Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Древнеисландский

Автор Квас, ноября 6, 2011, 13:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Но отсутствие статьи (wiki/en) Old Icelandic весьма показательно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

francisrossi

Цитата: Квас от ноября  7, 2011, 00:38
По-моему, Old Norse и Old Icelandic часто употребляют как синонимы (первое название попадалось чаще). В принципе, первое понятие шире. Классический древнеисландский — это именно исландский язык конца XII—первой половины XIII вв. (Стеблин-Каменский), язык, на котором написаны саги. А древнесеверный — это общий северный язык, носители которого сохраняли взаимопонимание до чёрт знает какого века, с незначительными вариациями по пространству и времени.
Ну да, до 12 в. письменности в Исландии толком не существовало, по кр. мере рукописей, сделанных до того времени, до нас не дошло.

Язык в принципе был один века до 14-го - от Швеции до Гренландии, с некоторыми региональными различиями (в основном фонетическими). Сами скандинавы часто называли его "датским" (dǫnsk tunga). Old Norse - дословно значит "древненорвежский" (см. etymonline), но он практически идентичен древнеисландскому. Все эти термины немного условны. Например, язык Старшей Эдды более архаичен, чем язык саг ("классический древнеисландский"), однако тоже считается памятником древнеисландского языка.

Damaskin

Цитата: Квас от ноября  7, 2011, 00:27
Я прочитал сполдюжины уроков, окончания в голове уже стали путаться. Надо под каким-то правильным соусом их подавать. Меньше внимания на окончания, больше на текст.

А как вам этот учебник?
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/norol-0.html

Квас

Цитата: Damaskin от ноября  8, 2011, 16:56
А как вам этот учебник?
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/norol-0.html

Ну смотрите сами: структура урока — лирическое отступление, небольшой текст, выписывание каждого слова с грамматическими показателями и переводом (не это ли зовётся парсингом?), а под конец — очередная порция грамматического справочника без всякой связи с текстом. Честно говоря, я не понимаю, зачем всё это сделано.

Я мыслю такой возможный способ изучения: взять хрестоматию навроде Суита, за один присест прочитать описание грамматики (50 страниц) и переходить к текстам, неторопливо разбирая их с помощью глоссария и той же самой грамматики. Может быть, в таком случае и было бы полезным иметь подробный грамматический разбор предложений, куда можно было бы подсмотреть в сложных случаях.

Чапман лучше тем, что у него грамматика не сферическая в вакууме, а привязана к текстам.

Кстати, Damaskin, было бы интересно узнать ваше мнение насчёт моего третьего урока (он готовится к выходу) в сравнении с оригиналом: мне кажется, грамматику удалось значительно ужать.
Пишите письма! :)

Damaskin

Цитата: Квас от ноября  8, 2011, 19:30
Ну смотрите сами: структура урока — лирическое отступление, небольшой текст, выписывание каждого слова с грамматическими показателями и переводом (не это ли зовётся парсингом?), а под конец — очередная порция грамматического справочника без всякой связи с текстом. Честно говоря, я не понимаю, зачем всё это сделано.

Структура дурацкая, согласен. Но вот сама обработка текста мне понравилась. Позволяет отбросить изучение грамматики и запоминать конкретные грамматические формы. А вот уже после этого - читать грамматику.

Квас

Цитата: Damaskin от ноября  8, 2011, 20:52
Позволяет отбросить изучение грамматики и запоминать конкретные грамматические формы.

Да бог его знает. Безо всяких комментариев... :donno: Всё-таки если бы я решил обойтись без учебника, читал бы Суита, а не эти уроки. Потому что Суит у Борхеса упоминается :) (правда, древнеанглийская хрестоматия).
Пишите письма! :)

Yitzik

Offtop
AHK рулит! Сильная вещь, как я посмотрю!
Спасибо за подсказки в кодировании.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Квас

Offtop
Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 23:03
AHK рулит! Сильная вещь, как я посмотрю!
Спасибо за подсказки в кодировании.

Пишите письма! :)

Квас

Начиная с пятого урока у Чапмена полных переводов нет, только надписанные глоссы над некоторыми словами. Я в замешательстве. Наверно, имеет смысл продолжать делать таблицей, во втором столбце которой давать перевод отдельных слов.
Пишите письма! :)

Damaskin

Цитата: Квас от ноября 14, 2011, 14:29
Начиная с пятого урока у Чапмена полных переводов нет, только надписанные глоссы над некоторыми словами. Я в замешательстве. Наверно, имеет смысл продолжать делать таблицей, во втором столбце которой давать перевод отдельных слов.

Может быть, воспользоваться русскими переводами этих текстов?

Квас

Да нет, чисто техническая проблема: как в формате форума имитировать такое чудо типографики, как надписанные глоссы.

Можно, кстати, зацифривать и оформлять примечаниями, как «Ассимиль».
Пишите письма! :)

Bhudh

Цитата: Квас от как в формате форума имитировать такое чудо типографики, как надписанные глоссы
[table][tr][td][/td][/tr][/table], [size][/size]
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Пишите письма! :)

Квас

Пишите письма! :)

Квас

Решено: буду по-прежнему делать полные переводы.

Вопрос: есть ли смысл отдельно скопипасчивать литературные переводы?
Пишите письма! :)

Damaskin

Цитата: Квас от ноября 14, 2011, 21:07
Вопрос: есть ли смысл отдельно скопипасчивать литературные переводы?

Мне кажется, что смысла нет. Судя по пятому уроку, литературный перевод ничего не добавляет к дословному.

Квас

Ага, хорошо. Вместо этого можно будет собрать в одной теме ссылки на переводы используемых саг, если кому гуглить лень.

Словарь я решил оставить по частям речи, потому что для текста он всё равно не нужен, а так можно хотя бы грамматических пометок не делать.
Пишите письма! :)

Damaskin

Цитата: Квас от ноября 15, 2011, 19:37
Ага, хорошо. Вместо этого можно будет собрать в одной теме ссылки на переводы используемых саг, если кому гуглить лень.

Может быть, создать отдельную тему - что-нибудь типа "Для начинающего изучать древнеисландский" и дать там ссылки отсюда https://sites.google.com/site/situslepusculi/islandica + ссылки на переводы и оригиналы саг?

Квас

Пишите письма! :)

Alone Coder

Цитата: Wouter KustersRask, one of the founders of linguistics in the 19 century wrote to a friend in 1813: "...hardly anyone will understand it [Icelandic, WK] in Reykjavik in a hundred years' time, and hardly anybody else in the country in another two hundred years from then, if everything goes as until now and if strong support is not raised, since with the best of men every second word is Danish, with the peasants she [Icelandic] may stay the longest." (cited in Hastrup 1998: 86).

Damaskin

Меня вот на думку пробивает... Может быть, все-таки стоит добавить к урокам упражнения? Исхожу из своего опыта изучения валлийского - благодаря упражнениям на перевод я пассивно запомнил большую часть лексики и грамматики из учебника, а кое-что и активно. По сути, массированный перевод предложений заменил мне чтение текстов со словарем.

Квас

У него упражнения в основном на «вставьте окончания». При первом прочтении я их сам не делаю: «фаза ассимиляции». ;D Хотя вреда от них, конечно, не будет.
Пишите письма! :)

Квас

Сделал одну pdf-ку:
Урок 7
Буду рад услышать замечания. В принципе, версии для печати иметь практически необходимо, но процесс их подготовки я ещё плохо отладил.
Пишите письма! :)

Damaskin

Хорошая pdf-ка, хотя я предпочитаю ваши уроки копировать в ворд.

Квас

В ассимилевских традициях с восьмого урока (середина курса) начинаю la deuxieme vague. Одновременно буду производить ревизию старых уроков и снабжать их версиями для печати. На данный момент это затронуло первый урок.
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр