Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (3). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ‌tacriqt
 - ноября 30, 2023, 17:02
ЦитироватьБудет совершенно невменяемый зоопарк. Все-таки единообразная система лучше.
— Японцы как-то не сильно переживают. А ряд европейских наций с хорошо реформированной орфографией (шведы, датчане, эстонцы, финны, венгры) не сильно переживают из-за несоответствия сотен фамилий с современными орфотребованиями.
Автор bvs
 - ноября 30, 2023, 16:38
Цитата: i486 от ноября 30, 2023, 09:59Мне кажется, что хозяин паспорта должен иметь возможность выбрать, как транслитерировать его имя и фамилию. Многие транслитерации просто выглядят убого.
Будет совершенно невменяемый зоопарк. Все-таки единообразная система лучше.
Автор i486
 - ноября 30, 2023, 09:59
Мне кажется, что хозяин паспорта должен иметь возможность выбрать, как транслитерировать его имя и фамилию. Многие транслитерации просто выглядят убого.
Автор Хворост
 - ноября 11, 2011, 12:51
Цитата: Flos от марта 22, 2011, 09:28
Mr. Eevun Eevunnovveech Eevunnof. Красота.
Разве звук в слове «Иван» соответствует звуку в Eevun?
Автор watchmaker
 - марта 29, 2011, 23:37
У нас есть мини-автобучы под названием i-Van. Так вот, читают как попало... кто говорит и-Ван, а кто - ай-Вэн...
Автор Awwal12
 - марта 22, 2011, 09:48
Цитата: Flos от марта 22, 2011, 09:28
Mr. Eevun Eevunnovveech Eevunnof. Красота.
Ivan как "Айвэн" читают только самые необразованные. Англоговорящие в общем-то понимают, что читать иностранные слова по собственно английской базовой орфографии - это как-то не то...
Автор Flos
 - марта 22, 2011, 09:28
Цитата: Awwal12 от марта 22, 2011, 09:12
английской фонологии и... гм... орфографии.

Именно, что "гм", а не орфография у тех англичан.. :)

Было бы от чего отталкиваться...

Mr. Eevun Eevunnovveech Eevunnof. Красота.
Автор Awwal12
 - марта 22, 2011, 09:16
P.S.: И да - я считаю, что при записи латиницей целесообразно так или иначе отталкиваться от английской фонологии и... гм... орфографии.
Автор Awwal12
 - марта 22, 2011, 09:12
Цитата: Flos от марта 22, 2011, 08:43
Какого еще языка?
Мировой лингвы франки же.
ЦитироватьНеправильно произнесет, хоть как напиши. Ему по-любому надо года два учиться, чтобы ее выговорить.
Это понятно, но зачем ещё отдалять-то.
Автор Flos
 - марта 22, 2011, 08:48
Цитата: s-sasha-s@yandex.ru от марта 21, 2011, 16:19
скажите как правильно пишется имя Александр на английском языке.

Цитата: Awwal12 от марта 22, 2011, 08:28
Ибо есть похожее, но всё же другое, английское имя "Alexander" [ˌælɪg'zɑːndə].

Англоцентризм детектед. ГОСТ по транслитерации не имеет  прямого отношения к английскому языку.

Изначально, кажется, этот ГОСТ вводился для международных телеграмм. От этого и надо плясать.
А не от того, правильно ли произнесет мою фамилию американский таможенник. Неправильно произнесет, хоть как напиши. Ему по-любому надо года два учиться, чтобы ее выговорить.   :green:

Александр =>  Aleksandr, да.