Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (9). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Гетманский
 - марта 23, 2018, 10:46
Цитата: Demetrios_2015 от июня 15, 2015, 13:38
Цитата: Flos от июня 15, 2015, 13:37
По Эразму для обучения лучше, ближе к написанию..

Это понятно. Но английский же не учат "как написано".

Прикольно было бы))
Автор Alone Coder
 - февраля 1, 2018, 17:11
А сигма до сих пор не шипящая. Что-то среднее.
Автор Guldrelokk
 - февраля 1, 2018, 13:39
Цитата: Alone Coder от февраля  1, 2018, 12:02
Тогда уж Z = жд' и вариации по диалектам...
В греческом из палатализации первоначально и должны были получиться шипящие, но свистящими они стали в дописьменный период. Объясните ὄζος, ἵζω, μαζός, Ἀθήναζε навскидочку, а также транскрипции типа Ὠρομάζης, Αρτάοζος.
Автор Alone Coder
 - февраля 1, 2018, 12:02
Как-то неубедительно Z = зд. Например, в славянских языках такого выхлопа *dj не было нигде, хотя было много вариантов. Тогда уж Z = жд' и вариации по диалектам...
Автор Demetrios_2015
 - февраля 1, 2018, 09:54
Автор Alone Coder
 - января 31, 2018, 11:47
Цитата: Demetrios_2015 от января 30, 2018, 15:05
произношение по Аллену-Петруниасу
Покажите таблицу.
Автор Jorgan
 - января 31, 2018, 09:29
Цитата: Demetrios_2015 от января 30, 2018, 13:44
написание большинства английских слов, не подчиняющихся никаким правилам чтения...
опять этот миф про большинство слов, которые читаются, как хотят
Автор Demetrios_2015
 - января 30, 2018, 15:05
Цитата: Akemdwr от января 12, 2018, 11:06
Учитывая, что древнее произношение возстановлено вполнѣ достовѣрно (то что на видео, обычно это называютъ «по Аллену-Петруніасу»), нужно имѣть очень вѣскую причину, чтобы пользоваться настолько отличнымъ отъ написанія произношеніемъ, какъ современное. У современныхъ грековъ такая причина есть — это произношеніе для нихъ родное (хотя я бы и эту причину вѣской не назвалъ, напримѣръ на томъ же видео чтецъ — Іоаннисъ Стратакисъ — самъ носитель новогреческаго). У всѣхъ остальныхъ такой причины на мой взглядъ нѣту.

Причины более чем есть.
1) Возможность в дальнейшем учить новогреческий язык в привычном произношении.
2) Контакты с реальными греками, произносящими древнегреческие тексты по-новогречески.
3) Желание не ограничиваться греческим языком античности. Читать византийские и церковные тексты по-эразму (или по Аллену-Петруниасу) - это анахронизм. Читать античные тексты по-новогречески - реальная традиция. Использовать 2 произношения в зависимости от ситуации - всё равно что учить 2 языка (зачем??).
4) Произношение по Эразму, и по Аллену-Петруниасу тоже не на 100% соответствует написанию. Современное произношение конечно в большей степени - но ничего "ненормального" в этом нет.

На мой взгляд, нужно иметь вескую причину, чтобы пользоваться реконструированным произношением, а не тем, которое сложилось исторически и традиционно у народа-носителя. Конечно самая веская - это то, что так повсеместно "принято" (за исключением самой Греции).

Да, и произношение по Аллену-Петруниасу и по Эразму всё-таки разные вещи. Последнее довольно искусственно, и не соответствует заявленной эпохе. Первое приветствую как наиболее аутентичное, но опять же с оглядкой на вышеописанные причины не вижу смысла в употреблении оного на практике. Подчеркну - да знать историческую фонетику ДГЯ нужно несомненно, прочитать правильно по-древнегречески нужно уметь. Но учить язык и применять на практике нужно в современном произношении.

Интересно, как читают старославянские и древнерусские тексты наши филологи? Тоже выговаривают все носовые, редуцированные и т.д.?
Автор Demetrios_2015
 - января 30, 2018, 13:44
Цитата: Akemdwr от января 12, 2018, 11:06
Если Вы выучили напримѣръ слово πληθυντικός и знаете, что оно произносится «плээтхюнтикосъ», то Вы автоматически знаете и какъ его написать, но если Вы произносите его «плиѳинтикосъ», то Вамъ нужно дополнительно запомнить, что 1и = η, 2и = υ, 3и = ι.
С таким подходом и английский надо произносить "как пишется" - так же легче запомнить написание! Так что вообще не аргумент. Кстати, если сравнивать с тем же английским - то запомнить где какая "и", "о", "в" в греческом куда проще, чем запомнить написание большинства английских слов, не подчиняющихся никаким правилам чтения...
Из личного опыта добавлю, что написание неоднозначного по написанию греческого слова учу, проговаривая в уме "по-эразму", но реально всегда произношу по-новогречески.
Автор Bhudh
 - января 14, 2018, 17:01
У меня на почившем компе этих ЭСГрЯ штук пять. Книжек по Pre-Greek где-то столько же.
Интернет большой, неужто не найдёшь?