Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лучший общий язык для ЕС

Автор Hellerick, января 23, 2010, 17:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Flos

Цитата: Ванько от января 27, 2010, 10:57
А вы хоть знакомы с ИЛ?

Ну, знаком. Хороший конланг. И что это меняет?
Это язык без исторического лица, как и всякий конланг.

Цитата: Ванько от января 27, 2010, 10:57
Латынь вроде ничья, но слишком сложна грамматика.

Совершенно она не сложная, средненькая такая грамматика....
Да и не важно это, по большому счету.

Ванько

Цитата: Flos от января 27, 2010, 11:41
Это язык без исторического лица, как и всякий конланг.
Нуу... в отличие от всех остальных у него такое вполне «латинское» лицо.
Цитата: Flos от января 27, 2010, 11:41
Совершенно она не сложная, средненькая такая грамматика....
Я не утверждаю, но другие утверждают. По сути это всегда был главный аргумент против латыни(как не скажешь «латынь», так морщат нос — «грамматика!»).
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

IamRORY

Каковы основные критерии для выбора официального языка? Очевидно, достаточно большое число носителей, достаточно широкое территориальное распространение, преобладание его в политических, культурных и экономических центрах. Из приведенного списка в той или иной степени этим критериям соответствуют английский, немецкий, французский, итальянский, отчасти - испанский. Все!!! - Никаких латыней/ивритов. Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.

Цитата: Devorator linguarum от января 26, 2010, 17:28
Русский как общий язык ЕС еще более маразматичен, чем иврит и идиш. Поэтому не включил.
:no: - Не более.

Кстати, английский является очень приемлемым вариантом для малых нероманских стран, да и для Германии (пусть и в меньшей степени) тоже.

lehoslav

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.
Один романский, один германский, один славянский :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

IamRORY

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.
Реальность данного пути довольно относительна и касается только еще более радикального одноязыкового варианта.
Технически не обязательно сокращать число официальных языков - достаточно сократить сферу их обязательного использования, оставив для остальных случаев куда как меньший перечень рабочих языков/языков делопроизводства.   

IamRORY


Квас

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Каковы основные критерии для выбора официального языка? Очевидно, достаточно большое число носителей, достаточно широкое территориальное распространение, преобладание его в политических, культурных и экономических центрах.

Кому очевидно, кому нет. Латынь и в Новое время вполне себе была языком дипломатии.
Пишите письма! :)

mnashe

Я колебался между латынью и эсперанто (преимущество одно, но большое — простота; а с интерлингвой я просто незнаком), проголосовал за последний, но, почитав комментарии, склоняюсь к первому.
Цитата: Lugat от января 26, 2010, 21:45
Когда англичане говорят "It's Greek for me", это то же самое, что по-русски "Это для меня китайская грамота".
А я думал, что обе идиомы говорят о непонятной письменности, а не о сложности языка...
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.
Нереально. Остальные обидятся: «этому дала, этому дала, этому дала, этому дала... а мне почему не дала?!»
Если только один, то меньше обидятся. Один — он и есть один. И лучше в этом плане именно латынь или любой искусственный.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Rōmānus

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Каковы основные критерии для выбора официального языка? Очевидно, достаточно большое число носителей, достаточно широкое территориальное распространение, преобладание его в политических, культурных и экономических центрах.

Основной критерий выбора официального языка - политика, политика и ещё раз политика. Если бы люди пользовались вашими "критериями", то весь мир давно перешёл бы на мандарин. Только политика объясняет почему у норвежского статус официального в Норвегии, а не, скажем, у датского. И таких примеров - вагон и тележка (включая так вами горячо любимый белорусский).

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.

Ваше понятие о том, как функционирует ЕС, стремится к нулю. В ЕС число официальных языков только растёт, а не падает, даже не учитывая вступление новых стран в Союз. Пример тому - официальный статус данный недавно ирландскому. На очереди - каталонский, в перспективе - валлийский. Никогда страны ЕС не согласятся ни на какое "сокращение". Или все, или никто, поэтому реальнее введение латыни, чем ваши фантазии о "великих и могучих".
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

lehoslav

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:55
Ой, чувствую, на польский намекаете.
Нет, мне это на самом деле все равно.

Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 13:20
сновной критерий выбора официального языка - политика, политика и ещё раз политика.
+100

Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 13:20
Ваше понятие о том, как функционирует ЕС, стремится к нулю. В ЕС число официальных языков только растёт, а не падает, даже не учитывая вступление новых стран в Союз. Пример тому - официальный статус данный недавно ирландскому. На очереди - каталонский, в перспективе - валлийский.

Проблема в том, что эти тонны бумажного дерьма, которое производит бюрократия ССЕР, никогда на все эти языки перевести не смогут.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

IamRORY

Цитата: Квас от января 27, 2010, 13:15
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Каковы основные критерии для выбора официального языка? Очевидно, достаточно большое число носителей, достаточно широкое территориальное распространение, преобладание его в политических, культурных и экономических центрах.

Кому очевидно, кому нет. Латынь и в Новое время вполне себе была языком дипломатии.

Вы утопист.

christo_tamarin


IamRORY

Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 13:20
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Каковы основные критерии для выбора официального языка? Очевидно, достаточно большое число носителей, достаточно широкое территориальное распространение, преобладание его в политических, культурных и экономических центрах.

Основной критерий выбора официального языка - политика, политика и ещё раз политика. Если бы люди пользовались вашими "критериями", то весь мир давно перешёл бы на мандарин. Только политика объясняет почему у норвежского статус официального в Норвегии, а не, скажем, у датского. И таких примеров - вагон и тележка (включая так вами горячо любимый белорусский).

На самом деле, наши позиции не имеют принципиальных различий - те критерии, которые я назвал (не только они, разумеется), определяют, в конечном счете, политический вес языка.
Не понял, правда, к чему вы это о белорусском ляпнули... :donno: Ну да ладно, мало ли - может у вас какая очередная ксенофобия обострилась - бывает.


Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 13:20
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.

Ваше понятие о том, как функционирует ЕС, стремится к нулю. В ЕС число официальных языков только растёт, а не падает, даже не учитывая вступление новых стран в Союз. Пример тому - официальный статус данный недавно ирландскому. На очереди - каталонский, в перспективе - валлийский. Никогда страны ЕС не согласятся ни на какое "сокращение". Или все, или никто, поэтому реальнее введение латыни, чем ваши фантазии о "великих и могучих".

:down: Ваше представление о моем понятии о функционировании ЕС не имеет ничего общего с моим понятием:
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:54
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.
Реальность данного пути довольно относительна и касается только еще более радикального одноязыкового варианта.
Технически не обязательно сокращать число официальных языков - достаточно сократить сферу их обязательного использования, оставив для остальных случаев куда как меньший перечень рабочих языков/языков делопроизводства.   


Rōmānus

Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 14:16
Ваше представление о моем понятии о функционировании ЕС не имеет ничего общего с моим понятием:

Ваше "понятие" не имеет ничего общего с реальностью. Бюро переводов при ЕС - это кормушка для десятков тысяч человек и любое "ограничение", "сужение" означает потерю прекрасно оплачиваемых мест для представителей какой-то страны. Кроме того, (ещё раз показывая, что вы ничего не смыслите в функционировании ЕС), все законодательные акты (директивы) обязаны переводиться на все национальные языки, так как национальные парламенты должны перенести их в законодательную систему собственных стран. Как не будет парламент Венгрии никогда  голосовать за законопроект, написанный по-испански, так и парламент Германии не будет голосовать за законопроекты, написанные по-французски. В законах важно расположение запятых, а вы надеетесь, что парламентарии будут голосовать за что-то, что они толком не понимают? :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Poirot

Цитата: lehoslav от января 27, 2010, 12:48
Один романский, один германский, один славянский
Остались сущие пустяки - выбрать по одному представителю из каждой ветви/группы.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

IamRORY

Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 14:25
Ваше "понятие" не имеет ничего общего с реальностью. Бюро переводов при ЕС - это кормушка для десятков тысяч человек и любое "ограничение", "сужение" означает потерю прекрасно оплачиваемых мест для представителей какой-то страны.
Ваш контраргумент из категории "суп не вчерашний, а овощной".

Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 14:25
Кроме того, (ещё раз показывая, что вы ничего не смыслите в функционировании ЕС), все законодательные акты (директивы) обязаны переводиться на все национальные языки, так как национальные парламенты должны перенести их в законодательную систему собственных стран. Как не будет парламент Венгрии никогда  голосовать за законопроект, написанный по-испански, так и парламент Германии не будет голосовать за законопроекты, написанные по-французски. В законах важно расположение запятых, а вы надеетесь, что парламентарии будут голосовать за что-то, что они толком не понимают? :D
И еще одно доказательство того, что мой оппонент склонен к возражениям не по сути поставленного вопроса: изначально речь шла не о том, чтобы не переводить документы ЕС на национальные языки, а о том, что наличие множества официальных языков усложняет работу аппарата ЕС, и практичнее было бы переложить функцию перевода официальных документов на заинтересованные стороны, то есть непосредственно на государства-члены.

IamRORY

Цитата: Rōmānus от января 27, 2010, 14:25
Ваше "понятие" не имеет ничего общего с реальностью. Бюро переводов при ЕС - это кормушка для десятков тысяч человек и любое "ограничение", "сужение" означает потерю прекрасно оплачиваемых мест для представителей какой-то страны.

:D :E: :D

Цитата: Rōmānus от января 23, 2010, 18:28
ЕС ежегодно публикует сотни тонн документов для собственных нужд, так как всё переводится на все языки ЕС. Уже всё громче раздаются голоса, что переводить надо на один базовый язык, а остальное - пусть сами страны себе переводят за собственный счёт, что посчитают нужным. Базовый язык по политическим причинам никогда не будет выбран среди живых языков, а если и - то это точно не будет английский (французы никогда этого не допустят). Единственный возможный компромисс в такой ситуации - латынь

:smoke:

Hellerick

Цитата: Rōmānus от января 23, 2010, 18:28
Базовый язык по политическим причинам никогда не будет выбран среди живых языков, а если и - то это точно не будет английский (французы никогда этого не допустят). Единственный возможный компромисс в такой ситуации - латынь
Только нужно брать во внимание, что читать по-латински никто никогда не будет, а все переводы будут осуществляться с английской версии (сейчас наверняка так и происходит).

Латынь может быть не официальным, а лишь «эрзац-официальным» языком.

Lugat

Цитата: lehoslav от января 27, 2010, 12:48
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.
Один романский, один германский, один славянский :)
Немецкий, французский, польский.  :???

Lugat

Цитата: Hellerick от января 27, 2010, 14:51
Только нужно брать во внимание, что читать по-латински никто никогда не будет, а все переводы будут осуществляться с английской версии (сейчас наверняка так и происходит).
Ой, только не с английской версии! :uzhos: Лучше уж пусть все переводы идут через латынь. Может они почитабельнее будут.

IamRORY

Цитата: Lugat от января 27, 2010, 14:56
Цитата: lehoslav от января 27, 2010, 12:48
Цитата: IamRORY от января 27, 2010, 12:29
Наиболее реальным путем является не выбор для Евросоюза какого-то одного официального языка, а сокращение их до 3-5.
Один романский, один германский, один славянский :)
Немецкий, французский, польский.  :???

Ага, а еще один греческий, один балтский, один кельтский, один угорский, один прибалтийско-финский, один южно-центрально-семитский, а в перспективе - еще и один албанский, один тюркский, а там... ;).

cumano

Латинский язык как международный язык  тоже был преходящим явлением. Так почему же отказать одному преходящему в пользу другого? Пусть будет английский!
Совершенно точно, что английский. Гегемония английского, конечно, преходящая и все такое, с годами сойдет на нет, и все вроде того и ждут, все предсказывают китайцам и испанцам (с арабами) мировое лингвистическое процветание, но английского хватит нам всем на наш век, и еще останется.
Вот, французский был ультрапрестижным, и вроде утрачивает позиции неумолимо, но я уверен, что он будет ооочень влиятельным и высокостатусным еще долгие годы, и все по одной простой причине: его учили веками поколения людей, правивших миром! Попробуйте заставить все мировые элиты перекинуться на какой-нибудь язык, т.е. учить его с нуля. В этом плане у английского несравненно высокие перспективы.
Вот и сейчас английский, вроде предрекают, идет к упадку в пользу мировых тигров. Но те, кто будут завтра править миром  и ЕС, в т.ч., (в смысле через 20-40 лет), учат сейчас АНГЛИЙСКИЙ, и вряд ли это изменится вскоре. И даже если принять другой, не англицкий, язык за язык ЕС, то на нем сносное общение начнется только тогда, когда сегодня севшие студенты и школяры придут к власти после старых англофонов, а это десятилетия, и все время до того ЕС будет спик инглиш.
Так что выбора просто нет!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Flos

Цитата: cumano от января 27, 2010, 15:13
Латинский язык как международный язык  тоже был преходящим явлением. Так почему же отказать одному преходящему в пользу другого?

Потому что на латинском языке нет живых носителей, он нейтрален, в отличие от любого живого языка.

Цитата: cumano от января 27, 2010, 15:13
И даже если принять другой, не англицкий, язык за язык ЕС, то на нем сносное общение начнется только тогда, когда сегодня севшие студенты и школяры придут к власти после старых англофонов, а это десятилетия,

Ну и ладно, в таком деле спешить некуда.


Hellerick

Цитата: cumano от января 27, 2010, 15:13
И даже если принять другой, не англицкий, язык за язык ЕС, то на нем сносное общение начнется только тогда, когда сегодня севшие студенты и школяры придут к власти после старых англофонов, а это десятилетия, и все время до того ЕС будет спик инглиш.

Капитан очевидность спешит напомнить, что между упадком Римской империи и упадком латыни прошла тысяча лет.

Flos

Цитата: Hellerick от января 27, 2010, 14:51
Только нужно брать во внимание, что читать по-латински никто никогда не будет, а все переводы будут осуществляться с английской версии (сейчас наверняка так и происходит).

Латынь может быть не официальным, а лишь «эрзац-официальным» языком.

Главное, что это будет один-единственный язык, одна точка отсчета для всех переводов.
Замечу, кстати, что это язык известный среди юристов и очень богатый именно юридическими терминами.
А популярность в массах - дело наживное и даже не первостепенное.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр