Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Болгарский язык

Автор Леонид, декабря 27, 2003, 21:06

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Rafiki

Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Так читайте тогда "ъ" правилно - как болгарское "ъ", всего делов-то.  ;D
Ок, убедили, буду читать "ъ" традиционно - Былгария так Былгария ;D

Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Вы же понимаете, что все остальное - все равно неправильное произношение.
Само собой. Правильное может быть только у самих болгар.

Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Представьте, Вы спрашиваете, как правильно произносить английские названия с th - через русское "ф", через "с" или через "т"?
Ну и как же правильно? ;) Понятно, что точную фонетическую транскрипцию дать сложно, но хоть приблизительную-то можно. Хотя в данном случае у каждого, наверное, свой вариант имеется: в 80-е в школе нас, помнится, учили, что это "ф", в 90-00-е убедили, что "т", а сейчас активно употребляют "с". Единого мнения нет до сих пор :)

Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Да, я кстати, не понял Вашего замечания про "усваивать лексику". Вы все же понимаете, что мы здесь осуждаем лишь правила передачи названий, которые не переводятся?
Я извиняюсь, осуждаем или обсуждаем? :) Про правила передачи названий я в курсе, что не переводятся, даже если это "говорящие" названия вроде Rio-Negro или Most.

Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Учить же именно лексику языка не зная произношения как-то странновато.
Вот поэтому я и уточняю у вас транскрипцию, чтобы лучше понять произношение.

Rafiki

Кстати, это такой лингвистический миф или болгары с русскими действительно могут спокойно общаться каждый на своём языке и, при этом, отлично понимать друг друга? И что болгарам проще учить русский, чем наоборот? :)

Цитатель

ну попробуйте понять для примера вот это

ЦитироватьЗдравйте!Искам да Ви попитам дали знаете нещо по въпроса. Казаха ми,че не е хубаво да носиш висулка със зодията ти - носело лош късмет.Моля Ви който знае нещо да ми пише.Наскоро си взех моята и сега ме е страх да си я сложа.

:)

русский для болгарина надо полагать выглядит аналогично в плане понятности

Karakurt

Цитата: Rafiki от марта  1, 2017, 07:46
Ок, убедили, буду читать "ъ" традиционно - Былгария так Былгария ;D
А еще была Булгария. В казахсклм есть слово былғары.

Ömer

Цитата: Цитатель от марта  1, 2017, 09:11
ну попробуйте понять для примера вот это

ЦитироватьЗдравйте!Искам да Ви попитам дали знаете нещо по въпроса. Казаха ми,че не е хубаво да носиш висулка със зодията ти - носело лош късмет.Моля Ви който знае нещо да ми пише.Наскоро си взех моята и сега ме е страх да си я сложа.

:)

русский для болгарина надо полагать выглядит аналогично в плане понятности
Болгарский никогда не учил, но понятно почти всё. (Но правда знаю сербский).

Здравствуйте! Хочу вас спросить, знаете ли вы что-нибудь по этому вопросу. Мне сказали, что не хорошо носить висюльку (украшение?) со своим знаком зодиака -- приносит плохую карму (kısmet по-турецки). Прошу вас, кто что-нибудь знает, чтобы мне написал. Я наспех себе взял(а) и сейчас мне страшно надевать(?).

Гораздо более страшны комменты на ютубе на транслите с кучей слэнга -- там я реально ничего не могу понять.
ya herro, ya merro

Wolliger Mensch

Цитата: Rafiki от марта  1, 2017, 07:46
Ок, убедили, буду читать "ъ" традиционно - Былгария так Былгария ;D

Так русский [ә] как раз наиболее близок болгарскому.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Basil

Цитата: Rafiki от марта  1, 2017, 07:46
Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Вы же понимаете, что все остальное - все равно неправильное произношение.
Само собой. Правильное может быть только у самих болгар.
Ну, почему же, ничего архисложного в этом звуке нет.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Rafiki от марта  1, 2017, 07:46
Цитата: Basil от февраля 28, 2017, 23:07Представьте, Вы спрашиваете, как правильно произносить английские названия с th - через русское "ф", через "с" или через "т"?
Ну и как же правильно? ;) Понятно, что точную фонетическую транскрипцию дать сложно, но хоть приблизительную-то можно. Хотя в данном случае у каждого, наверное, свой вариант имеется: в 80-е в школе нас, помнится, учили, что это "ф", в 90-00-е убедили, что "т", а сейчас активно употребляют "с". Единого мнения нет до сих пор :)
Я бы преподавателей со всеми этими тремя подходами увольнял за профнепригодность. Надо произносить его как он произносится в английском, а не пытаться подогнать под звуки родной речи.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Rafiki от марта  1, 2017, 07:48
Кстати, это такой лингвистический миф или болгары с русскими действительно могут спокойно общаться каждый на своём языке и, при этом, отлично понимать друг друга? И что болгарам проще учить русский, чем наоборот? :)
Миф. Болгары в советские времена учили русский в школе и в массе худо-бедно могли что-то понять и сказать по-русски. Оттуда и миф. Молодое поколение уже русского не знает.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Цитатель от марта  1, 2017, 09:11
ну попробуйте понять для примера вот это

ЦитироватьЗдравйте!Искам да Ви попитам дали знаете нещо по въпроса. Казаха ми,че не е хубаво да носиш висулка със зодията ти - носело лош късмет.Моля Ви който знае нещо да ми пише.Наскоро си взех моята и сега ме е страх да си я сложа.
Даже для меня тут два слова не понятны, полагаю, специально такой текст.  ;D Но в целом, думаю, болгарский письменный после некоторой вводной тренировки русскому будет легче понять, чем болгарский устный.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от марта  1, 2017, 20:50
Цитата: Basil от марта  1, 2017, 20:39
Здравйте!
Тут никакая буква не пропуштена?

Тут вместо одной добавлены две другие. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Basil

--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Wolliger Mensch от марта  1, 2017, 20:53
Цитата: Poirot от марта  1, 2017, 20:50
Тут никакая буква не пропуштена?
Тут вместо одной добавлены две другие. :yes:
Каламбурчик. В болгарском щ читается как /шт/  ;D
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Rafiki

Цитата: Basil от марта  1, 2017, 20:29Ну, почему же, ничего архисложного в этом звуке нет.
Для кого - как. Фонетика - моё слабое место)

Цитата: Basil от марта  1, 2017, 20:29Но в целом, думаю, болгарский письменный после некоторой вводной тренировки русскому будет легче понять, чем болгарский устный.
Печатный, вы наверное хотели сказать? :) Ибо почерк у всех разный и далеко не каллиграфический, даже написанное на русском, порой, фиг разберёшь, а уж на иностранном так вообще аут...

Цитата: Basil от марта  1, 2017, 20:29Миф. Болгары в советские времена учили русский в школе и в массе худо-бедно могли что-то понять и сказать по-русски. Оттуда и миф.
Ну а, скажем, простые слова - в отеле, там, или на рынке\в магазине? Или краткое представление, кто и откуда. Думаю, общую суть понять всё равно можно, многие же слова похожи.

Цитата: Basil от марта  1, 2017, 20:29Молодое поколение уже русского не знает.
То есть, русский в Болгарии уже не преподают? В принципе, сейчас даже в бывших советских республиках подобное наблюдается, а вот в Монголии, напротив, снова русский в школах ввели.

Rafiki

Цитата: Basil от марта  1, 2017, 20:32Я бы преподавателей со всеми этими тремя подходами увольнял за профнепригодность. Надо произносить его как он произносится в английском, а не пытаться подогнать под звуки родной речи.
Это довольно сложно, а в письменном виде, и вовсе, невозможно, ибо нет в русском такого звука. И преподаватель из трёх здесь только один - наша учительница английского в советской школе в 80-х. Хотя, возможно, я просто расслышал это на свой манер, конечно, но "фэнкью", "щуга", "щетап!", "оу, щит!" запомнились ещё тогда, как в школе, так и по первым видео :) Остальное - это, скорее, влияние ТВ и видео: те же "thunder" и "south", к примеру, довольно долгое время произносились через "т", нынче же, их чаще произносят через "с" (The Thundermans - Сандермэны, например). Не знаю, насколько это правильно, но звучит лучше, чем два предыдущих варианта, однозначно.

Basil

Цитата: Rafiki от марта  2, 2017, 19:03
Ну а, скажем, простые слова - в отеле, там, или на рынке\в магазине? Или краткое представление, кто и откуда. Думаю, общую суть понять всё равно можно, многие же слова похожи.
Похожи-то похожи, но произношение заметно отличается. Простой пример: "аз говоря - я говорю" в письменном виде весьма похожи. А вот в произношении /гувóр'ә/ и /гәвар'у́/  отличаются значительно сильнее и с ходу не узнается.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

watchmaker

ЦитироватьА вот в произношении /гувóр'ә/ и /гәвар'у́/  отличаются значительно сильнее и с ходу не узнается.
Они тоже укают перед ударным о/у? Подобное явление попадалось в западном украинском.

Basil

Цитата: watchmaker от марта  3, 2017, 03:40
ЦитироватьА вот в произношении /гувóр'ә/ и /гәвар'у́/  отличаются значительно сильнее и с ходу не узнается.
Они тоже укают перед ударным о/у? Подобное явление попадалось в западном украинском.
Нет,  безударное "о" везде произносится как "у", хотя это и считается деревенским, но распространено широко. В любом случае, на русский слух безударные "о" должны превратиться в /а/, чего в болгарском не бывает.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Цитатель

Цитата: Rafiki от марта  2, 2017, 19:03
вот в Монголии, напротив, снова русский в школах ввели.

учат с 7-го класса. Каковы успехи в русском у учащихся не знаю, думаю не больше чем в английском который с 4-го класса учат.   :)

PS. помню монгол-водитель рассказывал о своей поездке в Братск - "в России там все как у нас, и знаки дорожные и надписи по нашему*, только дороги получше". 

*кириллицей то есть

Hellerick

Offtop
Монголию стоило придумать хотя бы затем, чтобы можно было гордиться российскими дорогами.

Мечтатель

Цитата: Цитатель от марта  3, 2017, 04:30
Цитата: Rafiki от марта  2, 2017, 19:03
вот в Монголии, напротив, снова русский в школах ввели.

учат с 7-го класса. Каковы успехи в русском у учащихся не знаю, думаю не больше чем в английском который с 4-го класса учат.   :)

У нас в универе учатся монголы, из Ховда в основном. Есть аспиранты, хорошо владеющие русским языком. На вопрос "как вам живётся между двумя империями?" монголка отвечает прибл. следующее: "каждый монгол любит Россию (врёт, конечно), и каждый монгол знает, что от китайцев нужно держаться на расстоянии".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

RockyRaccoon

Цитата: Basil от марта  2, 2017, 22:04
Похожи-то похожи, но произношение заметно отличается. Простой пример: "аз говоря - я говорю" в письменном виде весьма похожи. А вот в произношении /гувóр'ә/ и /гәвар'у́/  отличаются значительно сильнее и с ходу не узнается.
Да; уж скажем, четири и четыре практически не отличаются. Но когда тут у нас в газельке передали деньги через болгарку (у нас тут одно время они работали массово), сказав: "Четыре", она непонимающе посмотрела на подругу, и та ей перевела: "Че́тири". Мне стало немножко смешно.

RockyRaccoon

Цитата: Mechtatel от марта  3, 2017, 09:01
каждый монгол любит Россию (врёт, конечно)
Offtop
Не врёт; если бы не любили, не стали бы завоёвывать её в 13 веке.  8-)

Basil

Цитата: RockyRaccoon от марта  3, 2017, 11:56
Да; уж скажем, четири и четыре практически не отличаются. Но когда тут у нас в газельке передали деньги через болгарку (у нас тут одно время они работали массово), сказав: "Четыре", она непонимающе посмотрела на подругу, и та ей перевела: "Че́тири". Мне стало немножко смешно.
И о чем отдельный пример говорит? Да ни о чем не говорит. Факт остается, что в нормальной разговорной болгарской речи на русский слух будут изредка попадаться знакомые слова, не более.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр