя воображать брехню которую следует озвучить. Честно пояснить британцу почему он понимает полувековое ВВС и не понимает современную пургу нельзя )) Отсюда и резкая любовь к диалектам. Типа мы не брешем, а сохраняем богатство языка.
Так вот, возвращаясь к теме, если предположить, что с ушами у нас связан конвеер подобный тому который управляет голосовыми связками, то естественно возникает гипотеза единства базы данных для обоих устройств. Расширение этой базы - цель пресловутого аудирования. Однако контроль за правильностью понимания затруднен или даже невозможен (если слушается фрагмент чуши или пропаганды).
Поэтому я высказал мысль что осознаное чтение в слух может быть значительно более эффективным способом "прокачки восприятия на слух". Малость пародоксальный вывод, но такова логика жизни. Легче не врать самому себе, чем заставить не врать других.)) Здоровому человеку легче. ((
Автор Hellerick
 - июля 22, 2020, 06:50
 :uzhos:

Rea, arde los!

Королева, жги!
Автор Hallucigenia sparsa
 - июля 21, 2020, 22:23
Однако:
ЦитироватьИсключительную роль в данном случае играет обретенное произношение. Его не следует смешивать со стандартным, то есть, попросту говоря, правильным. Стандартное произношение свидетельствует о культуре человека, об определенном уровне полученного им образования. Обретенное же произношение указывает на принадлежность к избранному кругу. Этот особый выговор можно обрести лишь в раннем возрасте в публичных школах, а затем окончательно отполировать его в колледжах Оксфорда и Кембриджа. Откуда бы ни был родом обладатель «старого школьного галстука», его речь всегда носит отпечаток юго-востока страны, где расположено большинство публичных школ, а также старые университеты.
Однако обладать таким выговором вовсе не значит говорить по-английски безукоризненно правильно и тем более – излагать свои мысли четко и ясно. Британия, возможно, единственная страна, где дефекты речи и туманность выражений служат признаками принадлежности к высшему обществу.
На взгляд лондонских снобов, абсолютно правильная речь неаристократична: человека могут принять за актера, за диктора Би-би-си или, чего доброго, за иностранца. Более пристойным и изысканным считается мямлить, заикаться и вообще изъясняться несколько косноязычно.
(В. Овчинников. Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах)
Автор Hellerick
 - июля 21, 2020, 18:26
Цитата: https://www.telegraph.co.uk/news/2019/11/26/help-rp-accents-threat/The BBC is turning down the volume on posh accents like mine


'Chris Mason's unashamed Northern dialect reflects the purging of the old guard'

    By William Sitwell

26 November 2019 • 6:21pm



The broadcaster's dialect drive spells doom for RP and, with it, the end of an era. I probably ought to perfect my best Scouse accent when describing the dishes, writes William Sitwell

Some have claimed it is Brexit which signifies that Great Britain can longer no longer lay claim to any kind of Empire. But to me, it is the death of received pronunciation (or RP) on that other crumbling realm, the BBC, that may be the final nail in the coffin.

The announcement came this week from none other than a BBC figure - Chris Mason, that son of the Yorkshire Dales, a native of Grassington and Skipton, who declared that one of the main reasons he nabbed the high-profile gig of presenter of Radio 4's political show Any Questions was because of his accent, rather than in spite of it.

"I have come of age journalistically in an era where there's a far greater awareness that the BBC in particular, and broadcasting in general, needs to sound like the audience it's broadcasting to," he told the Radio Times. 

It is a revolution - and how different it was when the BBC first emerged almost 100 years ago. The voice on the wireless then was firmly RP. And the intrusion that television brought into British people's homes in the post-war years – news, flickering images, strangers – was soothed by the familiar tones of the announcers.

It was the voice of Britain, the authoritative sound of the establishment, the accent and speech pattern that had governed an empire. The RP used by the newsreaders, an upper-middle class tilt – exacting, enunciated; smart, yes, but not too aristocratic – was male and it was universal; it was defiantly not regional.

Chris Mason's unashamed Northern dialect on a flagship BBC show reflects the purging of the old guard. He even replaced a Dimbleby on Any Questions; Jonathan, who with his brother David had once ruled the political airwaves. Now to have a regional accent is a bonus if you're scaling the dizzy hierarchy of the corporation.

Just look at the other titans in the making: BBC Breakfast co-host and Middlesbrough native Steph McGovern, or the magnificent Stephan Nolan, whose Northern Irish tones lend his forensic journalism an arrestingly earnest spirit. Once upon a time it was so different.

Pathe News covered the most crucial British news stories with music that evoked pomp and circumstance, and the establishment voices of men like Bob Danvers-Walker to match. Even if he wasn't actually wearing a black tie and dinner jacket, he spoke as if he was. Similarly, Richard Dimbleby's voiceovers of Sir Winston Churchill's funeral and the Queen's coronation defined those moments.

His voice made sense of everything; he calmed the nation. But as the post-war era faded, the BBC's broadcasting monopoly was broken by pirate radio, specifically Radio Caroline, which began playing records from a ship anchored off Felixstowe in 1964.
Steph McGovern: BBC titan in the making Credit:  BBC

The voices of Tony Blackburn, Johnnie Walker and Tommy Vance were a sort of muted Oxford accent with an American twang. And those DJs soon found themselves employed by the BBC itself when, to avoid becoming irrelevant to a younger generation, it gave them a platform on Radio 1. Their accents stuck around and were joined by others like Mike Read and Alan Freeman. The comedian Harry Enfield gave official recognition to this with his sketch show characters Smashie and Nicey of 'Radio Fab FM', which parodied the stars of Radio 1.  And as commercial radio grew no one could really get a job unless they could speak Smashie and Nicie.

It was those voices that I grew up with: on Top of the Pops, or in the odd glimpse of the subversive Grange Hill – when my mother wasn't looking. Otherwise they were the RP gods and goddesses of the Six O'Clock News: Kenneth Baker and Angela Rippon. But now, as the BBC yearns to reflect British diversity, one must sympathise for those announcers who thought that – settled among the established voices of the likes Northern Irish Kathy Clugston on Radio 4 – they were safe.

Perhaps, as we speak, the magnificent Zeb Soanes, surely the heir to Danvers-Walker and Dimbleby, if not the legend that was Peter Donaldson, is practicing his best Geordie. Indeed, as a fine actor he could be an economic one-man regional accent band and save the BBC a huge amount of money if they just got him to do whatever accents were required across the week to satisfy this new lust for provincial empathy.

Perhaps I too am an endangered species. I started appearing regularly on the BBC some 15 years ago on the show MasterChef. So if the way I talk is perceived as RP, I probably ought to perfect my best Scouse accent when describing the dishes served up by the amateur cooks. "Would yer look at this souffle? If that beaut says he can cook he's blaggin' me 'ead."

"When have you heard on a news programme somebody with a West Country accent?" stormed Chris Mason. "We're broadcasting to a country with this incredibly rich diversity of voices and accents, and we hardly hear any of them broadcasting on the national airwaves." Maybe those voices are calling in for jobs now. Let's hope whoever's managing the BBC switchboard can understand what they're saying.
Автор Валер
 - июля 21, 2020, 18:06
Цитата: Hellerick от июля 21, 2020, 10:22
Me pensa ce asi la diferentia es no entre la varias american e brites de engles, ma en ce en la Rena Uni la cultur de parla clar ia mori.

Думаю, разница тут не между американским и британским вариантами английского, а в том, что в Великобритании умерла культура четкой речи.
В таком случае, похоже, не вчера это случилось.
Автор iopq
 - июля 21, 2020, 11:57
Цитата: Awwal12 от июля 21, 2020, 11:19
Цитата: Hellerick от июля 21, 2020, 10:22
Думаю, разница тут не между американским и британским вариантами английского, а в том, что в Великобритании умерла культура четкой речи.
Я все же думаю, что дело здесь в нюансах самой нечеткой речи.
Я помню серию X-Files, где Малдер и Скалли выдавали себя за каких-то провинциалов с подчеркнуто расслабленной речью: к моему удивлению, это в целом можно было понять.
И я помню Гарри Поттера, где вроде бы всё более-менее понятно, но потом непременно наступает момент, когда Гермиона (или кто-то ещё) издает набор звуков, в котором даже после многократного перепрослушивания я не могу опознать то, что там теоретически должно быть.
даже я с субтитрами Гарри Поттера смотрел

Не так чтоб не понятно, но голова болит