Цитата: Nevik Xukxo от мая 17, 2017, 18:12Да я в принципе обо всех языках.Цитата: TestamentumTartarum от мая 17, 2017, 17:36Халаджский не огузский, а реликт какой-то особливой миграции в Иран?
Но всё равно - mutual intelligibility тюркских языков явно преувеличен.
Цитата: TestamentumTartarum от мая 17, 2017, 17:36Халаджский не огузский, а реликт какой-то особливой миграции в Иран?
Но всё равно - mutual intelligibility тюркских языков явно преувеличен.
Цитата: TestamentumTartarum от мая 17, 2017, 17:09Подумаешь. Я тут иной раз классиков читаю и то четверть слов по словарю ищу. И почти все они с пометкой "уст."
Три с половиной слова понял, и то, скорее всего, неправильно
Цитата: Türk от мая 17, 2017, 16:23Цитата: Türk от мая 17, 2017, 16:04
Любовный стих на халаджском языке от носителя — İşq hotu (любовный огонь)
http://vocaroo.com/i/s0RFow9H3Qix
İşq hotuça, qizə-qizə,
Bağrum qızardı, neççidim?
Hicran dərdi, tüzə-tüzə,
Rəngim bozardı, neççidim?
Əlimdə vardı dovranım,
Xəzəl oldu gulustanum,
Həğləşdi yarı-yaranım,
Rağiblər küldü, neççidim?
Məcnun vara bu yerlərin,
Tolğandum tağı çöllərin,
Fələk bu qara küllərin,
Buşuma tökdü, neççidim?
İşdim mey irfan yurtuça,
Bişdim qışın zonpuruça,
Əkki közüm yar yoluça,
Zilləndi qaldı, neççidim?
Hot işqində şeydə qumuq,
Mum şoləsi oldu yuvuq,
Qurban etdi canın vuruq,
Köndü kül oldu, neççidim?
Cigərimi çögür sazlar,
Biryan ... qızğın yazlar,
Qəlbimçəki səs avazlar,
Tilimdə höndü, neççidim?
Əsğər hayur kul bu fürsət,
Taruda kəldi mərhəmət,
Mənə bu yazulmuş qismət,
Alladə kəldi, neççidim?
Цитата: Türk от мая 17, 2017, 16:04
Любовный стих на халаджском языке от носителя — İşq hotu (любовный огонь)
http://vocaroo.com/i/s0RFow9H3Qix
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 22.