Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Тема начата: User Sapiens от декабря 24, 2011, 17:53

Название: Книга для изучения языков
Отправлено: User Sapiens от декабря 24, 2011, 17:53
Очень часто я слышал о методе изучения языков  с помощью очень хорошо знакомой книги, которая читается на новом языке.

По этому поводу у меня несколько вопросов:

1. Кто-то использовал этот метод для изучения языков или лично знаком с использующими.
Если да, то
а. Какие впечатления от этого метода?
б. Насколько он эффективен?
г. Какие книги были использованы

2. Какие критерии должны быть основными при выборе такой книги? Кроме личной симпатии к книге, что, как мне кажется, само собой разумеется. Что ещё важно учитывать выбирая книгу?
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: Artemon от декабря 25, 2011, 01:54
Смотря для чего вы учите язык. Будете немецкий по сказкам братьев Гримм учить - немцы потом смеяться будут. :)
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: olbasahu от февраля 7, 2012, 17:03
есть такой метод, берутся два параллельных текста на разных языках (как правило, это библия)... вот ссылочка  на программу http://www.bowfree.com/ (http://www.bowfree.com/)
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: Damaskin от февраля 7, 2012, 18:28
Цитата: olbasahu от февраля  7, 2012, 17:03
есть такой метод, берутся два параллельных текста на разных языках (как правило, это библия)... вот ссылочка  на программу http://www.bowfree.com/ (http://www.bowfree.com/)

Я так пробовал французский учить. Но все-таки Библия - очень скучная книга :)
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: olbasahu от февраля 8, 2012, 14:14
ЦитироватьНо все-таки Библия - очень скучная книга
кому как :)
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: O от февраля 8, 2012, 14:36
Цитата: Damaskin от февраля  7, 2012, 18:28
Цитата: olbasahu от февраля  7, 2012, 17:03
есть такой метод, берутся два параллельных текста на разных языках (как правило, это библия)...
Я так пробовал французский учить. Но все-таки Библия - очень скучная книга

О, да!

А самое главное — это то, что в традиционных переводах слишком много заботились о передаче иноязычной формы; да и современные вряд ли можно считать полностью освобождёнными от традиции.
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: Rachtyrgin от февраля 8, 2012, 14:49
Цитата: User Sapiens от декабря 24, 2011, 17:53
Очень часто я слышал о методе изучения языков  с помощью очень хорошо знакомой книги, которая читается на новом языке.

Году этак в 83-м мне попалась книга "Туда и обратно" на английском языке. Я в универе учил немецкий. А тут меня почему-то закусило, я взял и прочел ее, принципиально не прибегая к помощи словаря. Я потом английский и во всяких там еврошколах учил, но нигде не получил такой пользы, как от Бильбо Бэггинса. Правда, это не ответ на ваш вопрос - на русском эту книгу я прочел лет 10 назад, то бишь на момент прочтения английского оригинала я с нею знаком не был...
Название: Книга для изучения языков
Отправлено: Хэнбэ от января 15, 2018, 22:14
а. Метод работает, но книга должна быть действительно таковой, которую хочется перечитать, или о которой известно, что на другом языке в ней есть отличия от ранее прочитанной версии. Иначе непродуктивная трата времени.

б. Метод работает за счёт того, что отпадает или резко сокращается необходимость проверять в словаре каждое незнакомое слово - намного быстрее растёт словарный запас.

г. Да как-то особо не отмечал, что было на более чем одном языке, то и использовал.


Кстати, есть ещё метод по книге, это если надо научиться граматически правильно выражаться. Берёшь (интересную) книгу на иностранном языке, если плохо его понимаешь, то со словарём. Разбираешь до состояния полной ясности какой-нибудь законченный отрывок и учишь его наизусть. Затем следующий, и т.д. Эти отрывки потом проговариваешь наизусть в перерывах между остальными делами. Так надо набрать некоторое количество отрывков. А потом, выражаясь на этом языке, ты невольно будешь вставлять в свою речь заученные куски правильной иностранной речи, если они подходят по теме. Выучив таким образом много по некоторой теме, дальше по ней можно общаться правильно, пользуясь только теми отрывками, которые уже заучил ранее. Метод особенно хорош в условиях, когда кроме книги и словаря, больше по этому языку у тебя ничего нет и достать (использовать) не представляется возможным.