Во всех книгах написано, что в чешском языке ударение фиксированно! Тем не менее, общение с чехами в их среде опровергает это. Они расставляют ударение в словах на всевозможные слоги, на 2й, 3й, 4й и т.д.. Интересно, что у них это не индивидуально, а массово, то есть, во всей Чехии фамилия červenka, например, произносится с ударением на второй слог. Тут спутать с долготой нереально, так как все гласные в слове краткие. Аналогично говорят "mam`inka, vesn`ice, děk`uju (только в Праге и на севере, на Шумаве и в Моравии говорят /д`екую/), tad`y, hluš`ičkova" и т.д.. Кто-то знает, с чем это связано? Почему литературная норма упорно требует фиксации ударения, а разговорный стиль этим пренебрегает? :donno:
у них ударение исключительно на первый слог и баста. то что восточнославянское ухо это ударение как таковое не воспринимает, еще ни о чем не говорит.
помню, как одна словачка насиловала меня за "жлобское" восточнословацкое произношение с ударением где попало. мучала литературным произношением. я такого надругательства не вынес и стал общаться с ней нагло на русском языке.
в слове slovenka мне слышится ударение на втором слоге. но это не так. НА ПЕРВОМ. надо уметь это почувствовать, услышать и произнести. в слове otázka также ударение кажется на втором слоге. но правильно ОтАААзка.
Цитироватьто что восточнославянское ухо это ударение как таковое не воспринимает, еще ни о чем не говорит
Послушайте! Мое восточнославянсоке ухо с успехом понимает много языков и отлично в них различает ударения! Это раз. А два - это то, что у меня в Праге вся семья, причем очень давно, чешский я слышу вообще еще с ребенка. Соответственно, много у меня знакомых там, понимаете, да? При этом мои же чешские знакомые меня поправляют, например, на том же слове "декую": мол, надо на второй слог ударение. Вот и разберись!.. И в слове slovenka они (чехи) тоже ставят ударение на второй слог... Иногда слышится слабое и на первом, но основное на втором.
Ну а поляков с их ударением "где попало" тоже к восточным славянам отнесём?
На мой слух, у чехов ударение в большинстве слов двойное. В "дикуе" аккуратно первый и второй слог оказываются ударными...
Только не "дикуе", а "декуйи" или "декую", кстати, первый гласный воспринимается как "и" русскими именно из-за неударности!
Да? А в письме Diky, diku... Пусть сами чехи рассудят.
А, пржепрашам, действительно děkuji...
или děkuju, большой разницы нет...
А, ну да! diky - есть такое, просто мы редко употребляем эту форму, у нас в семье все говорят "děkuju", кстати, тоже с ударением на "u", потому иногда звучит "dikuju". Кстати, ударение - далеко не единственный момент, где hovorová čeština se odlišuje od spisovné. Например, произношение /dv'e/, /b'ehat/, /v'ets/ вместо /dvje/, /bjehat/, /vjets/ - фактически норма у пражан. Кстати, у поляков наоборот: часто /dla s'ebje/ вместо /dla s'eb'e/. ;)
Ага, для сэбе - и по-украински на первый слог...:)
Я вообще-то мягкость согласных имел ввиду :)
Ну, ещё раз извинюсь за свою невнимательность... Тёща приехала, мысли малость путаются...:)
Цитата: Yaranga от июня 16, 2007, 23:24
Ну а поляков с их ударением "где попало" тоже к восточным славянам отнесём?
это интерсно, у каких это поляков ударение где попало. не говорите ерунды.
А где у них? Стабильно на предпоследнем слоге? Или как в греческом? Или русском?
Ксатати, слушая чехов в своём городе, я полагал, что они таким образом хотят сделать, чтоб нам, русским, было понятней, что они говорят, перенося время от времени ударение с первого слога на второй или третий, приспосабливаясь под русские правила... Потому как слыша списовну чештину по радио или телевиденью, наблюдал много различий от говоровой. Теперь ясно в чём дело, regn, декую!:)
Предвидя вопрос о том, откуда я - сразу скажу - из Центрального черноземья. Белгородской области... Между Курском и Воронежем...:)
У меня тоже впечатление было, что они стараются чешский к русскому приблизить.
Кстати, интересно вот какое явление: многие чехи, особенно нарраторы на телевидении, стараются выговаривать "списовно". То есть, говорить, например, "бъит", а не "быт", "умъи:тэ", а не "умытэ", но частоэто у них получается немного смешно. Единственный момент, когда я могу услышать чистый чешский, "як книжка пише", так это в метро ;) Забыл имя чудесной актрисы, которая озвучила весь транспорт Праги и говорит незабываемые никем (проверено на многих подопытных) "ukončte, prosíme, výstup a nástup...". :):):)
Цитироватьэто интерсно, у каких это поляков ударение где попало. не говорите ерунды
У них действительно на предпоследний, даже в последнее время стали "полит`ыка" и "эконом`ика" говорить. Хотя, опять же, иногда соскакивает ударение-то.
И у словаков Ваших ударение соскакивает, книгу даже можете почитать.
Цитата: regn от июня 17, 2007, 11:07
Цитироватьэто интерсно, у каких это поляков ударение где попало. не говорите ерунды
У них действительно на предпоследний, даже в последнее время стали "полит`ыка" и "эконом`ика" говорить. Хотя, опять же, иногда соскакивает ударение-то.
И у словаков Ваших ударение соскакивает, книгу даже можете почитать.
во-во от безграмотности наверное политЫка и музЫка в последнее время распространенные словечки.
а про словаков - так ударение на предпоследнем слоге (или где попало) - это характерная черта восточнословацких диалектов.
про "правильное" ударение мне рассказывает каждый словак, который набрался наглости и считает себя носителем списовного языка. типа я говорю как жлоб. пусть скажут спасибо, что не дзекаю ))
Ну, я Вам скажу, просто ужас - эта "политЫка"... Даже неприятно звучит. Хотя, исландцы же говорят "прОУфесор" ;)
Ну про словаков Вы правы, некоторые просто расставляют ударение и на предпоследние слоги. Мне все же кажется, что я читал где-то, что у них и сильнее девиации от стандарта возможны. Хотя, не могу дать 100%...
А вот про чехов - это больше, чем уверенно. Я же говорю - они и меня поучали, že mluvím s přízvukem, kdy ríkám "d`ěkuju" nebo "č`ervenka"...
А вообще, если честно, я бы на месте изучающих чешский не ставил бы ударения на начальных этапах вообще, так как оно настолько слабо, что даже с трудом ассоциируется с русским.
Цитата: regn от июня 17, 2007, 12:22
Ну про словаков Вы правы, некоторые просто расставляют ударение и на предпоследние слоги. Мне все же кажется, что я читал где-то, что у них и сильнее девиации от стандарта возможны. Хотя, не могу дать 100%...
сильные девиации потому, что современный литературный словацкий - это более-менее Средняя Словакия. на западе не умеют произносить ль и вообще жутко твердо говорят, на востоке до сих пор не все не знают, что такое долгота гласных )))) вробыде на этом восточно-словацком цоши ше писало. типа була шаришско-земпленска литература.
Ага, под влиянием чешского мягкое /λ/ исчезло на Западе в Словакии. Прикольно слушать, как словаки leto выговаривают как /leto/, точно как чехи. ;)
Цитата: "regn" от
только в Праге и на севере, на Шумаве и в Моравии говорят /д`екую/), tad`y, hluš`ičkova" и т.д.. Кто-то знает, с чем это связано?
В Моравии и Силезии тоже говорят "дикУйи". По-моему с фиксированным ударением и без говорят абсолютно во всех частях страны, абсолютно без всякой географической привязки.
Уважаемый, regn, как я понимаю, вы живёте в Чехии, поэтому не могли бы вы ответить на мой вопрос, заданный в другом треде? http://lingvoforum.net/index.php/topic,5741.45.html
Вопрос такой:
"Был ли в старочешском взрывной звук "г" или фрикативный?
Сохранился ли этот звук в каких-нибудь современных диалектах чешского языка?"
Лично я слышал/читал пока только это:
Цитата: "Alexeev" от
Вроде в ляшских говорах, диалектах Силезии, сохранился взрывной g. По крайней мере, так говорят словари местных наречий, что можно обнаружить в Интернете. Хотя ляшские говоры - они вроде польские?
Надеюсь, кто-нибудь владеет более достоверной и полной информацией!
Другие участники, имеющие отношение к Чехии, тоже подключайтесь!
Уважаемый, Alexeev, я не живу в Чехии ;) То есть, местами живу, но учусь я в Украине :)
А про звук этот... Если я правильно понял вопрос, то ответ на него - да, чехи произносят взрывной "г", я могу щас сразу назвать слова gauč, guláš, guma, legrace, gáza. Как видите, среди этих слов чешских нет...
A starou češtinu neznám, bohužel...
P.S.: простите, если местами неграмотно пишу - bez čárek. Никогда не учился писать по-чешски.
Цитата: regn от июня 17, 2007, 11:01
Кстати, интересно вот какое явление: многие чехи, особенно нарраторы на телевидении, стараются выговаривать "списовно". То есть, говорить, например, "бъит", а не "быт", "умъи:тэ", а не "умытэ"
Это всего лишь обычный чешский переход долгих задних гласных в дифтонги. Ведь на самом деле být [bejt], a mlýn [mlejn].
ЦитироватьЭто всего лишь обычный чешский переход долгих задних гласных в дифтонги. Ведь на самом деле být [bejt], a mlýn [mlejn]
Я понимаю о чем вы. У меня подруга так пишет мне: moc se mi stejska. Но так не всегда. Многие просто говорят /бы:т/, я специально следил. И при этом не забывайте,что мы о долгом звуке говорим, краткий же просто звучит /ы/, как в /тады/.
Цитата: regn от июня 18, 2007, 10:49
ЦитироватьЭто всего лишь обычный чешский переход долгих задних гласных в дифтонги. Ведь на самом деле být [bejt], a mlýn [mlejn]
Я понимаю о чем вы. У меня подруга так пишет мне: moc se mi stejska. Но так не всегда. Многие просто говорят /бы:т/, я специально следил. И при этом не забывайте,что мы о долгом звуке говорим, краткий же просто звучит /ы/, как в /тады/.
[тады] - это с точки зрения русского, а на самом деле там [тади], но с твердым [д].
Цитата: andrewsiak от июня 18, 2007, 11:00
[тады] - это с точки зрения русского, а на самом деле там [тади], но с твердым [д].
А в русском как?
Да, только "и" там с понижением спинки выговаривается, и не спорьте! Фактически там украинское /и/.
Цитата: "regn" от
Уважаемый, Alexeev, я не живу в Чехии То есть, местами живу, но учусь я в Украине
Я подумал, что вы - чех! Раз у вас в Праге вся семья и вы слышали чешский с ребёнка! :) Вы получается, украинец или учитесь по обмену?
Скажите по секрету, а что на Украине образование лучше, чем в ЧР? :) Обычно в Чехии много студентов как раз из Украины и России, потому как образование более престижное.
Не слышал, чтобы было наоборот! Ведь жить в Чехии - это большое преимущество, т.к. можно и учиться там! :yes:
Цитата: "regn" от
Если я правильно понял вопрос, то ответ на него - да, чехи произносят взрывной "г", я могу щас сразу назвать слова gauč, guláš, guma, legrace, gáza. Как видите, среди этих слов чешских нет...
Нет, не правильно! :) Я не о литературном языке, а о диалектах. Про заимствованные иностранные слова со взрывным "г" мне, естественно, давно известно! :)
В Чехии я буду учиться на лингвистике (сканд. филология). А тут у нас замечательное образование по компьютерным наукам! У нас же ВУЗ мощный ;) Да и надо мне тут быть, но это такое.
Чешский я слышал давно, лет с семи, но тогда я не думал про ударение в нем. К своему стыду, я тут не практикую язык и с мамой, когда она тут, говорю по-русски, хоть она и предлагает по-чешски. Потому сейчас я по-чешски говорю плохо, хорошо начинаю говорить после недели пребывания там. Возможно, это потому, что я никогда не учил языка систематически...
Цитата: "regn" от
А тут у нас замечательное образование по компьютерным наукам! У нас же ВУЗ мощный
В Киеве?
Цитата: "regn" от
К своему стыду, я тут не практикую язык и с мамой, когда она тут, говорю по-русски, хоть она и предлагает по-чешски. Потому сейчас я по-чешски говорю плохо, хорошо начинаю говорить после недели пребывания там. Возможно, это потому, что я никогда не учил языка систематически...
А на каком языке вы в семье разговариваете, если не секрет?
Цитата: "regn" от
В Чехии я буду учиться на лингвистике (сканд. филология).
Везёт! :)
ЦитироватьВ Киеве?
Во Львове ;)
ЦитироватьА на каком языке вы в семье разговариваете, если не секрет?
На русском. :) Но когда мама тут, можем по-чешски.
Цитата: "regn" от
Во Львове
Ясно! Не знал, что во Львове есть хорошие технические ВУЗы. Теперь буду! :) Я думал, всё самое ценное в плане образования сосредоточено в Киеве!
Цитата: "regn" от
На русском. Но когда мама тут, можем по-чешски.
Всё ясно, значит, чешский не родной!
Если удастся разузнать про взрывной "г" в чешских диалектах, то не забудьте написать сюда, пожалуйста! :) Вы же часто в Чехии бываете, может ваша мама знает!
Мои чешские знакомые, к сожалению, не располагают данной информацией, т.к. никогда этим не интересовались! :)
А что во Львове ещё кто-то говорит по-русски? :) Сорри за небольшой офф-топ!
ЦитироватьА что во Львове ещё кто-то говорит по-русски? Сорри за небольшой офф-топ!
Да, очень много людей говорит по-русски. Возможно, даже где-то процентов 8-10. Хотя, теперь уже, наверное, меньше.
Думаю, должен последовать вопрос, а как тут к русскому относятся, так как бытует мнение, что плохо. Скажу Вам, что я такого массового явления не замечал. Есть тут радикальные националисты, которые могут что-то сказать тебе за русский язык, но их мало, кроме того, их почти никто не поддерживает.
ЦитироватьВы же часто в Чехии бываете, может ваша мама знает!
Мои чешские знакомые, к сожалению, не располагают данной информацией, т.к. никогда этим не интересовались!
Скорее, мама тоже не интересовалась. Если буду в Чехии, то обязательно кого-то спрошу. :)
Прошу прощения за запоздалый ответ!
Цитата: "regn" от
Да, очень много людей говорит по-русски. Возможно, даже где-то процентов 8-10. Хотя, теперь уже, наверное, меньше.
Я думаю, это люди, в основном, либо русские, либо из смешанных семей, особенно с русскими. Как я понимаю, вы принадлежите как раз к ним? :)
Цитата: "regn" от
Думаю, должен последовать вопрос, а как тут к русскому относятся, так как бытует мнение, что плохо. Скажу Вам, что я такого массового явления не замечал. Есть тут радикальные националисты, которые могут что-то сказать тебе за русский язык, но их мало, кроме того, их почти никто не поддерживает.
Вообще-то я не собирался об этом спрашивать. :) Просто удивился, что кто-то может ещё говорить по-русски в городе, который является главным центром украинской культуры.
Если к русским и русскому языку во Львове относятся хорошо, то это действительно замечательно!:)
Цитата: "regn" от
Скорее, мама тоже не интересовалась. Если буду в Чехии, то обязательно кого-то спрошу.
Хорошо. Спасибо!!! :)
ЦитироватьХорошо. Спасибо!!!
Купил мощную книгу по чешскому. Там написано, что взрывной "г" и в диалектах не наблюдается.
ЦитироватьЯ думаю, это люди, в основном, либо русские, либо из смешанных семей, особенно с русскими. Как я понимаю, вы принадлежите как раз к ним?
Угу, да :) Скажем, мы украинцы, но дед по маме поляк. Русской крови мало, не думаю, что ее доля значительная. :)
Цитата: Alexeev от июля 17, 2007, 02:20
Вообще-то я не собирался об этом спрашивать. :) Просто удивился, что кто-то может ещё говорить по-русски в городе, который является главным центром украинской культуры.
Я лично считаю, что главный центр украинской культуры - это Киев.
Цитата: ou77 от июля 17, 2007, 12:40
Я лично считаю, что главный центр украинской культуры - это Киев.
Несомненно.
ЦитироватьНесомненно.
Не согласен! Именно Львов!
Хотя, у каждого своя правда ...
Цитата: "regn" от
Купил мощную книгу по чешскому. Там написано, что взрывной "г" и в диалектах не наблюдается.
А что это за книга, она на русском языке? Если да, то я бы тоже её себе прикупил! :)
В ляшских вроде есть, но они переходные к польским! :)
Цитата: "regn" от
Угу, да Скажем, мы украинцы, но дед по маме поляк. Русской крови мало, не думаю, что ее доля значительная.
Понятно! Уразумел! :)
Цитата: "ou77" от
Я лично считаю, что главный центр украинской культуры - это Киев.
Киев на меня произвёл впечатление больше русскоязычного города. Поэтому "главным центром" украинской культуры он вряд ли может быть!
Но не мне об этом судить, конечно! :)
ЦитироватьКиев на меня произвёл впечатление больше русскоязычного города. Поэтому "главным центром" украинской культуры он вряд ли может быть!
Но не мне об этом судить, конечно!
Мне Киев совсем не понравился...
Книга та называется "Чеська мова", автор - Л. Даниленко
ЦитироватьВ ляшских вроде есть, но они переходные к польским!
Может, на Моравии так говорят, то есть, с взрывным /г/. Не уверен, но там говоры много имеют польских элементов.
Цитата: "regn" от
Книга та называется "Чеська мова", автор - Л. Даниленко
Понятно! Спасибо!
Насчет /г/ в той же книге написано только то, что оно произноситься интервокально вместо /к/, но это вторичное явление. То есть, что-то типа plakat /plagat/.
Если ещё кого интересует этот вопрос, то спешу пооделиться тем, что мне удалось почитать об этом в Диалектологическом атласе чешского языка.
Там сказано, что взрывной «г» распространён на окраине слезского диалекта.
Впрочем, не стоит забывать, что как раз в этом районе проживает довольно значительная польская диаспора, возможно, это сказано про них. Но раз всё-таки атлас чешских диалектов, то возможно, и некоторые чехи употребляют взрывной «г».
В чешском литературном этот звук утратился или начал утрачиваться с 14 века.
Выскажу, предположение, что твёрдый «г» мог употребляться и в некоторых окраинных северо-восточных говорах, граничащих с Вроцлавским воеводством. Но эта информация нуждается в проверке.
Цитата: "regn" от
Насчет /г/ в той же книге написано только то, что оно произноситься интервокально вместо /к/, но это вторичное явление. То есть, что-то типа plakat /plagat/.
Да, об этом также написано в Атласе, в том числе слова gde, gdy, gdys, gdo и пр.
Regn, вам удалось что-нибудь ещё узнать по этому поводу?
ЦитироватьДа, об этом также написано в Атласе, в том числе слова gde, gdy, gdys, gdo и пр.
А эти слова там точно через G?
Пишутся они через k.
Цитата: regn от июня 16, 2007, 13:52
Во всех книгах написано, что в чешском языке ударение фиксированно! Тем не менее, общение с чехами в их среде опровергает это. Они расставляют ударение в словах на всевозможные слоги, на 2й, 3й, 4й и т.д..
У меня то же самое. Изучаю чешский уже больше года, но постоянно слышу в речи ударение не на первом слоге. Причём это относится и к так называемой "образцовой речи" из аудиокурсов чешского языка.
Цитата: Alexi84 от марта 24, 2012, 16:59
У меня то же самое. Изучаю чешский уже больше года, но постоянно слышу в речи ударение не на первом слоге. Причём это относится и к так называемой "образцовой речи" из аудиокурсов чешского языка.
Ударение падает на первый слог (фонетического слова), но выделяется на фоне остальных слогов по-разному. Бывает и такое, что остальные слоги звучат громче и выше ударного, особенно первый послеударный.
Я раз насчёт этого явления спрашивала в Институте чеш. языка. Из того, что мне ответили, я поняла, что ударение в чешском довольно мало изучено. ;D Но примерно потвердили мои предположения. Правда, я уже точно не помню, что мне ответили (как это явление называется, чем оно обусловлено и т.п.). Надо бы уточнить.
Известна ли предыстория ударения в чешском и словацком? Т.е. можно ли проследить по памятникам, как древнее подвижное ударение заменялось фиксированным на 1-слоге?
Тот же вопрос про польское ударение, если кто знает.
P.S. Цитата из Википедии о чешском ударении (видимо, с учётом того, что в русском долгота и ударность сопряжены, долгие безударные слоги в чешском наш человек воспринимает как ударные?):
ЦитироватьУдарение силовое, фиксированное на первом слоге. С долготой не связано, что непривычно для русского слуха; в результате может ошибочно казаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова. (И письменность, в которой штрихи означают не ударения, а долготу, также может сбивать с толку.)
(wiki/ru) Чешский_язык#Фонетика[/quote (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D0.BA.D0.B0%5B/quote)]
Цитата: francisrossi от ноября 18, 2013, 19:45
Известна ли предыстория ударения в чешском и словацком? Т.е. можно ли проследить по памятникам, как древнее подвижное ударение заменялось фиксированным на 1-слоге?
Тот же вопрос про польское ударение, если кто знает.
Судя по всему, оно и осталось подвижным, а фиксировалось только в фантазии тех кому так было удобно для написания справочных материалов.
Фиксация ударения в польском и чешском (http://lingvoforum.net/index.php/topic,59810.0.html)
Вообще возможно услышать то фиксированное ударение на первом слоге?
Тут даже без долгих гласных ударение воспринимается на второй слог oslabovat
https://uk.forvo.com/word/cs/oslabovat/
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 15:59
Вообще возможно услышать то фиксированное ударение на первом слоге?
Тут даже без долгих гласных ударение воспринимается на второй слог oslabovat
https://uk.forvo.com/word/cs/oslabovat/
Сложно но можно. Но надо помнить, что это не такое ударение как в русском, на долготу оно практически не влияет. Часто в таких словах действительно чешское ударение на первом соответствует русскому на второй :)
Зачем называть это ударением? :)
Кто его вообще слышет?
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 18:06Зачем называть это ударением? :)
Ну надо же как-то называть :) Я немножко уже начинаю слышать, хоть и не везде.
Цитата: Upliner от августа 22, 2017, 18:18
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 18:06Зачем называть это ударением? :)
Ну надо же как-то называть :) Я немножко уже начинаю слышать, хоть и не везде.
Интересно, если послушать в медленной речи, будет ли слышно? Не встречали медленных записей?
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 19:02Не встречали медленных записей?
Не встречал, да и зачем?
Цитата: Upliner от августа 22, 2017, 19:05
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 19:02Не встречали медленных записей?
Не встречал, да и зачем?
Не уж то секрет в стократном прослушивании нейтивов? :???
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 19:11
Не уж то секрет в стократном прослушивании нейтивов? :???
Да. Может это и не совсем правильньно, но лично у меня только так получается языки учить :wall:
Цитата: Upliner от августа 22, 2017, 19:19
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 19:11
Не уж то секрет в стократном прослушивании нейтивов? :???
Да. Может это и не совсем правильньно, но лично у меня только так получается языки учить :wall:
У меня ситуация, когда я не буду в скором времени учить язык, но осознать это ударение хочется :)
Цитата: MrBTTF от августа 22, 2017, 18:06
Зачем называть это ударением? :)
Кто его вообще слышет?
Конечно, слышат его. Оно же служит для выделения начала слова и придает речи ритм. Если ударение поставить не туда, воспринимается как иностранный акцент.
это` да, восприни`мается как ино`странный а`кцент
Цитата: Upliner от августа 22, 2017, 17:45
Но надо помнить, что это не такое ударение как в русском, на долготу оно практически не влияет.
На долготу
никак не влияет, это же разные явления в чешском...
SIVERION, a что вы имеете в виду? Я что-то не так написала? :)
Все так, просто на примере русского хотел показать что неправильно проставивши ударения тоже будет чужеродный нерусский акцент и это наверное во всех языках мира так будет. восприниматься.
А, ну это понятно. Вообще, не все чехи знают про ударение во своем языке - но если что-то не так, все сразу замечают. И потом уже знают, что может быть и по-другому.
Я раз сделала запись хорватского текста, который прочитала с чисто чешским произношением. И спросила хорватов, понятно ли всё. Сказали, что понятно абсолютно всё, только ударения там у меня везде на первом слоге. Так что им чешское ударение тоже слышно.
На украинский слух если в чешском ударение на первую гласную, но в слове есть еще и долгая гласная то в этом слове трудно понять где ударение, в украинском нет долгих гласных поэтому могут долгие восприниматься тоже как ударные, но самый тяжелый звук это конечно рж в чешском, я не могу его произнести как чехи, только как два отдельных звука Р и Ж.
Цитата: Konopka от октября 10, 2017, 22:53
Я раз сделала запись хорватского текста, который прочитала с чисто чешским произношением.
Шипящие смягчали?
Цитата: SIVERION от октября 10, 2017, 23:27
На украинский слух если в чешском ударение на первую гласную, но в слове есть еще и долгая гласная то в этом слове трудно понять где ударение, в украинском нет долгих гласных поэтому могут долгие восприниматься тоже как ударные, но самый тяжелый звук это конечно рж в чешском, я не могу его произнести как чехи, только как два отдельных звука Р и Ж.
У нас был преподаватель (в садовнической школе), который умел произносить только глухую ř. Я тогда в таких вещах ещё не разбиралась, и не могла понять, почему он иногда произносит этот звук правильно, а иногда нет (он умудялся произносить глухую и на месте звонкой - конечно, потом и соседние звуки от этого страдали). Наблюдала за этим и выяснила, что это зависит от позиции того самого звука. Вообще, тогда и впервыe осознала, что ř бывает звонкой, а бывает и глухой.
Цитата: Poirot от октября 10, 2017, 23:54
Шипящие смягчали?
Вроде бы нет - я хотела узнать, будут ли понимать такое неправильное произношение.
Цитата: Konopka от октября 11, 2017, 00:27
Вроде бы нет - я хотела узнать, будут ли понимать такое неправильное произношение.
По классике ни сербы, ни хорваты не смягчают.
Цитата: Poirot от октября 11, 2017, 00:33
По классике ни сербы, ни хорваты не смягчают.
Возможно. ;D В чешском шипящие такие средние по мягкости-твердости, они мне насчет этого ничего не говорили. Только про ударения.
Кстати слыхал чехов говорящих на украинском, проблемы были у них с твердыми украинскими ди, ли, произносили мягкие дi и лi, хотя с другими твердыми согласными за исключением еще шипящих проблем не было вродь.
Цитата: Konopka от октября 11, 2017, 00:37
Цитата: Poirot от октября 11, 2017, 00:33
По классике ни сербы, ни хорваты не смягчают.
Возможно. ;D В чешском шипящие такие средние по мягкости-твердости, они мне насчет этого ничего не говорили. Только про ударения.
Добавлю: я имел в виду š, ž, dž, č.
Цитата: Poirot от октября 11, 2017, 00:48
Добавлю: я имел в виду š, ž, dž, č.
А, так эти же и по правилам не надо смягчать, они даже немного тверже, чем в чешском (примерно как аналогические звуки в словацком). Но я их в любом случае произносила как чешские.
Цитата: Konopka от октября 11, 2017, 03:44
Цитата: Poirot от октября 11, 2017, 00:48
Добавлю: я имел в виду š, ž, dž, č.
А, так эти же и по правилам не надо смягчать, они даже немного тверже, чем в чешском (примерно как аналогические звуки в словацком). Но я их в любом случае произносила как чешские.
Ага, значит, с акцентом. :) Вы наверное и без меня знаете, что в сербохорватском есть твёрдая и мягкая "ч" (č и ć), хотя хорваты часто мягкую "ч" призносят твёрдо.
Цитата: SIVERION от октября 11, 2017, 00:48
Кстати слыхал чехов говорящих на украинском, проблемы были у них с твердыми украинскими ди, ли, произносили мягкие дi и лi, хотя с другими твердыми согласными за исключением еще шипящих проблем не было вродь.
Это несколько странно - разве твердая
и, идущая в украинском после
д, произносится по-другому, чем, скажем, после
м?
Цитата: Poirot от октября 11, 2017, 10:11
Ага, значит, с акцентом. :) Вы наверное и без меня знаете, что в сербохорватском есть твёрдая и мягкая "ч" (č и ć), хотя хорваты часто мягкую "ч" призносят твёрдо.
Да, фонетика была, вообще, чисто чешской. Меня немного удивило, что у них появились претензии только по поводу ударения.
Цитата: Konopka от октября 11, 2017, 16:07
Цитата: SIVERION от октября 11, 2017, 00:48
Кстати слыхал чехов говорящих на украинском, проблемы были у них с твердыми украинскими ди, ли, произносили мягкие дi и лi, хотя с другими твердыми согласными за исключением еще шипящих проблем не было вродь.
Это несколько странно - разве твердая и, идущая в украинском после д, произносится по-другому, чем, скажем, после м?
нет не по-другому, но почему-то не только чехи, но и другие славяне в том числе и русские иногда произносят например укр. дивитися как дiвитися и дикий как дiкий, или просто другим славянам трудно произносить твердый Д если и следующий звук тоже твердый?
Цитата: SIVERION от октября 11, 2017, 16:22просто другим славянам трудно произносить твердый Д если и следующий звук тоже твердый?
У меня лично проблемы только со словами типа "дивізія" из-за ассимиляции...
Цитата: SIVERION от октября 11, 2017, 16:22
нет не подругому, но почемуто не только чехи, но и другие славяне в том числе и русские иногда произносят например укр. дивитися как дiвитися и дикий как дiкий, или просто другим славянам трудно произносить твердый Д если и следующий звук тоже твердый?
Возможно, они не знают укр. алфавит и думают, что украинская
и — аналог русской
и?
Ещё тут есть такая вещь, что в славянских языках, где [i] смягчает (пусть и только некоторые) предыдущие согласные звуки, когнаты слов
дивитися и
дикий имеют первый слог мягкий. Т.е. они так говорят под влиянием родного языка - забывают, что в украинском там не мягкая
i.
Цитата: Konopka от ноября 8, 2017, 10:04
Возможно, они не знают укр. алфавит и думают, что украинская и — аналог русской и?
Ещё тут есть такая вещь, что в славянских языках, где [ i] смягчает (пусть и только некоторые) предыдущие согласные звуки, когнаты слов дивитися и дикий имеют первый слог мягкий. Т.е. они так говорят под влиянием родного языка - забывают, что в украинском там не мягкая i.
Второе — верно: интерференция.
Читал, что в русском предударный слог звучит так же долго, как и ударный. Возможно, именно поэтому для меня двусложные слова без явного ударения или с двойным ударением воспринимаются как окситоны. И что любопытно, «рыба́» на мой слух звучит ближе к чешскому ryba, чем «ры́ба». То есть нельзя просто ставить ударение на первый слог в чешском.